EnglishDeutsch
 logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. VERTBAUDET
  6. •
  7. Indoor Furnishing
  8. •
  9. VERTBAUDET Fjord 70501-1783 User manual

VERTBAUDET Fjord 70501-1783 User manual

Other VERTBAUDET Indoor Furnishing manuals

VERTBAUDET Sirius 010855 User manual

VERTBAUDET

VERTBAUDET Sirius 010855 User manual

VERTBAUDET 70501-1561 User manual

VERTBAUDET

VERTBAUDET 70501-1561 User manual

VERTBAUDET POESIE 1002717 User manual

VERTBAUDET

VERTBAUDET POESIE 1002717 User manual

VERTBAUDET Eclipse User manual

VERTBAUDET

VERTBAUDET Eclipse User manual

VERTBAUDET SCANDI User manual

VERTBAUDET

VERTBAUDET SCANDI User manual

VERTBAUDET 011105 User manual

VERTBAUDET

VERTBAUDET 011105 User manual

VERTBAUDET Kana 1062748001 User manual

VERTBAUDET

VERTBAUDET Kana 1062748001 User manual

VERTBAUDET Confetti 70501-1630 User manual

VERTBAUDET

VERTBAUDET Confetti 70501-1630 User manual

VERTBAUDET 70501-1152 User manual

VERTBAUDET

VERTBAUDET 70501-1152 User manual

VERTBAUDET Confetti 70501-1566 User manual

VERTBAUDET

VERTBAUDET Confetti 70501-1566 User manual

VERTBAUDET SCHOOL 70501-1342 User manual

VERTBAUDET

VERTBAUDET SCHOOL 70501-1342 User manual

VERTBAUDET 1062793 User manual

VERTBAUDET

VERTBAUDET 1062793 User manual

VERTBAUDET 70501-0235 User manual

VERTBAUDET

VERTBAUDET 70501-0235 User manual

VERTBAUDET 70501 0529 User manual

VERTBAUDET

VERTBAUDET 70501 0529 User manual

VERTBAUDET 70501-1700 User manual

VERTBAUDET

VERTBAUDET 70501-1700 User manual

VERTBAUDET 70501-0888 User manual

VERTBAUDET

VERTBAUDET 70501-0888 User manual

VERTBAUDET 705011477 User manual

VERTBAUDET

VERTBAUDET 705011477 User manual

VERTBAUDET 1062802001 User manual

VERTBAUDET

VERTBAUDET 1062802001 User manual

VERTBAUDET 70501-1492 User manual

VERTBAUDET

VERTBAUDET 70501-1492 User manual

VERTBAUDET 62003-0268 User manual

VERTBAUDET

VERTBAUDET 62003-0268 User manual

VERTBAUDET 70501-1743 User manual

VERTBAUDET

VERTBAUDET 70501-1743 User manual

VERTBAUDET 70501-0811 User manual

VERTBAUDET

VERTBAUDET 70501-0811 User manual

VERTBAUDET 705011596 User manual

VERTBAUDET

VERTBAUDET 705011596 User manual

VERTBAUDET 70501-1722 User manual

VERTBAUDET

VERTBAUDET 70501-1722 User manual

Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Homelegance California 1662PEK-1CK Assembly instruction

