ACD R306 XH User manual

Manual
R306 XH
DBER13012020 Copyright©A.C.D. nv/sa , zwaaikomstraat 22, 8800 Roeselare, Belgium
info@acd.eu
www.acd.eu


F:
Ouvrez toutes les boîtes et assurez-vous que le contenu est correct.
Triez toutes les parties conformément à l’utilisation indiquée sur le contenu
des boîtes.
Les 7 types d’utilisation sont :
- Façade
- Parois
- Toit
- Porte
- Lucarne
- Vitrage
- Finition
- Gevel
- Zijwand
- Dak
- Deur
- Dakraam
- Beglazing
- Afwerking
D:
Öffnen Sie alle Boxen und kontrolieren Sie dass der Inhalt richtig ist.
Sortieren Sie alle Teile nach der Anwendung, die auf dem Inhalt der Boxen
angegeben wird.
Die 7 Arten der Anwendung sind :
- Façade
- Parois
- Toit
- Porte
- Lucarne
- Vitrage
- Finition
E:
Open all the boxes and make sure the contents is correct.
Sort all parts according to the usage which is mentioned on the contents of
the boxes.
The 7 types of usage are :
- Facade
- Side panel
- Roof
- Door
- Skylight
- Glazing
- Finishing
A
NL:
Open alle dozen en controleer of de inhoud klopt.
Sorteer dan alle onderdelen volgens gebruik, die vermeld staat op de inhoud
in de dozen.
De 7 soorten van gebruik zijn :

B
Beste klant
Prociat met de aankoop van uw serre. Door deze handleiding is geen technische voorkennis vereist. Doorneem alles stap per stap, zodat noodzakelijke onderdelen en
handelingen voorbereid zijn.
Veiligheid en eciëntie
Glas is zwaar, scherp en breekbaar. Een ladder is hoog en wankel. Aluminiumproelen zijn soms lang en scherp. Wees voorzichtig als u niet dagelijks met deze grondstoen
werkt, kinderen blijven daarom beter uit de buurt. Veiligheidsschoenen, een veiligheidsbril en handschoenen kunnen hierbij helpen, bij de montage van glas zijn deze een
must.
Gereedschappen:
- 2 sleutels met sleutelwijdte 10mm
- mes of een stevige schaar
- sterschroevendraaier (groot type)
- platte schroevendraaier (groot)
- waterpas
- spade
- touw of een meter van min. 5 meter
- ladder (die op zichzelf kan blijven staan)
Toebehoren verkrijgbaar in elke doe-het-zelf winkel:
- kleurloze, neutrale silicone
- sneldrogende beton, om uw serre vast te ankeren
Handeling voorafgaand aan de montage
Pak alle dozen uit en sorteer de onderdelen volgens gebruik (zie inhoudsblad per doos).
Weetjes
- Boutgleuven zijn gleuven waar de kop van een bout in past. Bijna elk proel in deze serre bezit 1 of meerdere boutgleuven.
- Bij verbindingen met boutgleuven, steeds de proelen goed tegen elkaar drukken.
- Wachtbouten zijn bouten die we in een gleuf schuiven als voorbereiding voor een latere montage, op een tiental centimeter van het proeleinde houden moeren ze
voorlopig vast.
- Een serre bestaat uit 2 gevels, 2 zijwanden en 1 dak.
- Indien niet speciek vermeld, worden steeds korte bouten (M6x10) gebruikt.
Advies
Gebruik steeds alle detailzichten als hulpmiddel voor het uitlijnen, uitrichten en positioneren van uw proel. Let op doorsnede en gaten. De moeren enkel 2 toertjes op de
bouten draaien, pas na het doorlopen van de volledige pagina de bouten en moeren denitief aanspannen.

