Vitek VT-3505 SR User manual

1
VT-3505 SR
VT-3505_IM.indd 1 17.12.2013 12:20:19

VT-3505_IM.indd 2 17.12.2013 12:20:20

3
E N G L I S H
CLOCK RADIO
Description
1. Time setting/displaying of the first alarm time button
(AL.1) ALARM 1 ON / OFF SET
2. Settings change button /MONTH/DAY/DST
3. Projector on/off button ON/OFF PROJECTION
4. Projector
5. 180° FLIP button of projected image rotation to 180°/
projecting mode switching
6. Settings change button /+/C-F/YEAR
7. Time setting/displaying of the second alarm time
button (AL.2) ALARM 2 ON / OFF SET
8. Volume down button -
9. Volume up button +
10. SNOOZE/SLEEP/DIMMER alarm repeating signal/
sleep timer/display brightness setup button
11. «MEM/M+» time setting/radio stations programming
and switching/ countdown timer setting button.
12. Radio ON/OFF button
13. Display
14. Battery compartment lid
15. Speaker
16. Temperature sensor (for indoor use only)
17. FM-antenna cord
18. Power cord
19. FOCUS focus adjustment
ATTENTION!
ELECTRIC SHOCK HAZARD
DO NOT OPEN
Warning: To avoid risk of fire or electric shock, do not
expose the unit to rain or moisture. To prevent electric
shock hazard do not remove the cover by yourself.
Technical maintenance should be performed by ser-
vice centers’ qualified specialists only.
The lightning flash with arrowhead symbol,
within an equilateral triangle warns the user
of dangerous voltage inside the device
housing that may cause the electric shock.
The exclamation mark, within an equilat-
eral triangle informs the user about impor-
tant operating and maintenance recom-
mendations in the instruction manual.
IMPORTANT SAFETY MEASURES
Read this instruction manual carefully before using the
unit and keep it for the whole operation period. Mishan-
dling the unit can lead to its breakage and cause harm
to the user or damage to his/her property.
To reduce the risk of fire, electric shock or other injuries
it is necessary to observe the following safety measures
when using the unit:
Make sure that unit operating voltage corresponds
to voltage of your mains.
To avoid risk of fire or electric shock, do not expose
the unit to rain or moisture.
Do not immerse the unit, the power cord and the
plug into water or any other liquids.
To prevent fire or electric shock do not use this unit
in places with high humidity (near bath tubs, con-
tainers filled with water, kitchen sinks, washing ma-
chines, near a swimming pool, in wet basements,
etc.) Prevent the unit from dripping and splashing.
Do not overload sockets or extension cords as this
can result in fire or electric shock.
Place the unit in such a way that you can immedi-
ately pull out the plug from the socket in case of any
malfunction.
For additional unit protection during lightning storm
and in cases when you are not going to use radio
clock for a long time, unplug it. It will prevent the unit
from being damaged by lightning and power surges.
Install the unit in places with proper ventilation. Do
not block the ventilation openings of the unit.
Place the unit on a flat stable surface, away from
equipment with strong magnetic field, for exam-
ple, from video and audio recording devices or big
speakers, as magnetic electric field lines from these
devices cause interferences while unit operation.
Do not connect the FM-antenna with the external
antenna.
Do not place clock radio near heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or places exposed
to direct sunlight, excessive dust, vibration or me-
chanical shocks. It is prohibited to place sources of
open fire, such as candles on the unit.
Do not let foreign objects get into unit openings.
Do not let the power cord hang over the edge of a
table, and make sure that the cord does not touch
sharp furniture edges and hot surfaces. When un-
plugging the unit from the mains, pull the power
plug but not the cord.
Do not connect, disconnect or touch the power cord
or the plug with wet hands, this may cause elec-
tric shock.
Do not use the unit if the power cord or the plug is
damaged, if the unit malfunctions, if it was dropped
or damaged in any other way.
To prevent shock hazard do not remove the cover by
yourself. Do not repair the unit or make any changes
in it by yourself. If you find any damages, unplug the
unit and apply to an authorized service center.
For children safety reasons do not leave polyethyl-
ene bags, used as a packaging, unattended.
• Attention! Do not allow children to play with poly-
ethylene bags or packaging film. Danger of suf-
focation!
Close supervision is necessary when children or
disabled persons are near the operating unit.
This unit is not intended for usage by children or
disabled persons unless they are given all the nec-
essary and understandable instructions by a person
who is responsible for their safety on safety mea-
VT-3505_IM.indd 3 17.12.2013 12:20:20