Homelegance

Homelegance California 1662PEK-1CK Assembly instruction

Osmond Ergonomics FLO instructions

Osmond Ergonomics

Osmond Ergonomics FLO instructions

OVE ELOISE 42 installation manual

OVE

OVE ELOISE 42 installation manual

overstock MF286255 Assembly instructions

overstock

overstock MF286255 Assembly instructions

Sonoma 160-801 Assembly instructions

Sonoma

Sonoma 160-801 Assembly instructions

BOLERO Wicker Side Chair CF158 Care Instructions

BOLERO

BOLERO Wicker Side Chair CF158 Care Instructions

Coaster 4799N Assembly instructions

Coaster

Coaster 4799N Assembly instructions

Stor-It-All WS39MP Assembly/installation instructions

Stor-It-All

Stor-It-All WS39MP Assembly/installation instructions

Lexicon 194840161868 Assembly instruction

Lexicon

Lexicon 194840161868 Assembly instruction

Next AMELIA NEW 462947 Assembly instructions

Next

Next AMELIA NEW 462947 Assembly instructions

impekk Manual II Assembly And Instructions

impekk

impekk Manual II Assembly And Instructions

Elements Ember Nightstand CEB700NSE Assembly instructions

Elements

Elements Ember Nightstand CEB700NSE Assembly instructions

JWA CARY 68429 Assembly instruction

JWA

JWA CARY 68429 Assembly instruction

VIPACK AMORI AMKB9014 Assembly instructions

VIPACK

VIPACK AMORI AMKB9014 Assembly instructions

Rowico SANNA Assembly instructions

Rowico

Rowico SANNA Assembly instructions

Southern Enterprises CK556000TX Assembly instructions

Southern Enterprises

Southern Enterprises CK556000TX Assembly instructions

hygena 314/5041 Assembly instructions

hygena

hygena 314/5041 Assembly instructions

VINNOVA Kinsley 536060S manual

VINNOVA

VINNOVA Kinsley 536060S manual

https://manuals.online logo
https://manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2026 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Page 1
Fabriqué en Chine
made in China
fabricado na China
fabricado en China
Hergestellt in China
fabbricato in Cina
Geproduceerd in China
REF.NO: 70501-1783
Code FO: 010855
Version : 2022/01/19
Contrôler le contenu de votre colis avant de procéder au montage
Ne détériorez pas l'emballage, il vous sera très utile pour protéger les
éléments des coups et rayures pendant le montage
Assemblez ensuite le meuble en suivant l'ordre défini par la numérotation
Du fait de son confinement dans le carton après emballage, il est possible
qu'au déballage et au montage votre produit dégage dans l'air des odeurs
de vernis, plus ou moins prononcées. Ce dégagement est normal, il
correspond à la fin de la maturation de la finition de votre produit. Afin
que ces odeurs ne vous incommodent pas, nous vous conseillons de
disposer votre produit dans une pièce convenablement et régulièrement
aérée, en ouvrant complètement les portes et en déposant les tiroirs à
côté du meuble, jusqu'à disparition de ces odeurs.
Check the contents of your parcel before assembling
Do not throw away the packing which could be very useful to protect the
components from knocks and scratches when assembling
Next assemble the article following the order of the numbers indicated
You may notice a smell of varnish when you unpack your item, due to its
having been stored in a box since its packaging. This smell can
sometimes be quite strong. This is entirely normal, and is simply the
result of the final stage in the maturing of the cabinet’s finish. In order to
avoid any inconvenience that may be caused by such odours, we
recommend that you place the item in a well ventilated room, opening all
doors, and removing the drawers from the cabinet, until any such odours
have dissipated.
Confira o conteύdo da sua encomenda antes de iniciar a montagem
Não danifique a embalagem, poderá ser-lhe útil para proteger os
elementos de golpes ou riscos durante a montagem
Proceda à montagem do móvel seguindo a ordem definida pela numeração
Devido ao seu encerramento na caixa de cartão após o acondicionamento,
é possível que, no momento da desembalagem e montagem do produto,
