Wohler VE User manual

EN
IT
NL
DE
FR
Bedienungsanleitung
HD-Video-Endoskop-Sonde, 180° schwenkbar
Operating manual
HD-Video Endoscope probe, 180° panable
Mode d'emploi
Sonde vidéo endoscopique HD, pivotante à 180°
Istruzioni per l'uso
Sonda del video endoscopio HD orientabile di 180°
Gebruiksaanwijzing
HD-video-endoscoopsonde 180° draaibaar
Best.-Nr. 25148– 2024-02-26
Wöhler VE

Deutsch
2
1 Allgemeines
1.1 Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die HD-Video-Endoskop-Sonde 180° schwenkbar
kann nur in Verbindung mit den Endoskopen
Wöhler VE 220, VE 320 oder VE 400 genutzt
werden.
1.2 Anschrift
Wöhler Technik GmbH
Wöhler-Platz 1, 33181 Bad Wünnenberg
Tel.: +49 2953 73-100
E-Mail: info@woehler.de
2 Wichtige Hinweise
Warnung!
Nutzen Sie Sonde und Endoskop nicht in explosionsgefährdeter Umgebung.
ACHTUNG!
Schließen Sie die Sonde möglichst immer über das Verbindungskabel 1,5 m an das
Endoskop. Dieses ist im Lieferumfang des Endoskops enthalten. Andernfalls kann die
Anschlussbuchse der Sonde aufgrund der mechanischen Belastung beschädigt wer-
den.
ACHTUNG!
Die Sonde darf nur an die Endoskope Wöhler VE 220, 320, und 500 angeschlossen
werden.
ACHTUNG!
Achten Sie darauf, das Sondenkabel niemals zu verdrehen oder zu knicken.
ACHTUNG!
Der Drehknopf auf dem Sondengriff darf niemals weiter als eine Vierteldrehung in jede
Richtung gedreht werden.
Achten Sie darauf, das Sondenkabel niemals zu verdrehen oder zu knicken.

Deutsch
3
DE
ACHTUNG!
Stellen Sie die Sondenspitze aufrecht, bevor Sie die Sonde aus der Inspektionsöffnung
herausziehen. Das Wöhler-Logo auf dem Drehknopf steht dann genau parallel zum
Sondengriff.
ACHTUNG!
Trocknen Sie die Sonde nach dem Kontakt mit Flüssigkeit und achten Sie insbesondere
auf eine trockene Lagerung.
3 Technische Daten
Beschreibung
Angabe
Sondendurchmesser
6,2 mm
Sondenlänge
150 cm
Brennweite
20 – 100 mm
Sichtfeld (FoV)
100°
Dichtheitsklasse
IP 67
(zeitweises Untertauchen bis max. 30 Min.)
Beleuchtung
6 LEDs

Deutsch
4
4 Aufbau
Sondenspitze mit 6 LEDs
Sondenkabel
Anschluss zum Endoskop
Drehknopf
Schwenkbereich
Sondengriff

Deutsch
5
DE
5 Anschluss an das
Endoskop
HINWEIS!
Montieren Sie die Kamerasonde vor dem Ein-
schalten des Wöhler VE. Wurde die Sonde bei
eingeschaltetem Gerät montiert, ist das Wöhler
VE anschließend neu einzuschalten.
•
Um die Sonde auf den Monitor oder auf das
Verbindungskabel zu montieren, stecken Sie
sie so auf den Anschluss, dass die Kerbe an
der Buchse genau über dem roten Punkt des
Anschlusses liegt.
•
Verschrauben Sie anschließend die Über-
wurfmutter handfest.
ACHTUNG!
Schließen Sie die Sonde möglichst immer über
das Verbindungskabel 1,5 m an das Endoskop.
Dieses ist im Lieferumfang des Endoskops enthal-
ten. Andernfalls kann die Anschlussbuchse der
Sonde aufgrund der mechanischen Belastung be-
schädigt werden.
6 Bedienung
•Schalten Sie das Wöhler VE ein und bedienen
Sie es wie in der Bedienungsanleitung Wöhler
VE beschrieben.
•
Um die Sondenspitze um 180° nach links oder
rechts zu schwenken, drehen Sie den Dreh-
knopf nach links oder rechts.
Die Sondenspitze ist 0° geradeaus gerichtet, wenn
das Wöhler
-Logo auf dem Drehknopf parallel zum
Handgriff verläuft.
ACHTUNG!
Der Drehknopf darf keinesfalls weiter als eine
Viertel-Umdrehung in jede Richtung gedreht wer-
den.