4
ENGLISH
sures and information about danger that can be
caused by improper usage of the unit.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE
ONLY
Instruction manual
Installation of batteries
Open the battery compartment lid (14) and insert
a CR2032 3V battery (not supplied), following the
polarity.
Close the battery compartment lid (14).
Attention!
Battery leakage can cause injuries or damage of the
unit. To prevent unit damages, follow the recommenda-
tions specified below:
insert the battery properly;
take the battery out if you are not going to use the
unit for a long time;
do not recharge or dismantle the battery, do not ex-
pose it to high temperature;
change the battery in proper time.
Note:
The unit is intended to be powered by mains; battery
supply is a backup power source. Battery allows to save
settings of current time in case of AC supply voltage
interruption.
Take the battery out if you are not going to use the unit
for a long time.
Connecting the unit to the mains
Before connecting the unit to the mains, make sure that
your home mains voltage corresponds to unit operating
voltage.
Insert the power plug into the mains socket.
Current time and date setting
In the current time mode press and hold the button (11)
«MEM/M+» for more than 2 second to switch to current
time and date setting mode.
The year digits will start flashing on the display. Use
the buttons (2) and (6) for setting the year.
Press the button (11) «MEM/M+». The month digits
will start flashing on the display. Use the buttons (2)
and (6) for setting the month.
Press the button (11) «MEM/M+». The day digits
will start flashing on the display. Use the buttons (2)
and (6) for setting the day.
Press the button (11) «MEM/M+». Time format sym-
bols will start flashing on the display: 24 hours or 12
hours. Use the buttons (2) and (6) to se-
lect the time format.
Press the button (11) «MEM/M+». The hour digits
will start flashing on the display.
Use the buttons (2) and (6) to select the
necessary hour.
Press the button (11) «MEM/M+». The minute digits
will start flashing on the display. Use the buttons (2)
and (6) for setting the minutes.
Note: If buttons (2) ◄◄ and (6) ►► are not pressed
within 2 seconds, the unit will be switched to the current
time mode.
Date displaying
In the current time mode press the button (2) ◄◄ to
view the date; to view the year press the button (6) ►►.
The unit will be switched to the current time mode in 5
seconds.
Setting a clock to summer time
Press and hold the button (2) ►► for more that 3
seconds to switch the clock to summer time and back.
Setting temperature measurement units (C/F)
Press and hold the button (6) ◄◄ for more than 3 sec-
onds to select temperature measurement units (C/F).
Listening to the radio
1. To switch the radio on press the button (12) .
Use the buttons (2) ◄◄ and (6) ►► for tuning to the
desired radio station.
Note: For the best radio stations reception in the FM-
band it is recommended to unwind the FM-antenna
cable and place it optimally.
Manual tuning: consequently press the buttons (2)
◄◄ and (6) ►► to select the desired radio station with
step 0.1 MHz in FM mode.
Auto tuning: press and hold the button (2) ◄◄ or (6)
►► for more than 2 seconds. The tuner shall begin
scanning and automatically stops after finding the clos-
est strong signal from radio station.
2. After you stop listening press the button (12) again.
Radio stations programming
You can set up and save 10 radio stations in FM band.
Tune to the station you want to program.
Press and hold the button (11) «MEM/M+» until a
flashing symbol of «Р01» appears.
Consequently press the buttons (2) or (6)
to select the number of programming cell.
Press the button (11) «MEM/M+» again to save the
settings.
Repeat steps 1–4 for all radio stations that you wish
to save in the clock radio memory.
To select the preliminary programmed radio stations
press the button (11) consequently in radio mode.
Antenna (17)
Select the antenna (17) position for quality reception
of radio signal.
Volume level adjusting
Use buttons (8) “-” and (9) “+” to set up the desired
volume level.
Alarm time setting (AL.1 and AL.2)
In the current time mode press and hold the button (1) for
more than 2 seconds to switch to alarm time setting mode.
VT-3505_IM.indd 4 17.12.2013 12:20:20

5
E N G L I S H
The hour digits will start flashing on the display. Use
the buttons (2) and (6) to select the neces-
sary hour.
Press the button (1). The minute digits will start flashing
on the display. Use the buttons (2) and (6) for
setting the minutes.
Press the button (1). The alarm mode symbols will start
flashing on the display. Use the buttons (2) and (6)
to select the necessary mode.
1 – 5: alarm from Monday to Friday;
1 – 7: alarm from Monday to Sunday;
6 – 7: alarm on Saturday and Sunday;
1 – 1: alarm once a week;
The second alarm time and date are set in the same way.
Note: If the buttons (2) and (6) are not
pressed within 2 seconds, the unit will be switched to
the current time mode.
Selecting alarm signal type, switching alarms on/
off
Consequently pressing the buttons (1) or (7) you can
select the radio ( ), buzzer ( ) as alarm signal or
switch the alarm off.
Snooze
You can switch off the alarm signal for 9 minutes by
pressing the button (10) «SNOOZE/SLEEP/DIM-
MER». The indicator of the selected alarm will flash;
alarm signal will be repeated in 9 minutes.
To switch the alarm signal off press the button (12)
«».
Note: The alarm/radio signal will sound for 30 minutes
if you do not press any buttons.
Display brightness setup
Set up the necessary display brightness by pressing
the button (10) «SNOOZE/SLEEP/DIMMER» repeat-
edly in the current time mode.
Automatic radio switch off
You can set up the radio switch off time.
Press the button (10) «SNOOZE/SLEEP/DIMMER»
in the radio mode. «90» symbols will appear on the
display that means automatic switching off in 90
minutes.
Set up the necessary auto switch off time (90, 60,
30 or 15 minutes) pressing the «SNOOZE/SLEEP/
DIMMER» button (10) repeatedly.
To cancel this function press the «SNOOZE/SLEEP/
DIMMER» button (10) repeatedly until «OFF» sym-
bol appears on the display or switch the radio off by
pressing the button (12) « ».
Note: Electromagnetic interferences can influence op-
eration of the unit. In this case disconnect the unit from
the power sources, and then connect again.
If necessary move or relocate the unit.
Image projection
To project the current time, turn the projector in
the necessary direction. Switch the projector on by
pressing the button (3) ON/OFF PROJECTION.
To focus the projected image, rotate the FOCUS ad-
justment (19).
To rotate the projected image to 180° press the but-
ton (5) 180° FLIP.
To switch the projected image between current time
and room temperature press and hold the button (5)
180° FLIP for 3 seconds.
To switch the projector off press the button (3) ON/
OFF PROJECTION.
Note: The unit projects the image on the ceiling or the
wall of darkened room. Maximum distance is 90 – 270
cm.
CLEANING AND CARE
Unplug the unit before cleaning.
Use a soft cloth to clean the unit.
Do not use liquid or aerosol substances for clean-
ing.
STORAGE
Clean the unit before taking it away for storage.
Keep the unit away from children in a dry cool place.
DELIVERY SET
Clock radio – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz
Backup power supply: CR2032 battery, 3 V
FM frequency range: 87.5–108 MHz.
The manufacturer preserves the right to change
the specifications of the unit without a preliminary
notification.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be ob-
tained from the dealer from whom the appliance was
purchased. The bill of sale or receipt must be produced
when making any claim under the terms of this guar-
antee.
This product conforms to the EMC-Re-
quirements as laid down by the Council
Directive 2004/108/ЕС and to the Low Vol-
tage Regulation (2006/95/ЕС)
VT-3505_IM.indd 5 17.12.2013 12:20:21