este lance para o ar um cheiro a verniz, mais ou menos intenso. Esta é
uma situação normal, que corresponde ao final da maturação do
acabamento do seu produto. Para que este cheiro não o incomode,
aconselhamos-lhe a colocar o produto num compartimento adequado e
regularmente arejado, deixando as portas totalmente abertas e colocando
as gavetas ao lado do móvel, até que o referido cheiro desapareça.
De inhoud van uw pakket controleren alvorens met de montage te beginnen
De verpakking niet beschadigen, deze kan heel handig zijn om de
onderdelen te beschermen tegen schokken en krassen tijdens de montage
Zet vervolgens het meubel in elkaar in de volgorde die is bepaald in de
nummering
Het is mogelijk dat zich bij het uitpakken en in elkaar zetten van uw
product een min of meer uitgesproken laklucht verspreidt. Dit komt omdat
het product na het inpakken in de doos heeft gezeten. Het is normaal dat
dit gebeurt, het hoort bij de uiteindelijke afwerking van uw product. Om te
voorkomen dat u last heeft van deze lucht, raden we u aan om uw product
in een voldoende en regelmatig geventileerde ruimte neer te zetten. Doe
daarbij de deurtjes helemaal open en zet de laden naast het meubel neer
totdat deze lucht is verdwenen.
Vor Montage den Inhalt Ihres Paeckchens kontrollieren
Die Verpackung nicht zerstören, sie wird Ihnen nützlich sein, um die Teile
bei der Montage vor Stössen und Kratzern zu schützen.
Das Möbel dann in der Reihenfolge der Nummerierung zusammenbauen
Da das Möbelstück eine gewisse Zeit lang eng verpackt war, ist nicht
auszuschließen, dass sich beim Auspacken und der Montage ein mehr
oder minder starker Lackgeruch entwickelt. Diese Geruchsentwicklung
nach der Endbearbeitung ist durchaus normal. Damit der Lackgeruch Sie
nicht stört, empfehlen wir Ihnen, Ihren Einrichtungsgegenstand in einen
gut und regelmäßig gelüfteten Raum zu stellen, die Schubladen
herauszunehmen und die Türen ganz zu öffnen, bis sich der Lackgeruch
vollständig verflüchtigt hat.
Verificare il contenuto della confezione prima del montaggio
Montare l'articolo seguendo l'ordine di numerazione
Per il fatto di essere rimasto chiuso nel cartone dopo l’imballaggio, è
possibile che il mobile una volta liberato dal cartone e durante il
montaggio sprigioni nell’aria odori di vernice più o meno forti. E’ un fatto
assolutamente normale, e indica la fine della maturazione della finitura del
prodotto. Affinché questi odori non Le creino fastidio, raccomandiamo di
collocare il prodotto in un locale adeguatamente e regolarmente aerato,
aprendo completamente le porte e depositando i cassetti accanto al
mobile fino alla scomparsa degli odori.
Non eliminare l'imballo che potrà essere utilizzato per proteggere il
prodotto dai danni durante il montaggio
Controlar el contenido de su embalaje antes de proceder al montaje
No deteriorar el paquete, que le será muy útil para proteger los elementos
de golpes y rozaduras durante el montaje.
Acoplar de seguida el mueble, siguiendo la orden definida por la
numeración
Dado que el mueble ha permanecido encerrado en la caja de cartón desde
el momento de su acondicionamiento, es posible que al desembalarlo
desprenda a la atmósfera un olor a barniz más o menos pronunciado. Este
olor es normal y corresponde a la etapa final de la maduración del
acabado del producto que adquirió. Con el fin de evitar que esos olores
sean para usted una incomodidad, le aconsejamos dejar el producto en un
lugar adecuado y regularmente aireado; abrir por completo las puertas,
retirar los cajones y dejarlos aireándose junto al mueble, hasta que tales
olores hayan desaparecido.
FR - Option A
EN - Option A
PT - Opção A
ES - Opción A
DE - Option A
IT - Opzione A
NL - Optie A FR - Option B
EN - Option B
PT - Opção B
ES - Opción B
DE - Option B
IT - Opzione B
NL - Optie B
Page 2
9 3
12
6
60 Min
310
98
310
98
600
1203
2 1
FR - Noce de montage / EN - Assembly instrucons / PT - Instruções de montagem /
ES - Prospecto de montaje / DE - Montageanleitung / IT - Istruzioni di montaggio /