C
Bijkomend advies en tips
- Verzekering: Het is aan te bevelen uw verzekeringsmakelaar in te lichten van de plaatsing van uw serre.
- Regelmatig controleren:
• Controleer of alle bouten nog zijn aangespannen
• Controleer of uw verankering (beton en de ankers) nog steeds intact is
• Controleer de positie van het dakraam
- Extra controle bij heel slecht weer:
• Zorg ervoor dat de opsteker van het dakraam in het slotgat vast zit en zo het dakraam goed vastklemt.
• Zorg ervoor dat de deur goed dicht is, vergrendel de deur indien mogelijk
• Zorg ervoor dat er geen luchtspleten zijn onder de fundering
• Verhinder een te groot sneeuwgewicht
- Algemene regel: Zorg ervoor dat de wind niet in uw serre kan
- Tips voor de goede werking van uw serre:
• Reinig met regelmaat de goten
• Reinig met regelmaat de condensgoten
• Reinig de onderloopregel van de deur voor een vrije loop van uw deur
• Voor de goeie werking van uw deur, olie de wielen regelmatig in
• Reinig uw glas
- Bij het gebruik van silicone raden wij aan‘silirub PC’te gebruiken. De aangebrachte silicone heeft een levensduur van 1 jaar en wordt best regelmatig vervangen
(hiervoor kunt u‘sealant remover’ gebruiken). Het is heel belangrijk dat de silicone in de juiste omstandigheden wordt aangebracht:
• Bij droog weer
• In normale temperaturen (geen extreme koude of warmte)
• Op ontvette ondergrond (eventueel‘cleaner & degreaser’gebruiken)
• 1 dag laten uitdrogen
- De automatische raamopener: tijdens de winter de cilinder verwijderen, in te oliën en op een warme plaats bewaren. Je kan steeds gebruik maken van de manuele
opener. Gebruik automatische raamopener en manuele opener niet samen.

D
Chèr(e) client(e)
Félicitations pour l’achat de votre serre. Grâce au présent manuel, aucune connaissance technique préalable n’est requise pour le montage. Suivez les diérentes étapes an
de préparer les diérents éléments et d’opérer les manipulations nécessaires.
Sécurité et ecacité
Attention ! Les prols en aluminium sont parfois longs et coupants. Tenez également compte de la hauteur et de la mauvaise stabilité de l’échelle. Soyez donc prudent si
vous n’utilisez pas régulièrement ce genre de matériel ; gardez de préférence les enfants à distance. Chaussures de sécurité, lunettes de sécurité et gants peuvent être utiles
et sont indispensables pour le placement du verre.
Outils:
- 2 clés de 10 mm
- un couteau ou des grands ciseaux
- un tournevis étoile (de grande taille)
- un tournevis plat (grand)
- un niveau
- une bêche
- une corde ou un mètre de min. 5 mètres
- une échelle (qui peut tenir seule)
Matériaux disponibles dans tous les magasins de bricolage:
- silicone neutre incolore
- béton à prise rapide pour ancrer solidement votre serre
Action avant le montage
Ouvrez toutes les boites et triez les parties conformément à l’utilisation comme indiquée sur le contenu des boîtes.
Bon à savoir
- Les rainures à boulon sont des rainures dans lesquelles s’adapte la tête d’un boulon. Quasiment tous les prols de cette serre possèdent 1 ou plusieurs rainure(s) à
boulon.
- En cas de raccords via les rainures à boulon, toujours bien comprimer les prols l’un contre l’autre.
- Les boulons d’arrêt sont des boulons à glisser dans une rainure, en préparation d’un montage ultérieur ; des écrous les tiennent en place à une dizaine de centimètres de
l’extrémité du prol.
- Une serre se compose de 2 façades, de 2 parois latérales et d’un toit.
- Sauf mention spécique, on utilise toujours des boulons courts (M6x10).
Conseil
Utilisez toujours toutes les vues détaillées comme aide pour aligner, centrer et positionner votre prol. Soyez attentif à la section et aux perforations.
Lorsque vous vissez les écrous sur les boulons, ne faites que 2 tours ; ne serrez dénitivement les écrous sur les boulons qu’après avoir pris connaissance de la page dans son
intégralité.