6
русский
РАДИОЧАСЫ
Описание
1. Кнопка установки и просмотра времени включе-
ния для первого будильника (AL.1) ALARM 1 ON /
OFF SET
2. Кнопка изменения параметров /MONTH/DAY/
DST
3. Кнопка включения/выключения проектора ON/
OFF PROJECTION
4. Проектор
5. Кнопка поворота проецируемого изображения на
180 градусов / переключения режима проециро-
вания 180° FLIP
6. Кнопка изменения параметров /+/C-F/YEAR
7. Кнопка установки и просмотра времени включе-
ния для второго будильника (AL.2) ALARM 2 ON /
OFF SET
8. Кнопка уменьшения громкости -
9. Кнопка увеличения громкости +
10. Кнопка повтора сигналов будильника/автомати-
ческого отключения радио/переключатель режи-
мов подсветки дисплея SNOOZE/SLEEP/DIMMER
11. Кнопка установки времени/программирования
и переключения радиостанций /настройки тай-
мера обратного отсчета «MEM/M+»
12. Кнопка включения/выключения радио
13. Дисплей
14. Крышка батарейного отсека
15. Динамик
16. Температурный датчик (только для помещения)
17. Провод FM антенны
18. Сетевой шнур
19. Регулятор фокуса FOCUS
Внимание!
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ
НЕ ОТКРЫВАТЬ
Предупреждение: Во избежание возникновения
пожара или поражения электрическим током не
подвергайте устройство воздействию дождя или
влаги. Во избежание удара электрическим током
не открывайте корпус устройства самостоятельно.
Сервисное обслуживание должно осуществляться
только квалифицированными специалистами сер-
висных центров.
Значок молнии в равностороннем треу-
гольнике указывает пользователю на нали-
чие опасного напряжения внутри корпуса
устройства, которое может привести к по-
ражению электрическим током.
Значок восклицательного знака в равносто-
роннем треугольнике указывает пользова-
телю на наличие важных рекомендаций по
эксплуатации и техническому обслужива-
нию в инструкции по эксплуатации.
ВАЖНЕЙШИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Перед использованием устройства внимательно
прочитайте инструкцию по эксплуатации и сохра-
няйте её в течение всего срока эксплуатации. Непра-
вильное обращение с устройством может привести
к его поломке, причинению вреда пользователю или
его имуществу.
Для снижения риска возникновения пожара, по-
ражения электрическим током или других травм во
время работы с устройством необходимо соблюдать
нижеследующие меры предосторожности.
Убедитесь в том, что рабочее напряжение
устройства соответствует напряжению в элек-
тросети в вашем доме.
Во избежание возникновения пожара или по-
ражения электрическим током не подвергайте
устройство воздействию дождя или влаги.
Запрещается погружать устройство, сетевой
шнур и вилку сетевого шнура в воду или в любые
другие жидкости.
Во избежание возникновения пожара или по-
ражения электрическим током не размещайте
это устройство в условиях повышенной влаж-
ности (около ванн, ёмкостей с водой, кухонных
раковин, стиральных машин, рядом с плава-
тельным бассейном, в сырых подвалах и т.п.).
Не допускайте попадания на устройство капель
или брызг.
Не допускайте перегрузки электрических розе-
ток или удлинителей, так как это может привести
к пожару или поражению электрическим током.
Установите устройство таким образом, чтобы
в случае неисправности вилку сетевого шнура
можно было немедленно извлечь из электриче-
ской розетки.
Для дополнительной защиты устройства во
время грозы, а также в тех случаях, когда вы не
собираетесь использовать радиочасы в тече-
ние длительного времени, отключите устройство
от розетки электросети. Это исключит выход
устройства из строя из-за ударов молнии или
скачков напряжения в электросети.
Устройство следует устанавливать в местах с до-
статочной вентиляцией. Не закрывайте вентиля-
ционные отверстия устройства.
Устройство необходимо разместить на ровной,
устойчивой поверхности, вдали от оборудова-
ния с сильными магнитными полями, например,
от видео- и аудиомагнитофонов или больших
колонок, так как силовые линии магнитного поля
от этих приборов могут вызвать помехи в работе
устройства.
Не соединяйте FM-антенну с наружной антен-
ной.
Не размещайте устройство вблизи источников
тепла, например, около радиаторов, электро-
обогревателей, духовок, а также в местах, под-
верженных воздействию прямых солнечных
лучей, чрезмерному запылению, вибрации или
VT-3505_IM.indd 6 17.12.2013 12:20:21