NL - Montagehandleiding
FR – IMPORTANT! CONSERVER POUR
CONSULTATION ULTERIEURE: LIRE ATTENTIVEMENT
•A monter par un adulte. Un adulte doit vérifier le bon assemblage avant l'emploi
•Aenon! tenir les vis et pets éléments et sachets hors de portée des enfants
•Bien idenfier les éléments avant de commencer le montage
•Ne pas uliser le lit si une pare est cassée, endommagée ou manquante
•En cas de problème contactez notre service après-vente
•Toujours suivreles instrucons du fabricant
•Ne pas placer le lit proche d’une source de chaleur, d’une fenêtre ou d’autre meuble
•Ne pas sauter sur le lit
•Entreen: neoyer avec un chiffon doux et sec. En cas de taches plus grosses, froez soigneusement avec une
éponge légèrement humide et non abrasive
EN – IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE:
READ CAREFULLY
•To be assembled by an adult. Assembly must be checked by an adult before use
•Warning ! keep all screws, small parts and plasc bags out ohe reach of children
•Properly idenfy all parts before assembling
•Do not use the bed if a pars broken, damaged or missing
•Should any problems arise, please contact our Aer Sales Service
•Manufacturer's instrucons shall be followed at all mes
•Do not placethe bed close to a source oeat, a window or another piece offurniture
•Do not jump on the bed
•Care: clean with a so, dry cloth. In case oflarger stains, carefully rub with a slightly damp, non -abrasive sponge
PT – IMPORTANTE! GUARDE PARA CONSULTA
POSTERIOR: LER ESTAS INSTRUÇÕES
CUIDADOSAMENTE
•A ser montado por um adulto. Um adulto deve verificar a boa montagem antes da ulização
•Atenção! mantenha os parafusos, acessόrios pequenos e saco de plásco fora do alcance das crianças
•Idenque bem os acessórios antes de começar a montagem
•Não ulize a cama se um elemento esver pardo, danificado ou em falta
•Para qualquer esclarecimento, contacte os nossos serviços através do telefone
•As instruções do fabricante devem ser sempre cumpridas
•Não coloque a cama perto de uma fonte de calor, uma janela ou outro móvel
•Não salte na cama
Page 3
•Manutenção: limpe com um pano macio e seco. Em caso de manchas maiores, esfregue cuidadosamente com uma
esponja ligeiramente húmidaenão abrasiva
ES – IMPORTANTE! CONSERVAR PARA FUTURAS
CONSULTAS: LEER DETENIDAMENTE
•A montar por un adulto. Un adulto debe comprobar el buen montaje antes de la ulización
•¡Advertencia! mantener los tornillos, los pequeños elementos y bolsitas fuera del alcance de los niños
•Idenficar debidamente los elementos antes de empezar el montaje
•No use la cuna si alguna pieza está rota o dañada, o si falta alguna pieza
•Si ene problemas, contactar nuestro servicio postventa
•Deben seguirse siempre las instrucciones del fabricante
•No coloque la cuna cerca de una fuente de calor, de una ventana ni de otro mueble
•No saltar sobre la cama
•Cuidados: limpiarcon un paño suave y seco. En caso de manchas grandes, frotarcon cuidado ulizando una
esponja húmeda no abrasiva
DE – WICHTIG! FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME
AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN
•Von einem Erwachsenen zu moneren. Die korrekte Montage muss vor Gebrauch von einem Erwachsenen geprü
werden
•Achtung! die Schrauben und kleinen Teile ausserhalb der Reichweite von Kindern lagern
•Vor Montagebeginn alle Teile idenfizieren
•Das Benicht benutzen, wenn ein Teil gebrochen oder beschädigst oder fehlt
•Im Problemfall Ihren Kundendienst anrufen
•Stets die Herstelleranweisungen beachten
•Das Benichn der Nähe einer Wärmequelle, eines Fensters oder eines anderen Möbelstücks aufstellen
•Nicht auf dem Bespringen
•Wartung: Mit einem weichen, trockenen Tuch reinigen. Bei größeren Flecken vorsichgmit einem leicheuchten,
nicht scheuernden Schwamm abreiben
IT - IMPORTANTE! CONSERVARE QUESTE
INFORMAZIONI PER ULTERIORI CONSULTAZIONI:
LEGGI ATTENTAMENTE
•Il montaggio deve essere eseguito da un adulto. Un adulto dovrà verificare il correo montaggio prima dell'uso