E
Conseils et astuces supplémentaires
- Assurance : il est recommandé d’avertir votre compagnie d’assurance que vous avez monté une serre
- Contrôles réguliers:
• Vériez que tous les boulons soient bien serrés
• Assurez-vous que l’ancrage (béton + portants) est intact
• Contrôlez la position de la tabatière
- Contrôles supplémentaires en cas de mauvaises conditions météo:
• Assurez-vous que le loquet de la tabatière soit bien dans l’orice de fermeture et que la tabatière soit correctement fermée
• Assurez-vous que la porte soit bien fermée ; verrouillez-la si nécessaire
• Assurez-vous de l’absence de ssures dans l’embase
• Evacuez l’excès de neige pour éviter trop de poids
- Règle générale : veillez à éviter que le vent ne puisse pénétrer dans la serre
- Conseils pour le bon fonctionnement de votre serre:
• Nettoyez régulièrement les gouttières
• Nettoyez régulièrement les rainures de condensation
• Nettoyez la rainure d’évacuation de la porte pour permettre une ouverture aisée
• Pour un actionnement optimal de la porte, lubriez régulièrement les roulettes
• Nettoyez les vitres
- Nous vous recommandons d’utiliser silicone “silirub PC”. Le silicone appliqué sur les parties a une durée de vie de 1 an et il est préférable de le remplacer régulièrement
(vous pouvez utiliser un“dissolvant de mastic” pour cela). Il est très important que le silicone soit appliqué dans les bonnes conditions:
• par temps sec
• à des températures normales (pas de froid extrême ni de chaleur)
• Sur des surfaces dégraissées (éventuellement utiliser “nettoyant & dégraissant”)
• Laisser sécher pendant 1 jour
- L’ouverture automatique de la fenêtre : l’hiver, ôtez les cylindres, lubriez-les et conservez les dans un endroits chaud. Vous pouvez toujours ouvrir manuellement.
N’utilisez pas les dispositifs d’ouverture automatique et manuelle en même temps.

F
Dear Customer
Congratulations on the purchase of your greenhouse. Thanks to this manual, no technical foreknowledge is required for assembling the greenhouse. Reading through the
manual step by step will allow you to prepare all necessary parts and acts for the assembly of your greenhouse.
Safety and Eciency
Glass is heavy, sharp-edged and fragile. A ladder is high and unstable. Aluminium proles are sometimes long and sharp-edged. So, be careful when you are not familiar
with handling these materials. Therefore, it is better to keep children away during the assembly. Safety shoes, safety glasses and safety gloves may therefore be very useful
and are essential when assembling glass.
Tools:
- 2x 10mm screw-wrenches
- Knife or solid scissors
- Star screwdriver (large type)
- Flat screw-driver (large type)
- Spirit level
- Shovel
- Rope or measuring rod min. 7 meters
- Ladder (self-standing)
Tools available in all D.I.Y.-shops:
- Colourless neutral silicone kit
- Quick-drying concrete to solidly anchor your greenhouse
Actions prior to assembly
Open all the boxes and sort all parts according tot he usage which is mentioned on the contents of boxes.
Petty Facts
- Bolt slots are slots in which ts a bolt head. Nearly all proles in this greenhouse have 1 or more bolt slots.
- In the event of bolt slot connections, always make sure that the proles are closely pressed to one another.
- Stop bolts are bolts that we slide in a slot in preparation of further assembly; these bolts are temporarily retained by nuts at some 10cm of the prole end.
- A greenhouse consists of 2 façades (front and back), 2 sidewalls and a roof.
- Except when explicitly mentioned otherwise, short bolts (M6X10) are used.
Advice
Always use all detailed views as aid to align, line up and position your prole. Pay attention to section and perforations.
When xing the nuts on the bolts, only make 2 turns; only denitively tighten the bolts and nuts after having gone through the entire page.

