ACD Serranova 36 User manual

Manual
Serranova 36
DBER04012020 Copyright©A.C.D. nv/sa , zwaaikomstraat 22, 8800 Roeselare, Belgium
info@acd.eu
www.acd.eu


F :
Ouvrez toutes les boîtes et assurez-vous que le contenu est correct.
Triez toutes les parties conformément à l'utilisation indiquée sur le
contenu des boîtes.
Les 7 types d'utilisation sont :
NL :
Open alle dozen en controleer of de inhoud klopt.
Sorteer dan alle onderdelen volgens gebruik, die vermeld staat op
de inhoud in de dozen.
De 7 soorten van gebruik zijn :
-Façade
-Parois
-Toit
-Porte
-Lucarne
-Vitrage
-Finition
-Gevel
-Zijwand
-Dak
-Deur
-Dakraam
-Beglazing
-Afwerking
E :
Open all the boxes and make sure the contents is correct.
Sort all parts according to the usage which is mentioned on the contents
of the boxes.
The 7 types of usage are :
D :
Öffnen Sie alle Boxen und kontrolieren Sie dass der Inhalt richtig ist.
Sortieren Sie alle Teile nach der Anwendung, die auf dem Inhalt der
Boxen angegeben wird.
Die 7 Arten der Anwendung sind :
-Facade
-side panel
-Roof
-Door
-Skylight
-Glazing
-Finishing
-Fassade
-Seitenwand
-Dach
-Tür
-Dachfenster
-Verglasung
-Finishing
A

Qté F:Description Section Longuer Utilisation
Aantal NL:Beschrijving Doorsnede Lengte Gebruik
Number E:Description Section Length Usage
Anzahl D:Beschreibung Abschnitt Länge Anwendung
Setplaquettesfinitionfaîtièreetfondation Finition
SetafdekplaatjesFunderingennok Afwerking
SetCoverplatesfoundationandridge Finishing
SetAbdeckplattenFundamentundFirst Finish
ViserieBaseSN
BeslagzakBasisSN
ScrewbagBasicSN
BeschlägetascheBasischSN
Sachet Lucarne supplémentaire
Extra zakje dakraam
Plaquettecoinpignon Pignon
Hoekplaatjerecht Gevel
Angleplateright Facade
Winkelplatterecht Fassade
Plaquettefaîtièrepignon Pignon
Nokplaatje Gevel
Ridgeplate Facade
Nockenleisten Fassade
BarreverticaleTOPR3/SN3 Pignon
GlasregelTOPR3/SN3 Gevel
GlaslineTOPR3/SN3 Facade
GlasslinieTopR3/SN3 Fassade
NoticeSN36
HandleidingSN36
InstructionsSN36
AnleitungSN36
Ancresdecoin(set=4pcs) Finition
Hoekankers(set=4st) Afwerking
Corneranchors(set=4pieces) Finishing
EckeAnker(Set=4Stück) Finishing
Caoutchouc:26,5m Vitrage
Rubber:26,5m Beglazing
Caoutchouc:26,5m Glazing
Gummi:26,5m Verglasung
Caoutchouc:22m Vitrage
Rubber:22m Beglazing
Caoutchouc:22m Glazing
Gummi:22m Verglasung
ensembledepoignée
s
Finition
SetHandvatjes Afwerking
Setofhandles Finishing
ReihevonGriffen Finish
450
400
300
2
1
1
801041
800295
150
800061
1
800265
150
SN36
800216
611000 90
1
1
art_n°
CONTENTBOX1/InhaltBOX1
CONTENUDELABOITE1 /INHOUDVANDOOS1
800297 150
1set
4
800307
2
502
2
800062
800075
800296 450
2
B