•Avvertenza! tenere le vied i componendi piccole dimensioni lontano dallaportata dei bambini
•Controllare i pezzi prima del montaggio
•Non ulizzare la culla se una parte è roa, danneggiata o mancante
•In caso di necessità contaare il nostro servizio post-vendita
•Seguire sempre le istruzioni del costruore
•Non meere la culla vicino a una fonte di calore, a una finestra o a un altro mobile
Page 4
•Non saltare sul leo
•Manutenzione: pulire con un panno morbido e asciuo. Per le macchine più grandi, strofinareaccuratamente con
una spugna leggermente umida e non abrasiva
NL - BELANGRIJK! BEWAAR VOOR LATERE
RAADPLEGING: LEES AANDACHTIG
•Moet door een volwassene worden gemonteerd. Voor gebruik moet een volwassene controleren dat het product
goed in elkaar is gezet
•Opgelet! schroeven en kleine elementen en zakjes buiten bereik van kinderen houden
•De elementen goed idenficeren alvorens met de montage te beginnen
•Gebruik het bed niet alsereen onderdeelgebroken oeschadigd is of als er een onderdeel ontbreekt
•Neem bij problemen contact op met onze klantenservice
•Volg aljd de instruces van de fabrikant
•Plaats het bed nien de buurt van een warmtebron, een venster of een ander meubelstuk
•Niet springen op het bed
•Onderhoud: maak schoon met een zachte en droge doek. In geval van grotere vlekken, veeg voorzichg schoon
met een licht bevochgde en niet-schurende spons
Page 5
FR - IMPORTANT,ACONSERVER POUR
CONSULTATION ULTERIEURE: A LIRE
SOIGNEUSEMENT
•AVERTISSEMENT: Aenon aux risques engendrés par des flammes nues ou d'autres sources de chaleur intense, comme les
appareils de chauffage électrique, à gaz, etc.àproximité immédiate du lit
•AVERTISSEMENT: Ne pas uliser le lit si certains éléments sont cassés, endommagésoumanquants, et n'uliser que des pièces
détachées approuvées par le fabricant
•AVERTISSEMENT: Ne rien laisser dans le lit et ne pas le placer à côté d'un produit qui pourraiournir une prise pour les pieds de
l'enfant ou présenter un danger d'étouffement ou d'étranglement, par exemple des ficelles, des cordons de rideaux, etc.
•AVERTISSEMENT: Ne pas uliser plus d'un matelas dans le lit
•La posion la plus basse du sommier est la plus sûre
•Il convient que le sommiersoioujours ulisé dans la posion la plus basse une fois le bébé en âge de s'asseoir
•L'épaisseur du matelas doit être telle que la hauteur intérieure (c’est-à-dire la distance de la surface du matelas à la pare
supérieure du cadre du lit) soit d'au moins 500mm dans la posion la plus basse du sommier et d'au moins 200mm dans la
posion la plus haute
•La marque figurant sur le lindique l'é paisseur maximale du matelas à uliser
•Tous les éléments de fixaondoivenoujours être convenablement serrés et régulièrement vérifiés, et resserrés si nécessaire
•Afin de prévenir du risque de chute, le lit ne doit plus être ulisélorsque l'enfant est capable d'en sorr seul
•Taille du matelas à uliser avec le lit:120x60x12 cm
EN - IMPORTANT, KEEP FOR FUTURE REFERENCE:
READ CAREFULLY
•WARNING:Be aware ohe risk ofopen fire and other sources of strong heat, such as electric bar fires, gas fires, etc. in the near
vicinity ohe cot
•WARNING:Do not use the cof any parsbroken,tornor missing and use only spare parts approved by the manufacturer
•WARNING:Donot leave anything in the cotor place the cot closeto another product, which could provide a foothold or
present a danger of suffocaonor strangulaon, e.g. strings, blind/curtain cords
•WARNING:Do not use more than one maress in the cot.
•The lowestposionohe cot base is the safest
•The cot base should always be used in the lowest as soon as the baby is old enough tosit up
•The thickness ohe maress shall be such thahe internal h eight (surface ohe maress tothe upper edge ohe corame)
is at least 500 mm in the lowest posionohe cot base a nd at least 200 mm in the highest posionohe cot base
•The mark on the coandicates the maximum thickness ohe maress that can be used
•All assembly fings should always be ghtenedproperly and thaings should be checked regularly and reghtened as
necessary