G
Additional Advice and Tips
- Insurance: it is recommended to inform your insurance broker on the installation of your greenhouse.
- Regularly check:
• whether all bolts are still tightened
• whether the anchors (concrete and anchors) are still intact
• the position of the roof window
- Extra checks in times of bad weather:
• Make sure that the window-raiser is locked in the hole and rmly clamps the roof window
• Make sure that the door is rmly closed; if possible, lock it
• Make sure there are no air splits under the foundation
• During winter, remove snow from the greenhouse (weight)
- General rule: Make sure that the wind cannot enter your greenhouse
- Tips for a good functioning of your greenhouse:
• Regularly clean the gutters
• Regularly clean the condensation water gutters
• Clean the door threshold prole for smooth functioning of the door
• Regularly oil the wheels of the door for a smooth functioning
• Clean the glass
- In case of usage of silicone, we recommend using “silirub PC”. The silicone applied on the parts has a lifespan of 1 year and is best replaced regularly (you can use “sealant
remover” for this). It is very important that the silicone is applied in the right conditions:
• In dry weather
• In normal temperatures (no extreme cold or heat)
• On defatted surfaces (possibly use “cleaner & degreaser”)
• Allow to dry out for 1 day
- Automatic window-raiser: during the winter period, remove the cylinder, oil it and store it in a warm place. You can always use the manual window-raiser. Do not use the
automatic window-raiser and the manual window-raiser together.

H
Sehr geehrter Kunde
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Gewächshaus! Diese Anleitung setzt keine technischen Vorkenntnisse voraus. Gehen Sie alles Schritt für Schritt durch, damit alle
erforderlichen Teile in Reichweite liegen und Sie auf den nächsten Arbeitsschritt vorbereitet sind.
Sicherheit und Ezienz
Glas ist schwer, scharfkantig und zerbrechlich. Eine Leiter ist hoch und wacklig. Aluprole sind manchmal lang und ebenfalls scharfkantig. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie
nicht täglich mit solchen Dingen arbeiten. Kinder sollten auf Abstand bleiben. Sicherheitsschuhe, eine Schutzbrille und Handschuhe können hilfreich sein. Beim Einsetzen
von Glas sind sie sogar unverzichtbar.
Arbeitsmittel:
- 2 Schlüssel mit 10 mm Schlüsselweite
- ein Messer oder eine robuste Schere
- Kreuzschraubendreher (groß)
- Schlitzschraubendreher (groß)
- Wasserwaage
- Spaten
- Seil oder Maßband mit einer Länge von mindestens 7 Metern
- Stehleiter
Zubehör, das Sie in jedem Baumarkt nden:
- farbloses, neutrales Silikon
- schnellhärtender Beton für die Verankerung Ihres Gewächshauses
Aktionen vor der Montage
Önen Sie alle Boxen und sortieren Sie alle Teile entsprechend der Verwendung, die auf dem Inhalt der Boxen angegeben ist.
Petty Facts
- Schraubennuten sind Nuten, in die der Kopf einer Schraube passt. Nahezu jedes Prol dieses Gewächshauses hat 1 oder mehrere Schraubennuten.
- Bei Nutverbindungen müssen die Prole immer fest aneinander gedrückt werden.
- Warteschrauben sind Schrauben, die man zur Vorbereitung der späteren Montage in eine Nut schiebt. Sie werden in etwa 10 cm Abstand zum Prolende provisorisch
durch Muttern festgehalten.
- Das Gewächshaus besteht aus 2 Giebelwänden, 2 Seitenwänden und 1 Dach.
- Soweit dies nicht anders angegeben ist, werden stets kurze Schrauben (M6x10) verwendet.
Tipp
Benutzen Sie immer alle Detailansichten als Hilfsmittel für die Fluchtung, Ausrichtung und Positionierung der Prole. Beachten Sie den Querschnitt und die Bohrungen.
Die Muttern dürfen nur zwei Umdrehungen weit auf die Schrauben gedreht werden. Erst nachdem die ganze Seite mit Schrauben bestückt ist, werden alle Schrauben und
Muttern endgültig festgezogen.