7
русский
механическим ударам. Не ставьте на устройство
источники открытого пламени, такие как свечи.
Не допускайте попадания посторонних предме-
тов в отверстия устройства.
Не допускайте, чтобы сетевой шнур свешивался
со стола, и следите, чтобы шнур не касался
острых кромок мебели и горячих поверхностей.
При отсоединении вилки сетевого шнура от
электрической розетки следует держаться за
вилку сетевого шнура, а не за сам шнур.
Не подсоединяйте, не отсоединяйте и не бери-
тесь за сетевой шнур или вилку сетевого шнура
мокрыми руками, это может привести к удару
электрическим током.
Запрещается пользоваться устройством с по-
вреждениями сетевого шнура или сетевой
вилки, а также в тех случаях, когда устройство
функционирует со сбоями, если оно упало с вы-
соты или повреждено иным образом.
Во избежание удара электрическим током не
открывайте корпус устройства самостоятельно.
Не ремонтируйте устройство самостоятельно и
не вносите в него изменения. При обнаружении
неисправностей отключите устройство от элек-
трической сети и обратитесь в авторизованный
(уполномоченный) сервисный центр.
Из соображений безопасности детей не остав-
ляйте полиэтиленовые пакеты, используемые в
качестве упаковки, без надзора.
• Внимание! Не разрешайте детям играть с поли-
этиленовыми пакетами или упаковочной плён-
кой. Опасность удушья!
Будьте особенно внимательны, если рядом с ра-
ботающим устройством находятся дети или лица
с ограниченными возможностями.
Данное устройство не предназначено для ис-
пользования детьми и людьми с ограничен-
ными возможностями, если только лицом,
отвечающим за их безопасность, им не даны
соответствующие и понятные им инструкции
о безопасном пользовании устройством и тех
опасностях, которые могут возникать при его не-
правильном использовании.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ
БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Установка батареек
Откройте крышку батарейного отсека (14) и уста-
новите элемент питания CR2032, 3 В (не входит в
комплект поставки), соблюдая полярность.
Закройте крышку батарейного отсека (14).
Внимание!
Протечка батарейки может стать причиной травм
или повреждения устройства. Чтобы избежать по-
вреждения устройства, следуйте приведенным ниже
рекомендациям:
устанавливайте батарейку правильно;
вынимайте батарейку, если устройство не будет
использоваться в течение длительного времени;
не перезаряжайте батарейку, не разбирайте её,
не подвергайте воздействию высокой темпе-
ратуры;
своевременно меняйте батарейку.
Примечание:
Устройство предназначено для работы от элек-
трической сети, работа от батарейки является ре-
зервным вариантом. Наличие батарейки сохраняет
настройки текущего времени при отключении или
пропадании основного питания.
Вынимайте батарейку, если устройство не будет ис-
пользоваться в течение длительного времени.
Подключение устройства к электрической сети
Перед подключением устройства к электрической
сети убедитесь в том, что напряжение в электри-
ческой сети соответствует рабочему напряжению
устройства.
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую
розетку.
Установка текущего времени и даты
В режиме текущего времени нажмите и удерживайте
кнопку (11) «MEM/M+» более 2 секунд для входа в
режим установки текущего времени и даты.
При этом на дисплее начнут мигать цифры года.
При помощи кнопок (2) и (6) устано-
вите год.
Нажмите кнопку (11) «MEM/M+». На дисплее нач-
нут мигать цифры месяцев. Используя кнопки (2)
и (6) , установите месяц.
Нажмите кнопку (11) «MEM/M+». На дисплее нач-
нут мигать цифры дня. Используя кнопки (2)
и (6) , установите день.
Нажмите кнопку (11) «MEM/M+». На дисплее
начнут мигать символы, обозначающие формат
отображаемого времени: 24 часа или 12 часов.
Используя кнопки (2) и (6) , выберите
формат отображения времени.
Нажмите кнопку (11) «MEM/M+». На дисплее нач-
нут мигать цифры часа.
Используя кнопки (2) и (6) , выберите
нужный час.
Нажмите кнопку (11) «MEM/M+». На дисплее нач-
нут мигать цифры минут. Используя кнопки (2)
и (6) , установите значение минут.
Примечание: Если в течение 2 секунд кнопки (2)
◄◄ и (6) ►► не будут нажаты, произойдёт возврат
в режим отображения текущего времени.
Отображение даты
В режиме текущего времени нажмите кнопку (2)
для отображения даты; для отображения года
нажмите кнопку (6) . Через 5 секунд произойдёт
возврат в режим отображения текущего времени.
VT-3505_IM.indd 7 17.12.2013 12:20:21

8
русский
Переход на летнее время
Нажмите и удерживайте кнопку (2) в течение
более 3 секунд для перехода на летнее время и
обратно.
Установка единиц измерения температуры (С/F)
Нажмите и удерживайте кнопку (6) в течение
более 3 секунд для выбора единиц измерения тем-
пературы (С/F).
Прослушивание радио
1. Нажмите кнопку для прослушивания радио (12)
.
2. С помощью кнопок (2) и (6) настройтесь
на желаемую радиостанцию.
Примечание: Для обеспечения наилучших условий
приема станций FM диапазона рекомендуется раз-
мотать провод FM антенны на всю длину и располо-
жить его оптимальным образом.
Ручная настройка: последовательно нажимайте
кнопки (2) «» и (6) «» для выбора желаемой
радиостанции с шагом 0,1 МГц в режиме FM.
Автоматический поиск: нажмите и удерживайте
нажатой кнопку (2) «» или (6) «» более 2 се-
кунд. Тюнер начнет сканирование и автоматически
остановит сканирование при нахождении ближай-
шего сильного сигнала от радиостанции.
3. По окончании прослушивания нажмите кнопку
(12) ещё раз.
Программирование радиостанций
Вы можете настроить и сохранить 10 радиостанций
в диапазоне FM.
Настройтесь на радиостанцию, которую вы хо-
тите запрограммировать.
Нажмите и удерживайте кнопку (11) «MEM/M+»
до появления мигающего символа «Р01».
Последовательно нажимая кнопки (2) «» и
(6) «», выберите номер ячейки программи-
рования.
Нажмите ещё раз кнопку (11) «MEM/M+», чтобы
сохранить выбранные настройки.
Повторите пункты 1–4 для всех радиостанций,
частоты которых вы хотите сохранить в памяти
радиочасов.
Чтобы выбрать одну из предварительно запро-
граммированных радиостанций, в режиме радио
последовательно нажимайте кнопку (11).
Антенна (17)
Выберите положение проводной антенны (17) для
наиболее качественного приема.
Регулировка уровня громкости
Для установки желаемого уровня громкости исполь-
зуйте кнопки (8) «-» и (9) «+».
Установка времени включения будильников
(AL.1 и AL.2)
В режиме текущего времени нажмите и удерживайте
кнопку (1) более 2 секунд для входа в режим уста-
новки времени срабатывания будильника.
На дисплее начнут мигать цифры часа. Используя
кнопки (2) и (6) , выберите нужный час.
Нажмите кнопку (1). На дисплее начнут мигать
цифры минут. Используя кнопки (2) и (6) ,
установите значение минут.
Нажмите кнопку (1). На дисплее начнут мигать сим-
волы режима срабатывания будильника. Используя
кнопки (2) и (6) , выберите нужный режим:
1 – 5: срабатывание будильника с понедельника
по пятницу;
1 – 7: срабатывание будильника с понедельника
по воскресенье;
6 – 7: срабатывание будильника в субботу и вос-
кресенье;
1 – 1: срабатывание будильника один раз в не-
делю.
Аналогичным образом устанавливается время и
день срабатывания второго будильника.
Примечание: Если в течение 2 секунд кнопки (2)
и (6) не будут нажаты, произойдёт возврат
в режим отображения текущего времени.
Выбор типа сигнала будильников, включение/
выключение будильников
Последовательно нажимая кнопки (1) или (7), вы мо-
жете выбрать в качестве сигнала будильника радио (
), звуковой сигнал ( ) или отключить будильник.
Повтор сигнала будильника
Сигнал будильника можно отключить на 9 ми-
нут нажатием кнопки (10) «SNOOZE/SLEEP/
DIMMER». Индикатор выбранного будильника
будет мигать, через 9 минут сигнал будильника
повторится.
Для отключения звукового сигнала будильника
нажмите кнопку (12) « ».
Примечание: Сигнал будильника/радио будет зву-
чать в течение 30 минут, если вы не нажмете никаких
кнопок.
Установка яркости дисплея
В режиме отображения времени повторно нажи-
мая кнопку (10) «SNOOZE/SLEEP/DIMMER», уста-
новите необходимую яркость дисплея.
Автоматическое выключение радио
Вы можете установить время, по истечении которого
произойдёт автоматическое выключение радио.
В режиме радио нажмите кнопку (10) «SNOOZE/
SLEEP/DIMMER». На дисплее отобразятся сим-
волы«90», что означает автоматическое отклю-
чение радио через 90 минут.
Установите необходимое время автоотключения
(90, 60, 30 или 15 минут) повторными нажатиями
кнопки (10) «SNOOZE/SLEEP/DIMMER».
VT-3505_IM.indd 8 17.12.2013 12:20:21