English
6
1 General
1.1 Intended Use
The HD video endoscope probe 180°panable can
only be used together with the endoscopes Wöh-
ler VE 220, VE 320 or VE 400.
1.2 Adress
Wöhler Technik GmbH
Wöhler-Platz 1
33181 Bad Wünnenberg
Tel.: +49 2953 73-100
E-Mail: info@woehler.de
2 Important Notes
Warning!
Do not use the probe and endoscope in an explosive environment.
ATTENTION!
The probe may only be connected to the Wöhler VE 220, 320, 400 and 500 endo-
scopes.
ACHTUNG!
Always connect the probe to the endoscope using the 1.5 m connection cable. This is
included in the scope of delivery of the endoscope. Otherwise the connection socket of
the probe may be damaged due to the mechanical load..
ATTENTION!
Make sure never to twist or kink the probe cable.
ATTENTION!
Never turn the rotary knob on the probe handle more than a quarter turn in any direc-
tion.
ATTENTION!
Stand the probe tip upright before pulling the probe out of the inspection port. The Wöh-
ler logo on the rotary knob is then exactly parallel to the probe handle.

English
7
EN
ATTENTION!
Dry the probe after contact with liquid and make sure that it is stored in a dry place.
3 Technical Data
Description
Details
Probe diameter
6,2 mm
Probe length
150 cm
Focal Distance
20 – 100 mm
Field of view (FoV)
100°
IP class
IP 67 (Temporary immersion up to a maxi-
mum of 30 minutes)
Lightning Source
6 LEDs

English
8
4 Design
Prope tip with 6 LEDs
Probe cable
Connection to the endoscope
Rotary knob
Probe handle

English
9
EN
5 Connecting the
probe
NOTE!
Connect the camera probe before switching on
the Wöhler VE. If you connect the probe when the
device is switched on, you will need to restart the
Wöhler VE.
•
To connect the probe to the monitor, insert the
probe into the female connector ensuring the
notch on the male connector is precisely
aligned with the red dot on the female con-
nector.
•
Then tighten the gland nut finger-tight.
ACHTUNG!
A
lways connect the probe to the endoscope using
the 1.5 m connection cable. This is included in the
scope of delivery of the endoscope. Otherw
ise the
connection socket of the probe may be damaged
due to the mechanical load.
6 Operation
•Switch on the Wöhler VE and operate it as
described in the Wöhler VE operating instruc-
tions.
•
To swivel the probe tip 180° to the left or right,
turn the rotary knob to the left or right.
The probe tip is 0° straight ahead when the Wöh-
ler logo on the rotary knob is parallel to the han-
dle.
ACHTUNG!
Never
should the rotary knob be turned more than
a quarter turn in any direction.

Français
10
1 Généralités
1.1 Utilisation Conforme
La sonde vidéo endoscopique HD pivotante à
180° ne peut être utilisée qu'en combinaison avec
les endoscopes Wöhler VE 220, VE 320 ou VE
400.
1.2 Adresse
Wöhler Technik GmbH
Wöhler-Platz 1
33181 Bad Wünnenberg
Tel.: +49 2953 73-100
E-Mail: info@woehler.de
2 Remarques importantes
Avertissement !
N'utilisez pas la sonde et l'endoscope dans un environnement présentant un risque
d'explosion.
ATTENTION !
La sonde ne doit être raccordée qu'aux endoscopes Wöhler VE 220, 320, 400 et 500.
ATTENTION !
Raccordez toujours la sonde à l'endoscope à l'aide du câble de connexion de 1,5
mètre. Celui-ci est fourni avec l'endoscope. Dans le cas contraire, la prise de raccor-
dement de la sonde peut être endommagée en raison de la charge mécanique.
ATTENTION !
Veillez à ne jamais tordre ou plier le câble de la sonde..
ATTENTION !
Le bouton rotatif sur la poignée de la sonde ne doit jamais être tourné de plus d'un
quart de tour dans chaque direction..
ATTENTION !
Redressez la pointe de la sonde avant de la retirer de l'ouverture d'inspection. Le logo
Wöhler sur le bouton rotatif est alors parfaitement parallèle à la poignée de la sonde..