I
Weitere Hinweise und Tipps
- Versicherung: Es empehlt sich, Ihrem Versicherungsvertreter zu melden, dass Sie ein Gewächshaus besitzen.
- Regelmäßige Kontrollen:
• Kontrollieren Sie, ob alle Schrauben noch festgezogen sind
• Kontrollieren Sie, ob Ihre Verankerung (Beton und Anker) noch intakt ist
• Kontrollieren Sie die Stellung des Dachfensters
- Zusätzliche Kontrollen bei besonders schlechtem Wetter:
• Stellen Sie sicher, dass der Öner des Dachfensters im Schloss arretiert ist und das Dachfenster sicher festsitzt
• Stellen Sie sicher, dass die Tür richtig geschlossen ist, und verriegeln Sie möglichst die Tür
• Stellen Sie sicher, dass unter dem Fundament keine Hohlräume entstanden sind
• Verhindern Sie eine zu hohe Belastung durch auiegenden Schnee
- Allgemeine Regel: Stellen Sie sicher, dass kein Wind in Ihr Gewächshaus eindringen kann.
- Tipps zur einwandfreien Funktion Ihres Gewächshauses:
• Reinigen Sie regelmäßig die Rinnen
• Reinigen Sie regelmäßig die Kondensrinnen
• Reinigen Sie die untere Türführung, damit die Tür sich problemlos önen und schließen lässt
• Damit sich die Tür problemlos önen und schließen lässt, sollten die Räder regelmäßig geölt werden
• Reinigen Sie die Scheiben
- Verwending von Silikon: Wir empfehlen die Verwendung von“silirub PC”. Das Silikon hat eine Lebensdauer von 1 Jahr und wird am besten regelmäßig ausgetauscht
(hierfür können Sie den “Sealant Remover” verwenden). Es ist sehr wichtig, dass das Silikon unter den richtigen Bedingungen angewendet wird:
•Bei trockenem Wetter
• Bei normalen Temperaturen (keine extreme Kälte oder Hitze)
• Auf entfetteten Oberächen (evtl.“Reiniger & Entfetter” verwenden)
• 1 Tag trocknen lassen
- Automatischer Fensteröner: Entfernen Sie im Winter den Zylinder, um ihn zu ölen und an einem warmen Ort aufzubewahren. Sie können dann den manuellen Öner
benutzen. In keinem Fall dürfen Sie den automatischen und den manuellen Fensteröner zusammen benutzen.

R306XH
Ral 9005
CONTENU DE LA BOITE 1 / INHOUD VAN DOOS 1
CONTENT BOX 1 / INHALT BOX 1
Vierkante
doos
Art n°
Quantité F : Description Section Longuer Utilisation
Aantal NL : Beschrijving Doorsnede Lengte Gebruik
Number E : Description Section Length Usage
Anzahl D : Beschreibung Abschnitt Länge Anwendung
800296 2
Caoutchouc : 22m
450
Vitrage
Rubber : 22m Beglazing
Caoutchouc : 22m Glazing
Gummi : 22m Verglasung
800295 2
Caoutchouc : 26,5m
450
Vitrage
Rubber : 26,5m Beglazing
Caoutchouc : 26,5m Glazing
Gummi : 26,5m Verglasung
800018 2
Plaquette faîtière pignon RAL9005
150
Pignon
Nokplaatje RAL9005 Gevel
Ridge plate RAL9005 Facade
Nockenleisten RAL9005 Fassade
801344 2
Barre verticale TOP2 R3XH RAL9005 Gauche
392
Pignon
Glasregel TOP R3XH RAL9005 Links Gevel
Glas line TOP R3XH RAL9005 Facade
Glasslinie Top R3XH RAL9005 Fassade
801345 2
Barre verticale TOP2 R3XH RAL9005 Droite
392
Pignon
Glasregel TOP R3XH RAL9005 Rechts Gevel
Glas line TOP R3XH RAL9005 Facade
Glasslinie Top R3XH RAL9005 Fassade
800330 1
Ancres de coin (set = 4pcs) RAL9005
400
Finition
Hoekankers (set = 4st) RAL9005 Afwerking
Corner anchors (set = 4 pieces) RAL9005 Finishing
Ecke Anker (Set = 4 Stück) RAL9005 Finishing
801347 4
Plaquette coin pignon RAL9005
150
Pignon
Hoekplaatje recht RAL9005 Gevel
Angle plate right RAL9005 Facade
Winkelplatte recht RAL9005 Fassade
J