9
русский
Для отключения функции повторно нажимайте
кнопку (10) «SNOOZE/SLEEP/DIMMER» до появ-
ления на дисплее символа «OFF» или выключите
радио, нажав кнопку (12) « ».
Примечание: Электромагнитные помехи могут ока-
зывать влияние на работу устройства. В этом случае
отключите устройство от источников питания, а за-
тем подключите снова.
При необходимости переместите или передвиньте
устройство.
Проецирование изображения
Для проецирования времени поверните проек-
тор в нужном направлении. Включите проектор,
нажав кнопку ON/OFF PROJECTION (3).
Для фокусировки проецируемого изображения
поворачивайте регулятор FOCUS (19).
Для поворота проецируемого изображения на
180° нажмите кнопку 180° FLIP (5).
Для переключения проецируемого изображения
между текущим временем и комнатной темпера-
турой нажмите и удерживайте кнопку 180° FLIP
(5) в течение 3 секунд.
Для отключения проецирования нажмите кнопку
ON/OFF PROJECTION (3).
Примечание: Устройство проецирует изображение
на потолок или стену затемнённой комнаты. Макси-
мальное расстояние – 90 – 270 см.
ЧИСТКА И УХОД
Перед чисткой отключите устройство от элек-
трической сети.
Для чистки устройства используйте мягкую
ткань.
Запрещается использовать для этих целей жид-
кие или аэрозольные чистящие средства.
ХРАНЕНИЕ
Перед тем, как убрать устройство на хранение,
произведите его чистку.
Храните устройство в сухом прохладном месте,
недоступном для детей.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Радиочасы – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В ~ 50 Гц
Резервное питание: элемент питания типа CR2032,
3 В
Диапазон принимаемых частот FM: 87,5 – 108 МГц
Производитель оставляет за собой право изменять
характеристики устройства без предварительного
уведомления.
Срок службы устройства - 3 года
Данное изделие соответствует всем тре-
буемым европейским и российским стан-
дартам безопасности и гигиены.
Производитель: АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия
Сделано в Китае.
VT-3505_IM.indd 9 17.12.2013 12:20:21

10
УКРАЇНЬСКА
РАДІОГОДИННИК
Опис
1. Кнопка встановлення та перегляду часу вмикання
для першого будильника (AL.1) ALARM 1 ON / OFF
SET
2. Кнопка зміни параметрів /MONTH/DAY/DST
3. Кнопка вмикання/вимикання проектора ON/OFF
PROJECTION
4. Проектор
5. Кнопка повороту проеційованого зображення на
180°/ перемикання режиму проеціювання 180°
FLIP
6. Кнопка зміни параметрів /+/C-F/YEAR
7. Кнопка встановлення та перегляду часу вмикання
для другого будильника (AL.2) ALARM 2 ON / OFF
SET
8. Кнопка зменшення гучності -
9. Кнопка збільшення гучності +
10. Кнопка повтору сигналів будильника/автоматич-
ного вимкнення радіо / перемикач режимів під-
свічування дисплея SNOOZE/SLEEP/DIMMER
11. Кнопка встановлення часу / програмування і пе-
ремикання радіостанцій /налаштування таймера
зворотного відліку «MEM/M+»
12. Кнопка вмикання/вимикання радіо
13. Дисплей
14. Кришка батарейного відсіку
15. Динамік
16. Температурний датчик (тільки для приміщення)
17. Провід FM-антени
18. Мережевий шнур
19. Регулятор фокуса FOCUS
УВАГА!
НЕБЕЗПЕКА УРАЖЕННЯ
ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ!
НЕ ВІДКРИВАТИ
Попередження: Щоб уникнути виникнення пожежі
або ураження електричним струмом не підда-
вайте пристрій дії дощу або вологи. Щоб уникнути
удару електричним струмом не відкривайте корпус
пристрою самостійно. Сервісне обслуговування
повинне здійснюватися лише кваліфікованими фа-
хівцями сервісних центрів.
Значок блискавки в рівносторонньому
трикутнику попереджує користувача про
наявність небезпечної напруги усередині
корпусу пристрою, яка може привести до
ураження електричним струмом.
Знак оклику в рівносторонньому трикутнику
вказує користувачеві на наявність важливих
рекомендацій з експлуатації і технічного
обслуговування в інструкції з експлуатації.
НАЙВАЖЛИВІШІ ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ
Перед використанням приладу уважно прочитайте
інструкцію з експлуатації та зберігайте її протя-
гом усього терміну експлуатації. Неправильне по-
водження з пристроєм може привести до його
поломки, спричинення шкоди користувачеві або
його майну.
Для зниження ризику виникнення пожежі, ураження
електричним струмом або інших травм під час ро-
боти з пристроєм необхідно дотримуватися наступ-
них заходів безпеки.
Переконайтеся у тому, що робоча напруга при-
строю відповідає напрузі в електромережі у ва-
шому будинку.
Щоб уникнути виникнення пожежі або ураження
електричним струмом не піддавайте пристрій дії
дощу або вологи.
Забороняється занурювати пристрій, мереже-
вий шнур і вилку мережевого шнура у воду або
будь-які інші рідини.
Щоб уникнути виникнення пожежі або ураження
електричним струмом не розміщуйте цей при-
стрій в умовах підвищеної вологості (біля ванн,
тазів з водою, кухонних раковин, пральних ма-
шин, поруч з плавальним басейном, у сирих
підвалах тощо). Не допускайте попадання на
пристрій крапель або бризок.
Не допускайте перевантаження електричних
розеток або подовжувачів, оскільки це може
привести до пожежі або поразки електричним
струмом.
Установіть пристрій таким чином, щоб в разі не-
справності вилку мережевого шнура можна було
негайно витягнути з електричної розетки.
Для додаткового захисту пристрою під час грози,
а також в тих випадках, коли ви не збираєтеся ви-
користовувати радіогодинник протягом довгого
часу, вимкніть пристрій від розетки електроме-
режі. Це виключить вихід пристрою з ладу із-за
ударів блискавки або стрибків напруги в елек-
тромережі.
Пристрій слід встановлювати в місцях з достат-
ньою вентиляцією. Не закривайте вентиляційні
отвори приладу.
Пристрій необхідно розмістити на рівній, стійкій
поверхні, далеко від приладів з сильними магніт-
ними полями, наприклад, від відео - і аудіо маг-
нітофонів або великих колонок, оскільки силові
лінії магнітного поля від цих приладів можуть ви-
кликати перешкоди в роботі пристрою.
Не з’єднуйте FM - антену із зовнішньою антеною.
Не розміщуйте пристрій поблизу джерел тепла,
наприклад, коло радіаторів, електрообігрівачів,
духовок, а також в місцях, схильних до дії прямих
сонячних променів, надмірному запиленню, ві-
брації або механічним ударам. Не ставте на при-
стрій джерела відкритого полум’я, такі як свічки.
Не допускайте попадання сторонніх предметів в
отвори пристрою.
VT-3505_IM.indd 10 17.12.2013 12:20:21