Français
11
FR
ATTENTION !
Séchez la sonde après tout contact avec un liquide et veillez en particulier à ce qu'elle
soit stockée dans un endroit sec.
3 Données techniques
Déscription
Détails
Diamètre
6,2 mm
Longueur
150 cm
Distance focale
20 – 100 mm
Champ de vision (FoV)
100°
Classe d'étanchéité
IP 67 (immersion temporaire de 30 minutes
maximum)
Éclairage
6 LEDs

Français
12
4 Construction
Pointe de la sonde 6 LEDs
Câble de sonde
Raccordement à l‘endoscope
Bouton rotatif
Poignée de la
sondef

Français
13
FR
5 Connecter la sonde
A NOTER !
Montez la sonde de caméra avant de mettre le
Wöhler VE en circuit. Si la sonde a été montée
alors que l’appareil était en circuit, il est néces-
saire ensuite d’arrêter le Wöhler VE puis de le
remettre de nouveau en circuit.
•
Pour monter la sonde sur le moniteur, insérez-
la sur le raccord de sorte à ce l’encoche du
connecteur se trouve exactement au-dessus
du point rouge du raccord.
•
Vissez ensuite à la main l'écrou à chapeau.
ATTENTION !
Raccordez toujours la sonde à l'endoscope à
l'aide du câble de connexion de 1,5 mètre. Celui-
ci est fourni avec l'endoscope. Dans le cas con-
traire, la prise de raccordement de la sonde peut
être endommagée en raison de la charge méca-
nique.
6 Commande
•Allumez le Wöhler VE et utilisez-le comme
décrit dans le mode d'emploi du Wöhler VE.
•
Pour orienter la pointe de la sonde de 180°
vers la gauche ou la droite, tournez le bouton
rotatif vers la gauche ou la droite.
•
La pointe de la sonde est orientée à 0° en
ligne droite lorsque le logo Wöhler sur le bou-
ton rotatif est parallèle à la poignée.
ATTENTION!
Le bouton rotatif ne doit en aucun cas être tourné
de plus d'un quart de tour dans chaque direction.

Italiano
14
1 Informazioni generali
1.1 Uso previsto
La sonda del video endoscopio HD orientabile di
180° può essere utilizzata solo in combinazione
con gli endoscopi Wöhler VE 220, VE 320 o VE
400
1.2 Indirizzo
Wöhler Italia srl
Via Coraine 21
37010 Costermano sul Garda
Tel.: +39 045 6200080
E-Mail: info@woehler.it
2 Note importanti
Avvertenze!
Non utilizzare la sonda e l'endoscopio in un ambiente esplosivo.
ATTENZIONE!
La sonda può essere collegata soltanto agli endoscopi Wöhler VE 220, 320, 400 e 500.
ATTENZIONE!
Collegare sempre la sonda all'endoscopio utilizzando il cavo di collegamento di 1,5 m.
Questo è incluso nella confezione dell'endoscopio. In caso contrario, la presa di
connessione della sonda potrebbe danneggiarsi a causa del carico meccanico.
ATTENZIONE!!
Fare attenzione a non attorcigliare il cavo della sonda.
ATTENZIONE!
Non ruotare mai la manopola sull'impugnatura della sonda per più di un quarto di giro in
qualsiasi direzione.
ATTENZIONE!
Dopo il contatto con il liquido, asciugare la sonda e riporla in un luogo asciutto.

Italiano
15
IT
3 Dati tecnici
Descrizione
Specifiche
Diametro della sonda
6,2 mm
Lunghezza della sonda
150 cm
Lunghezza focale
20 – 100 mm
Campo visivo (FoV)
100°
Classe di tenuta
IP 67 (Immersione temporanea fino a un
massimo di 30 minuti.)
Illuminazione
6 LEDs
4 Struttura
Punta della sonda con 6 LED
Cavo della sonda
Collegamento all'endoscopio
Manopola
impugnatura
della sonda

Italiano
16
5 Collegamento
all‘endoscopio
INDICAZIONI!
Montare sempre la sonda prima di accendere il
Wöhler VE. Se si monta la sonda con strumento
acceso si deve nuovamente spegnere e
riaccenderlo.
•
Per montare la sonda sul monitor inserire la
spina controllando la tacca che deve trovarsi
in linea con il punto rosso.
•
Avvitare la ghiera con la mano.
ATTENZIONE!
Collegare sempre la sonda all'endoscopio
utilizzando il cavo di collegamento di 1,5 m.
Questo è incluso nella confezione
dell'endoscopio. In caso contrario, la presa di
connessione della sonda potrebbe danneggiarsi a
causa del carico meccanico.
6 Operazione
•Accendere il Wöhler VE e farlo funzionare
come descritto nelle istruzioni per l'uso del
Wöhler VE.
•
Per ruotare la punta della sonda di 180° a
sinistra o a destra, ruotare la manopola a si-
nistra o a destra.
La punta della sonda è a 0° in avanti quando il
logo Wöhler sulla manopola è parallelo all'impu-
gnatura.
ATTENZIONE!
In nessun caso la manopola deve essere ruotata
di più di un quarto di giro in qualsiasi direzione.