R306XH
Ral 9005
CONTENU DE LA BOITE 1 / INHOUD VAN DOOS 1
CONTENT BOX 1 / INHALT BOX 1
Vierkante
doos
Art n°
Quantité F : Description Section Longuer Utilisation
Aantal NL : Beschrijving Doorsnede Lengte Gebruik
Number E : Description Section Length Usage
Anzahl D : Beschreibung Abschnitt Länge Anwendung
800193 1
Set plaquettes finition faîtière et fondation
90
Finition
Set afdekplaatjes Fundering en nok Afwerking
Set Cover plates foundation and ridge Finishing
Set Abdeckplatten Fundament und First Finish
800215 1
Viserie R306H RAL9005
Beslagzak R306H RAL9005
Screw bag R306H RAL9005
Beschlägetasche R306H RAL9005
800298 1
Viserie luncarne RAL9005 Lucarne
Onderdelenzakje dakraam RAL9005 Dakraam
Screw bag roof window RAL9005 Skylight
Beschlägetasche Dach Fenster RAL9005 Dachfenster
800288 1 set
ensemble de poignées
150
Finition
Set Handvatjes Afwerking
Set of handles Finishing
Reihe von Griffen Finish
800949 1
Notice R3..XH
300
Handleiding R3..XH
Instructions R3..XH
Anleitung R3..XH
K

L
R306XH
Ral 9005
CONTENU DE LA BOITE 2 / INHOUD VAN DOOS 2
CONTENT BOX 2 / INHALT BOX 2 Doos 3 m
Art n°
Quantité F : Description Section Longuer Utilisation
Aantal NL : Beschrijving Doorsnede Lengte Gebruik
Number E : Description Section Length Usage
Anzahl D : Beschreibung Abschnitt Länge Anwendung
800181 2
Fondation du pignon RAL9005
2986
Pignon
Fundering Gevel RAL9005 Gevel
Foudation facade RAL9005 Facade
Grundmauer Fassade RAL9005 Fassade
800425 4
Tirand du toit RAL9005
2170
Toit
Treklat dak RAL9005 Dak
Pull bar roof RAL9005 Roof
Ziehlatte Dach RAL9005 Dach
801342 4
Tirand de la parois RAL9005
2006
Parois
Treklat zijwand RAL9005 Zijwand
Pull bar side panel RAL9005 Side Panel
Ziehlatte Seitenwand RAL9005 Seitenwand
801341 4
Tirand du pignon RAL9005
1982
Pignon
Treklat gevel RAL9005 Gevel
Pull bar facade RAL9005 Facade
Ziehlatte Fassade RAL9005 Fassade
801336 2
Profilé en T du pignon RAL9005
2917
Pignon
T-profiel Gevel RAL9005 Gevel
T-profile facade RAL9005 Facade
T-Profil Fassade RAL9005 Fassade
800445 2
Profilé verticale de la porte coullisante RAL9005
1852
La porte
Verticaal deurprofiel RAL9005 Deur
Vertical door profile RAL9005 Door
Vertikaler Türprofil RAL9005 Tür
800083 6
Barre verticale du pignon RAL9005
1883
Pignon
Glasregel gevel RAL9005 Gevel
Glas line facade RAL9005 Facade
Glasslinie Fassade RAL9005 Fassade