11
УКРАЇНЬСКА
Не допускайте, щоб мережевий шнур звішувався
зі столу, а також стежте, щоб він не торкався го-
стрих кромок меблів і гарячих поверхонь. При
від’єднанні вилки мережевого шнура від елек-
тричної розетки тримайтеся за вилку мереже-
вого шнура, а не за сам шнур.
Не підмикайте, не роз’єднатйте і не беріться за
мережевий шнур або вилку мережного шнура
мокрими руками, це може призвести до ура-
ження електричним струмом.
Забороняється користуватися пристроєм з по-
шкодженим мережевим шнуром або мережевою
вилкою, а також у тому випадку, якщо пристрій
функціонує зі збоями, якщо він впав з висоти або
пошкоджений іншим чином.
Щоб уникнути удару електричним струмом не
відкривайте корпус пристрою самостійно. Не
ремонтуйте прилад самостійно і не вносьте до
нього зміни. При виявленні несправностей ви-
мкніть пристрій від електричної мережі і звер-
ніться до авторизованого (уповноваженого)
сервісного центру.
З міркувань безпеки дітей не залишайте поліе-
тиленові пакети, використовувані в якості упа-
ковки, без нагляду.
• Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліетиле-
новими пакетами або пакувальною плівкою. За-
гроза ядухи!
Будьте особливо уважні, якщо поряд з працюю-
чим пристроєм знаходяться діти або особи з об-
меженими можливостями.
Цей прилад не призначений для використання
дітьми та людьми з обмеженими можливостями,
якщо тільки особою, яка відповідає за їх безпеку,
їм не дано відповідні і зрозумілі інструкції про
безпечне користування приладом і тієї небез-
пеки, яка може виникати при його неправиль-
ному використанні.
ПРИЛАД ПРИЗНАЧЕНИЙ ЛИШЕ ДЛЯ ПОБУТОВОГО
ВИКОРИСТАННЯ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Встановлення батарейок
Відкрийте кришку батарейного відсіку (14) і уста-
новіть елемент живлення CR2032, 3 В (не вхо-
дить до комплекту постачання), дотримуючись
полярності.
Закрийте кришку батарейного відсіку (14).
Увага!
Протікання батарейки може стати причиною
травм або пошкодження пристрою. Щоб уник-
нути пошкодження пристрою слідуйте приведе-
ним нижче рекомендаціям:
встановлюйте батарейку правильно;
виймайте батарейку, якщо пристрій не викорис-
товуватиметься протягом довгого часу;
не перезаряджайте батарейку, не розбирайте її,
не піддавайте впливу високої температури;
своєчасно міняйте батарейку.
Примітка:
Пристрій призначений для роботи від електричної
мережі , робота від батарейки є резервним варіан-
том. Наявність батарейки зберігає настройки поточ-
ного часу при вимиканні або пропаданні основного
живлення.
Виймайте батарейку, якщо пристрій не використову-
ватиметься протягом довгого часу.
Підмикання пристрою до електричної мережі
Перед підмиканням пристрою до електричної мережі
переконайтеся у тому, що напруга в електричній ме-
режі відповідає робочій напрузі пристрою.
Вставте вилку мережевого шнура в електричну розетку.
Встановлення поточного часу і дати
У режимі поточного часу натисніть і утримуйте кнопку
(11) «MEM/M+» більш 2 секунд для входу у режим
встановлення поточного часу та дати.
При цьому на дисплеї почнуть блимати цифри
року. За допомогою кнопок (2) та (6)
установіть рік.
Натисніть кнопку (11) «MEM/M+». На дисплеї по-
чнуть блимати цифри місяців. Використовуючи
кнопки (2) та (6) , установіть місяць.
Натисніть кнопку (11) «MEM/M+». На дисплеї
почнуть блимати цифри дня. Використовуючи
кнопки (2) та (6) , установіть день.
Натисніть кнопку (11) «MEM/M+». На дисплеї по-
чнуть блимати символи, які позначають формат
відображеного часу: 24 години або 12 годин. Ви-
користовуючи кнопки та (6) , виберіть
формат відображення часу.
Натисніть кнопку (11) «MEM/M+». На дисплеї по-
чнуть блимати цифри години.
Використовуючи кнопки (2) та (6) , вибе-
ріть потрібну годину.
Натисніть кнопку (11) «MEM/M+». На дисплеї по-
чнуть блимати цифри хвилин. Використовуючи
кнопки (2) та (6) , установіть значення
хвилин.
Примітка: Якщо протягом 2 секунд кнопки (2) ◄◄ та
(6) ►► не будуть натисненi, станеться повернення
до режиму відображення поточного часу.
Відображення дати
У режимі поточного часу натисніть кнопку (2) ◄◄ для
відображення дати; для відображення року натисніть
кнопку (6) ►►. Через 5 секунд відбудеться повер-
нення до режиму відображення поточного часу.
Перехід на літній час
Натисніть і утримуйте кнопку (2) більш 3 секунд
для переходу на літній час та назад.
Встановлення одиниць вимірювання темпера-
тури (С/F)
Натисніть і утримуйте кнопку (6) більш 3 се-
кунд для вибору одиниць вимірювання температури
(С/F).
VT-3505_IM.indd 11 17.12.2013 12:20:21