Nederlands
17
NL
1 Algemeen
1.1 Beoogd gebruik
De HD-video-endoscoopsonde 180° draaibaar
kan alleen worden gebruikt in combinatie met de
endoscopen Wöhler VE 220, VE 320 of VE 400.
1.2 Adres
Wöhler Technik GmbH,
Wöhler-Platz 1, 33181 Bad Wünnenberg
Tel.: +49 2953 73-100, E-Mail: info@woehler.de
2 Belangrijke opmerkingen
Waarschuwing!
Gebruik de sonde en de endoscoop niet in een explosieve omgeving.
ATTENTIE!
De sonde mag alleen worden aangesloten op de Wöhler VE 220, 320, 400 en 500 en-
doscopen.
ATTENTIE!
Sluit de probe altijd aan op de endoscoop met de 1,5 m aansluitkabel. Deze wordt
meegeleverd met de endoscoop. Anders kan de aansluitbus van de probe beschadigd
raken door de mechanische belasting..
ATTENTIE!
Zorg ervoor dat u de sondekabel nooit verdraait of knikt.
ATTENTIE!
Draai de draaiknop op de sondehendel nooit meer dan een kwartslag in welke richting
dan ook.
ATTENTIE!
Gebruik de sonde en de endoscoop niet in een explosieve omgeving.

Nederlands
18
ATTENTIE!
Zet de camerakop recht naar voren voordat u de sonde uit de inspectieopening trekt.
Het Wöhler-logo op de draaiknop staat dan precies in lijn met de handgreep van de
sonde.
ATTENTIE!
Droog de sonde na contact met vloeistof en bewaar hem op een droge plaats.
3 Technische gegevens
Beschrijving
Specificatie
Sonde diameter
6,2 mm
Sondelengte
150 cm
Brandpuntsafstand
20 – 100 mm
Beeldhoek
100°
Bescherming
IP 67 (Tijdelijke onderdompeling tot maxi-
maal 30 minuten.)
Verlichting
6 LEDs

Nederlands
19
NL
4 Onderdelen
Camerakop met 6 LED's
Sonde kabel
Aansluiting op de endoscoop
Draaiknop
Handgreep
sonde

Nederlands
20
5 Aansluiting op de
endoscoop
AANWIJZING!
Monteer de camerasonde voordat u de Wöh
ler VE
inschakelt. Als de sonde wordt gemonteerd terwijl
het apparaat is ingeschakeld, moet de Wöhler VE
eerst weer opnieuw worden ingeschakeld..
•
Om de sonde op de monitor te monteren,
steekt u hem op de connector zodat de
inkeping op de connector zich net boven de
rode punt op de connector bevindt.
•
Schroef vervolgens de wartelmoer handvast.
INDICAZIONI!
Montare sempre la sonda prima di accendere il
Wöhler VE. Se si monta la sonda con strumento
acceso si deve nuovamente spegnere e
riaccenderlo.
6 Operati
•Schakel de Wöhler VE in en bedien hem zoals
beschreven in de Wöhler VE gebruiksaan-
wijzing.
•
Om de camerakop 180° naar links of rechts te
draaien, draait u de draaiknop naar links of
rechts.
De camerakop is 0° recht vooruit als het Wöhler
-
logo op de
draaiknop in lijn is met de handgreep.
ATTENTIE!
De draaiknop mag nooit meer dan een kwartslag
in een bepaalde richting worden gedraaid.
Table of contents
Languages:
Other Wohler Measuring Instrument manuals

Wohler
Wohler HF 550 User manual

Wohler
Wohler A 400 User manual

Wohler
Wohler CM 220 User manual

Wohler
Wohler VAMP AC-3/M User manual

Wohler
Wohler HF 300 User manual

Wohler
Wohler WA 335 User manual

Wohler
Wohler A 500 User manual

Wohler
Wohler M5 User manual

Wohler
Wohler A 400 User manual

Wohler
Wohler FA 410 User manual

Wohler
Wohler KM 410 User manual

Wohler
Wohler LM25 Analog Series User manual

Wohler
Wohler IR Temp 210 User manual

Wohler
Wohler HF 220 User manual

Wohler
Wohler MR 400 User manual

Wohler
Wohler DM 2000 User manual

Wohler
Wohler A 450 User manual

Wohler
Wohler Econometer E 98 User manual

Wohler
Wohler FA 430 User manual

Wohler
Wohler RF 220 Hygrotemp User manual