•Toprevennjury from falls when the child is able toclimb out ohe cot, the cot shall no longer be used for that child
•Size ohe maress tobe used with the cot: 120 x 60x12 cm
Page 6
PT - IMPORTANTE, GUARDE PARA CONSULTA
POSTERIOR: LER ESTAS INSTRUÇÕES
CUIDADOSAMENTE
•AVISO: Atenção aos riscos desencadeados por chamas abertas ou outras fontes de calor intenso, como os aparelhos de
aquecimento elétricos, a gás, etc. na proximidade da cama.
•AVISO: Não use a cama se determinados elementos esverem pardos, danificados ou em falta e use apenas peças
sobresselentes aprovadas pelo fabricante
•AVISO: Não deixa nada na cama e não a coloque perto de um produto que possafornecer um apoio para os pés da criança ou
apresentar um perigo de asfixia ou de estrangulamento, por exemplo fios, cordões de cornas, etc.
•AVISO: Não use mais de um colchão na cama
•A posição mais baixa da base do colchão é a mais segura
•É conveniente que a base do colchão seja sempre usada na posição mais baixa logo que o bebé tenha idade para se sentar
•A espessura do colchão deve ser tal que a altura interna (ou seja, a distância entre a supercie do colchão e a parte superior da
estrutura da cama) seja de, pelo menos, 500 mm na posição mais baixa do colchão e de, pelo menos, 200 mm na posição mais
alta
•A marca na cama indica a espessura máxima do colchão a ulizar
•Todos os elementos de fixação devem estar sempre bem apertados e ser verficados com regularidade, e reapertados se
necessário
•Para prevenirorisco de queda, a cama já não deve ser usada se a criança for capazde sair dela sozinha
•Dimensão do colchão a usar comacama : 120x60 x 12 cm
ES - IMPORTANTE, CONSERVAR PARA FUTURAS
CONSULTAS: LEER DETENIDAMENTE
•ADVERTENCIA:Tenga en cuenta los riesgos provocados por las llamas abiertas y otras fuentes de calor intenso, como aparatos
de calefacción eléctricos y de gas, etc. en las proximidades inmediatas de la cuna
•ADVERTENCIA:No use la cuna si alguna piezaestá dañada, desgastada o si falta alguna pieza, y ulice únicamente piezas de
recambio aprobadas por el fabricante.
•ADVERTENCIA:No deje nada en la cunayno coloque la cuna cerca de otro producto que pudiera servir de punto de apoyo o
suponer un riesgo de asfixia o estrangulación, por ejemplo, cuerdas o cordeles de cornas
•ADVERTENCIA:No use más de un colchón en la cuna.
•La posición más baja de la base de la cuna es la más segura.
•La base de la cuna debería usarse siempre en la posición más baja en cuanto el bebé tenga edad suficiente para sentarse.
•El grosor del colchón debe ser tal que la altura interna (desde la superficie del colchón hasta el borde superior del marco de la
cuna) sea como mínimo 500 mm en la posición más baja de la base de la cuna, y como mínimo 200 mm en la posición más alta
de la base de la cuna.
•La marca en la cuna indica el grosor máximo del colchón que se puede usar.
•Todos los elementos de montaje deben apretarse siempre correctamente, comprobarse regularmente y volver a apretarse en
caso necesario.
•Para evitar lesiones por caídas, no debe seguir usándose la cuna con un niño cuando dicho niño es capazde salir de la cuna
•El tamaño del colchónausar con la cuna: 120x60x12 cm
Page 7
DE - WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME
AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN
•WARNHINWEIS:Vorsicht vor Gefahren durch offene Flammen oder andere starke Wärmequellen wie Elektro- oder
Gasheizungen usw. in unmielbarer Nähe der be.
•WARNHINWEIS:Das Benicht benutzen, wenn Teile gebrochen oder beschädigt sind oder fehlen. Nur die vom Hersteller
zugelassenen Ersatzteile verwenden.
•WARNHINWEIS:Nichts im Beliegenlassen und nichts neben das Bestehen, das den den Füßen des Kindes Halt geben oder
eine Ersckungs- oder Würgegefahr darstellen könnte, wie z. B. Schnüre, Vorhangschnüre usw.
•WARNHINWEIS:Nicht mehr als eine Matratze im Beverwenden.
•Die unterste Posion des Beenbodens ist die sicherste Posion.
•Der Beenboden sollte immer in der untersten Posion verwendet werden, sobald das Baby alt genug ist, um zu sitzen.