M
R306XH
Ral 9005
CONTENU DE LA BOITE 3 / INHOUD VAN DOOS 3
CONTENT BOX 3 / INHALT BOX 3 Doos 1 m
Art n°
Quantité F : Description Section Longuer Utilisation
Aantal NL : Beschrijving Doorsnede Lengte Gebruik
Number E : Description Section Length Usage
Anzahl D : Beschreibung Abschnitt Länge Anwendung
800178 1
Profilé horizontale de la porte RAL9005
708
La Porte
Horizontaal deurprofiel RAL9005 Deur
Horizontal door profile RAL9005 Door
Horizontale Türprofil RAL9005 Tür
800153 1
Profilé horizontale de la porte RAL9005 avec autocollant
708
La Porte
Horizontaal deurprofiel RAL9005 met sticker Deur
Horizontal door profile RAL9005 with sticker Door
Horizontale Türprofil RAL9005 mit Aufkleber Tür
800175 4
Profilé horizontale de la lucarne RAL9005
757
Lucarne
Horizontaal dakraamprofiel RAL9005 Dakraam
Horizontal skylight profile RAL9005 Skylight
horizontale Dachprofil RAL9005 Dachfenster
800179 4
Profilé verticale de la lucarne RAL9005
770
Lucarne
Verticaal dakraamprofiel RAL9005 Dakraam
Vertical skylight profile RAL9005 Skylight
Vertikale Dachprofil RAL9005 Dachfenster
801346 2
Tige d'ouverture de la lucarne RAL9005
1000
Lucarne
Opsteker dakraam RAL9005 Dakraam
Attachable ring skylight RAL9005 Skylight
Aufsteckring RAL9005 Dachfenster
800177 2
Traverse de la lucarne RAL9005
707
Lucarne
Dwarsligger dakraam RAL9005 Dakraam
Cross bar skylight RAL9005 Skylight
überquerbar Dachfenster RAL9005 Dachfenster
800123 2
Tube PVC
1000
Finition
Afvoerpijp PVC Afwerking
Waste pipe PVC Finishing
Abflussrohr PVC Finish

N
R306XH
Ral 9005
CONTENU DE LA BOITE 3 / INHOUD VAN DOOS 3
CONTENT BOX 3 / INHALT BOX 3 Doos 1 m
Art n°
Quantité F : Description Section Longuer Utilisation
Aantal NL : Beschrijving Doorsnede Lengte Gebruik
Number E : Description Section Length Usage
Anzahl D : Beschreibung Abschnitt Länge Anwendung
800194 2
Supports de pignon RAL9005
927
Pignon
Gevelsteunen RAL9005 Gevel
Facade supports RAL9005 Facade
Giebelwandstützen RAL9005 Fassade
801343 2
Barre verticale TOP R3XH RAL9005
738
Pignon
Glasregel TOP R3XH RAL9005 Gevel
Glas line TOP R3XH RAL9005 Facade
Glasslinie Top R3XH RAL9005 Fassade

R306XH
Ral 9005
CONTENU DE LA BOITE 4 / INHOUD VAN DOOS 4
CONTENT BOX 4 / INHALT BOX 4
Doos
1,7m
Art n°
Quantité F : Description Section Longuer Utilisation
Aantal NL : Beschrijving Doorsnede Lengte Gebruik
Number E : Description Section Length Usage
Anzahl D : Beschreibung Abschnitt Länge Anwendung
801337 2
Profilé du pignon côté DROITE RAL9005
1635
Pignon
Hoekprofiel Gevel Dak RECHTS RAL9005 Gevel
Angle profile side wall RIGHT RAL9005 Facade
Winkelprofil Seitenwand RECHTS RAL9005 Fassade
801338 2
Profilé du pignon côté GAUCHE RAL9005
1635
Pignon
Hoekprofiel Gevel Dak LINKS RAL9005 Gevel
Angle profile side wall LEFT RAL9005 Facade
Winkelprofil Seitenwand LINKS RAL9005 Fassade
800081 10
Barre verticale du toit RAL9005
1635
Toit
Glasregel dak RAL9005 Dak
Glas line roof RAL9005 Roof
Glasslinie Dach RAL9005 Dach
800280
1Profilé clique de la porte coullisante RAL9005
1485
La porte
Clickprofiel deur RAL9005 Deur
0Click profile door RAL9005 Door
Klickprofil Tür RAL9005 Tür
800282
1Profilé U de la porte coullissante RAL9005
1475
La porte
Onderloopregel deur RAL9005 Deur
0Undergo rule door RAL9005 Door
Unterlaufbar Tür RAL9005 Tür
O
*
*
* Indien hordeur, avec porte moustiquaire, if screen door, Wenn Fliegentür