12
УКРАЇНЬСКА
Прослухування радіо
1. Натисніть кнопку для прослухування радіо (12)
.
2. За допомогою кнопок (2) та (6) нала-
штуйтеся на бажану радіостанцію.
Примітка: Для забезпечення найкращих умов при-
ймання станцій FM діапазону рекомендується роз-
мотати дріт FM-антени на всю довжину і розташувати
його оптимальним чином.
Ручне налаштування: послідовно натискуйте
кнопки (2) «» та (6) «» для вибору бажаної
радіостанції з кроком 0,1 Мгц у режимі FM.
Автоматичний пошук: натисніть і утримуйте натис-
нутої кнопку (2) «» або (6) «» більш 2-х секунд.
Тюнер почне сканування і автоматично зупинить
сканування при виявленні найближчого сильного
сигналу від радіостанції.
3. Після закінчення прослухування натисніть кнопку
(12) ще раз.
Програмування радіостанцій
Ви можете налаштувати і зберегти 10 радіостанцій
у діапазоні FM.
Налаштуйтеся на радіостанцію, яку ви хочете за-
програмувати.
Натисніть і утримуйте кнопку (11) «MEM/M+» до
з’явлення блимаючого символу «Р01».
Послідовно натискуючи кнопки (2) «» та (6)
«», виберіть номер вічки програмування.
Натисніть ще раз кнопку (11) «MEM/M+», щоб
зберегти вибрані настройки.
Повторіть пункти 1–4 для всіх радіостанцій, час-
тоти яких ви хочете зберегти в пам’яті радіого-
динника.
Щоб вибрати одну із заздалегідь запрограмова-
них радіостанцій, у режимі радіо послідовно на-
тискайте кнопку (11).
Антена (17)
Виберіть положення проводової антени (17), щоб
добитися найбільш якісного приймання.
Регулювання рівня гучності
Для встановлення бажаного рівня гучності викорис-
товуйте кнопки (8) «-» та (9) «+».
Встановлення часу вмикання будильників (AL.1
та AL.2)
У режимі поточного часу натисніть і утримуйте кнопку
(1) більш 2 секунд для входу у режим встановлення
часу спрацьовування будильника.
На дисплеї почнуть блимати цифри години. Ви-
користовуючи кнопки (2) а (6) , виберіть
потрібну годину.
Натисніть кнопку (1). На дисплеї почнуть блимати
цифри хвилин. Використовуючи кнопки (2) та (6)
, установіть потрібне значення хвилин.
Натисніть кнопку (1). На дисплеї почнуть блимати
символи режиму спрацьовування будильника. Ви-
користовуючи кнопки (2) та (6) , виберіть
потрібний режим:
1 – 5: спрацьовування будильника з понеділка
по п’ятницю;
1 – 7: спрацьовування будильника з понеділка
по неділю;
6 – 7: спрацьовування будильника у суботу та
неділю;
1 – 1: спрацьовування будильника один раз у
тиждень.
Аналогічним чином установлюється час та день
спрацьовування другого будильника.
Примітка: Якщо протягом 2 секунд кнопки (2)
та (6) не будуть натисненi, станеться повернення
до режиму відображення поточного часу.
Вибір типу сигналу будильників, вмикання/ви-
микання будильників
Послідовно натискуючи кнопки (1) або (7), ви можете
вибрати в якості сигналу будильника радіо ( ), зву-
ковий сигнал ( ) або вимкнути будильник.
Повтор сигналу будильника
Сигнал будильника можна вимкнути на 9 хви-
лин натисненням кнопки (10) «SNOOZE/SLEEP/
DIMMER». Індикатор вибраного будильника бли-
матиме, через 9 хвилин сигнал будильника по-
вториться.
Для вимкнення звукового сигналу будильника
натисніть кнопку (12) « ».
Примітка: Сигнал будильника/радіо звучатиме про-
тягом 30 хвилин, якщо ви не натиснете жодних
кнопок.
Установка яскравості дисплея
У режимі відображення часу повторно натис-
куючи кнопку (10) «SNOOZE/SLEEP/DIMMER»,
установіть необхідну яскравість дисплея.
Автоматичне вимкнення радіо
Ви можете встановити час, після закінчення якого
станеться автоматичне вимкнення радіо.
У режимі радіо натисніть кнопку (10) «SNOOZE/
SLEEP/DIMMER». На дисплеї відображувати-
муться символи «90», що означає автоматичне
відключення радіо через 90 хвилин.
Встановіть необхідний час автовимкнення (90,
60, 30 або 15 хвилин) повторними натисненнями
кнопки (10) «SNOOZE/SLEEP/DIMMER».
Для вимкнення функції повторно натискайте
кнопку (10) «SNOOZE/SLEEP/DIMMER» до
з’явлення на дисплеї символу «OFF» або ви-
мкнете радіо, натиснувши кнопку (12) « ».
Примітка: Електромагнітні перешкоди можуть ро-
бити вплив на роботу пристрою. У цьому випадку
вимкніть пристрій від джерел живлення, а потім
підімкніть знову.
При необхідності перемістіть або пересуньте при-
стрій.
VT-3505_IM.indd 12 17.12.2013 12:20:21