•Die Matratze muss so dick sein, dass die Innenhöhe (d. h. der Abstand von der Matratzenoberfläche bis zur Oberseite des
Berahmens) in der untersten Posion des Beenbodens mindestens 500 mm und in der höchsten Posion mindestens 200
mm beträgt.
•Die Markierung am Begibt die maximale Dicke der zu verwendenden Matratze an.
•Alle Befesgungselemente müssen stets ordnungsgemäß festgezogen und regelmäßig überprüund gegebenenfalls
nachgezogen werden.
•Um der Gefahr eines Sturzes vorzubeugen, sollte das Benicht mehr benutztwerden, wenn das Kind in der Lage ist, aus eigener
Kraherauszukommen
•Matratzengröße zur Verwendung mit dem Be: 120 x 60x12 cm
IT - IMPORTANTE, CONSERVARE QUESTE
INFORMAZIONI PER ULTERIORI CONSULTAZIONI:
LEGGI ATTENTAMENTE
•AVVERTENZA:Aenzione ai rischi derivandalle fiamme libere o da altre fondi calore intenso, come riscaldatori elerici, a
gas, ecc., posnelle immediate vicinanze della culla.
•AVVERTENZA:Non ulizzare la culla se alcuni elemensono ro, danneggiao mancan.Ulizzaresolo pardi ricambio
approvate dal costruore
•AVVERTENZA:Non lasciare nellaculla e non meere accanto allaculla oggeche potrebbero fornire un appiglio per i piedi del
bambinoocostuire un pericolo di soffocamento o strangolamento, ad esempiolacci, corde di tenda, ecc.
•AVVERTENZA:Non ulizzare più di un materasso nella culla
•La posizione più bassa dellabase della culla è anche la più sicura.
•La culla deve essere sempre ulizzata nella posizione più bassa dopo che il bebè ha raggiunto l'età per stare seduto.
•Lo spessore del materasso deve essere tale che l'altezza interna (vale a dire la distanza dellasuperficie del materassodallaparte
superiore del telaio della culla) sia di almeno 500 mm nella posizione più bassa e di almeno 200 mm nella posizione più alta.
•Il marchio sulla culla indica lo spessore massimo del materasso ulizzabile.
•Tugli elemendi fissaggio devono essere sempre correamente serrae periodicamente controlla.
•Per evitare il rischio di caduta, non ulizzare la culla quando il bambino è in grado di uscire da solo dalla stessa
•Dimensioni del materasso da ulizzare:120 x 60x12 cm
Page 8
NL - BELANGRIJK, BEWAAR VOOR LATERE
RAADPLEGING: LEES AANDACHTIG
•WAARSCHUWING: Besteed aandacht aan de risico’s ten gevolge van open vuur of andere hiebronnen, zoals
verwarmingstoestellen op elektriciteit of gas, etc.in de onmiddellijke nabijheid van de bed.
•WAARSCHUWING: Gebruik het bed niet als bepaalde onderdelen beschadigd zijn of ontbreken. Gebruik alleen onderdelen die
door de fabrikant zijn goedgekeurd.
•WAARSCHUWING: Laat niets in het bed achter en plaats het bed niet naasteenvoorwerp waar er risico is op het vast komen te
zien van de voeten van het kind of gevaar op verskking of verstrikking, bijv. touwen, gordijnkoorden, enz.
•WAARSCHUWING: Leg nooit meerdere matrassen in het bed.
•De laagste posie van de bedbodem is de meestveilige.
•Gebruik de bedbodem aljd in de laagste posie zodra de baby oud genoeg is om te zien.
•De dikte van de matras moet voor een minimale interne hoogte (d.w.z. de afstand tussen het oppervlak van de matras en het
bovenste deel van het bedframe) van minstens 500 mm zorgen in de laagste posie van de bedbodem en minstens 200 mm in
de hoogste posie.
•Heeken op het bed geede maximale te gebruiken dikte van de matras aan.
•Alle bevesgingen moeten aljd juistzijn vastgemaakt, regelmagworden gecontroleerd en, indien nodig, opnieuw worden
vastgemaakt.
•Om risico op vallen te vermijden, gebruikt u hetbed niet langer als het kind zelfstandig uit hetbed kan klimmen
•Afmengvan de matras te gebruiken met het bed: 120x60 x 12 cm
Page 9
Page 10
FR - Liste des éléments / EN - List of parts / PT - Lista de elementos / ES - Lista de
elementos / DE – Teileliste / IT - Lista dei componenti / NL - lijst met onderdelen
1
2
8
11
11
10
10
9
13
14
15
13
14
12
16
16
17
17
7
4
3
5
6
6
5
15
M X 4 N X 24 O X 4 P X 4
E X 6 F X 6 G X 4 H X 1
I X 4 J X 4 K X 16 L X 4
A X 24 B X 10 C X 28 D X 14
5
30
100 70 50
35
60