R306XH
Ral 9005
CONTENU DE LA BOITE 5 / INHOUD VAN DOOS 5
CONTENT BOX 5 / INHALT BOX 5
Doos
1,7m + 1m
Art n°
Quantité F : Description Section Longuer Utilisation
Aantal NL : Beschrijving Doorsnede Lengte Gebruik
Number E : Description Section Length Usage
Anzahl D : Beschreibung Abschnitt Länge Anwendung
801339 2
Profilé du pignon côté GAUCHE RAL9005
1895
Pignon
Hoekprofiel Gevel zijkant LINKS RAL9005 Gevel
Angle profile side wall LEFT RAL9005 Facade
Winkelprofil Seitenwand LINKS RAL9005 Fassade
801340 2
Profilé du pignon côté DROITE RAL9005
1895
Pignon
Hoekprofiel Gevel zijkant RECHTS RAL9005 Gevel
Angle profile side wall RIGHT RAL9005 Facade
Winkelprofil Seitenwand RECHTS RAL9005 Fassade
800083 10
Barre verticale de la parois RAL9005
1883
Parois
Glasregel zijwand RAL9005 Zijwand
Glas line side panel RAL9005 Side panel
Glasslinie Seitenwand RAL9005 Seitenwand
P

R306XH
Ral 9005
CONTENU DE LA BOITE 6 / INHOUD VAN DOOS 6
CONTENT BOX 6 / INHALT BOX 6
Art n°
Quantité F : Description Section Longuer Utilisation
Aantal NL : Beschrijving Doorsnede Lengte Gebruik
Number E : Description Section Length Usage
Anzahl D : Beschreibung Abschnitt Länge Anwendung
800196 1
Faîtière RAL9005
4458
Toit
Nok RAL9005 Dak
Ridge RAL9005 Roof
Kamm RAL9005 Dach
800202 2
Fondation de parois RAL9005
4458
Parois
Fundering van de zijwand RAL9005 Zijwand
Foundation for side wall RAL9005 Side panel
Gründung für Seitenwand RAL9005 Seitenwand
800327 2
Gauttière RAL9005
4458
Parois
Goot MET RAIL RAL9005 Zijwand
Gutter RAL9005 Side panel
Dachrinne RAL9005 Seitenwand
Q

GEVEL PIGNON GABLE GIEBEL1
Qty. Fig.
Nr. L[mm]
A1895 2
B1635 2
C2986 1
D1982 2
E1883 3
G738 1
H392 1
J
2
K
1
1
2
3
4
5
8
7
6
9
10
I
L
1
2917
392 1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
8
8
9
10
A
B
C
D
C C
D
C A
H/I
B
B
JA
D
A
BJ
B
G
G
J
E
Table of contents
Other ACD Greenhouse Kit manuals
Popular Greenhouse Kit manuals by other brands

Mercia Garden Products
Mercia Garden Products 04GREEN0406SD-V2 General instructions

Vente Unique
Vente Unique G1001-8 12FT manual

FarmTek
FarmTek Growers Supply GrowSpan Gothic Pro 106306D Assembly instructions

real living
real living GB-M0621 Assembly instructions

Dancover
Dancover TITAN Arch 196 manual

Vitavia
Vitavia GAIA JUMBO Assembly instructions