13
УКРАЇНЬСКА
Проектування зображення
Для проеціювання часу поверніть проектор у по-
трібному напрямку. Увімкніть проектор, натис-
нувши кнопку ON/OFF PROJECTION (3).
Для фокусування проеційованого зображення
повертайте регулятор проектора FOCUS (19).
Для повороту проеційованого зображення на
180° натисніть кнопку 180° FLIP (5).
Для перемикання проеційованого зображення
між поточним часом та кімнатною температурою
натисніть і утримуйте кнопку 180° FLIP (5) протя-
гом 3 секунд.
Для вимкнення проеціювання натисніть кнопку
ON/OFF PROJECTION (3).
Примітка: Пристрій проектує зображення на стелю
або стіну затемненої кімнати. Максимальна відстань
– 90 – 270 см.
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
Перед чищенням вимкніть пристрій від елек-
тричної мережі.
Для чищення пристрою використовуйте м’яку
тканину.
Забороняється використовувати для цих цілей
рідкі або аерозольні чистячи засоби.
ЗБЕРІГАННЯ
Перед тим, як прибрати пристрій на зберігання,
зробить його чищення.
Зберігаєте пристрій у сухому прохолодному
місці, недоступному для дітей.
КОМПЛЕКТ ПОСТАЧАННЯ
Радіогодинник – 1 шт.
Інструкція – 1 шт.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Електроживлення: 220-240 В ~ 50 Гц
Резервне живлення: елемент живлення типу CR2032,
3 В
Діапазон частот FM, що приймаються: 87,5 – 108 МГц
Виробник залишає за собою право змінювати ха-
рактеристики пристрою без попереднього повідо-
млення.
Термін служби пристрою - 3 роки
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати в дилера,
що продав дану апаратуру. При пред’явленні будь-
якої претензії протягом терміну дії даної гарантії
варто пред’явити чек або квитанцію про покупку.
Даний виріб відповідає вимогам
до електромагнітної сумісності, що
пред’являються директивою 2004/108/ЕС
Ради Європи й розпорядженням 2006/95/
ЕС по низьковольтних апаратурах.
VT-3505_IM.indd 13 17.12.2013 12:20:21

14
ҚазаҚша
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
VT-3505_IM.indd 14 17.12.2013 12:20:22

15
ҚазаҚша
• Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен
қаптармен немесе пленкамен онйауға рұқсат
етпеңіз. Тұншығуқаупібар!
ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ҮЙДЕ ПАЙДАЛАНУҒА АРНАЛҒАН
Ескерту:Егер 2 секунд бойы (2) және
(6) батырмалары басылмайтын болса, ағымдағы
уақытты көрсету режиміне қайта оралы жүзеге
асады.
VT-3505_IM.indd 15 17.12.2013 12:20:22

16
ҚазаҚша
1.
3.
Ескерту: Егер сіз ешқандай баытрма баспайтын
болсаңыз, оятқыш сигналы /радио 30 мрнут бойы
жұмыс істейді.
VT-3505_IM.indd 16 17.12.2013 12:20:22

17
ҚазаҚша
Ескерту:Электромагниттік шуылдар құрылғының
жұмысына әсерін тигізе алады. Мұндай жағдайда
құрылғыны қоректендіру көздерінен ажыратыңыз,
ал содан кейін қайтадан қосыңыз.
Қажет болғанда аспаптың орнын ауыстырыңыз
немесе оны жылжытыңыз.
°
Өндіруші аспаптың сипаттарын алдын ала
хабарламай өзгерту құқығына ие болып қалады.
Аспаптыңқызмететумерзімі–3жыл
VT-3505_IM.indd 17 17.12.2013 12:20:22

18
O’zbekcha
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
• Diqqаt! Bоlаlаr pоlietilеn хаltа yoki o’rаshgа
ishlаtilgаn plyonkаni o’ynаshlаrigа ruхsаt bеrmаng.
Bo’g’ilishхаvfibоr!
VT-3505_IM.indd 18 17.12.2013 12:20:22

19
O’zbekcha
JIHОZ FАQАT UYDА ISHLАTISHGА MO’LJАLLАNGАN
Eslаtmа: Аgаr (2) vа (6) tugmаlаri 2 sеkund
bоsilmаsа jihоz sоаtni ko’rsаtishgа qаytib ishlаydi.
1.
3.
VT-3505_IM.indd 19 17.12.2013 12:20:22

20
O’zbekcha
Eslаtmа: Аgаr birоrtа hаm tugmа bоsilmаsа qo’ng’irоq
оvоzi/rаdiо 30 dаqiqа chаlinib/eshitilib turаdi.
Eslаtmа:Elеktrоmаgnit хаlаqit bеrish jihоzning
ishlаshigа tа’sir qilishi mukin. Shundаy bo’lgаndа jihоzni
elеktrdаn аjrаtib qo’ying, so’ng yanа elеktrgа ulаng.
Zаrur bo’lsа jihоzni bоshqа jоygа оling yoki o’rnidаn
surib qo’ying.
VT-3505_IM.indd 20 17.12.2013 12:20:23
Table of contents
Languages:
Other Vitek Clock Radio manuals

Vitek
Vitek VT-3518 User manual

Vitek
Vitek VT-6610 SR User manual

Vitek
Vitek VT-3526 BK User manual

Vitek
Vitek VT-3521 User manual

Vitek
Vitek VT-3512 User manual

Vitek
Vitek WX-4052 MS User manual

Vitek
Vitek VT-3517 SR User manual

Vitek
Vitek WX-4051 MS User manual

Vitek
Vitek VT-3517 User manual

Vitek
Vitek VT-6600 BK User manual

Vitek
Vitek VT-3519 SR User manual

Vitek
Vitek VT-3523 BK User manual

Vitek
Vitek VT-3527 BK User manual

Vitek
Vitek VT-3520 User manual

Vitek
Vitek VT-6605 BK User manual

Vitek
Vitek VT-3525 SR User manual

Vitek
Vitek VT-3525 W User manual

Vitek
Vitek VT-6604 BK User manual

Vitek
Vitek VT-3513 User manual

Vitek
Vitek VT-6601 User manual