Doos
3m
Qté F:Description Section Longuer Utilisation
Aantal NL:Beschrijving Doorsnede Lengte Gebruik
Number E:Description Section Length Usage
Anzahl D:Beschreibung Abschnitt Länge Anwendung
Fondationdupignon Pignon
FunderingGevel Gevel
Foudationfacade Facade
GrundmauerFassade Fassade
ProfiléenTdupignon Pignon
T‐profielGevel Gevel
T‐profilefacade Facade
T‐ProfilFassade Fassade
Profiléverticaledelaportecoullisante Laporte
Verticaaldeurprofiel Deur
Verticaldoorprofile Door
VertikalerTürprofil Tür
Barreverticaledupignon Pignon
Glasregelgevel Gevel
Glaslinefacade Facade
GlasslinieFassade Fassade
Tiranddupignon Pignon
Treklatgevel Gevel
Pullbarfacade Facade
ZiehlatteFassade Fassade
Tiranddelaparois Parois
Treklatzijwand Zijwand
Pullbarsidepanel SidePanel
ZiehlatteSeitenwand Seitenwand
Tiranddutoit Toit
Treklatdak Dak
Pullbarroof Roof
ZiehlatteDach Dach
Profilécliquedelaportecoullisante La
p
orte
Clickprofieldeur Deur
Clickprofiledoor Door
KlickprofilTür Tür
ProfiléUdelaportecoullissante La
p
orte
Onderloopregeldeur Deur
Undergoruledoor Door
UnterlaufbarTür Tür
4
4
800452
2170
1784
800427
2
6
1671
4
800830
800455
801045
1854
1883
SN36
801028 2053
801017 2986
2
2
art_n°
CONTENUDELABOITE2 /INHOUDVANDOOS2
CONTENTBOX2/InhaltBOX2
800259 2295
1
801023 2210
1
C

Qté F:Description Section Longuer Utilisation
Aantal NL:Beschrijving Doorsnede Lengte Gebruik
Number E:Description Section Length Usage
Anzahl D:Beschreibung Abschnitt Länge Anwendung
Profiléhorizontaledelalucarne Lucarne
Horizontaaldakraamprofiel Dakraam
Horizontalskylightprofile Skylight
horizontaleDachprofil Dachfenster
Profiléverticaledelalucarne Lucarne
Verticaaldakraamprofiel Dakraam
Verticalskylightprofile Skylight
VertikaleDachprofil Dachfenster
Traversedelalucarne Lucarne
Dwarsliggerdakraam Dakraam
Crossbarskylight Skylight
überquerbarDachfenster Dachfenster
Tiged'ouverturedelalucarne Lucarne
Opstekerdakraam Dakraam
Attachableringskylight Skylight
Aufsteckring Dachfenster
Profiléhorizontaledelaporte LaPorte
Horizontaaldeurprofiel Deur
Horizontaldoorprofile Door
HorizontaleTürprofil Tür
Profiléhorizontaledelaporteavecautocollant LaPorte
Horizontaaldeurprofielmetsticker Deur
Horizontaldoorprofilewithsticker Door
HorizontaleTürprofilmitAufkleber Tür
860
800089 757
CONTENUDELABOITE3 /INHOUDVANDOOS3
SN36
2
2
800252
800272
707
660
art_n°
4
4
CONTENTBOX3/InhaltBOX3
801024
800009 967
1
967
1
800117
D

Qté F:Description Section Longuer Utilisation
Aantal NL:Beschrijving Doorsnede Lengte Gebruik
Number E:Description Section Length Usage
Anzahl D:Beschreibung Abschnitt Länge Anwendung
PlaqueAlu988x138x2mm Pignon
Aluplaat988x138x2mm Gevel
Aluplate988x138x2mm Facade
AluPlatte988x138x2mm Fassade
PlaqueAlu988x92x2mm Pignon
Aluplaat988x92x2mm Gevel
Aluplate988x92x2mm Facade
AluPlatte988x92x2mm Fassade
TubePVC Finition
AfvoerpijpPVC Afwerking
WastepipePVC Finishing
AbflussrohrPVC Finish
Barrehorizontaledupignon Pignon
Glasregeldwarsliggergevel Gevel
Glaslinefacade Facade
GlasslinieGiebel Fassade
Supportsdepignon Pignon
Gevelsteunen Gevel
Facadesupports Facade
Giebelwandstützen Fassade
UnsetintermédiaireenPVC Vitrage
SetVoeglatten Beglazing
Setofglassstrip Glazing
SatzvonGlasstreifen Verglasung
CONTENTBOX4/InhaltBOX4
CONTENUDELABOITE4 /INHOUDVANDOOS4
SN36
988x92
art_n°
964
14
801021
3
3
1000
2
804125
804126
800123
988x138
800047 927
2
801044 470
1set
E

Qté/Aantal F:Description NL:Beschrijving Section/Doorsnede Longuer/Lengte Utilisation/Gebruik
Number/Anzahl E:Description D:Beschreibung Section/Abschnitt Length/Länge Usage/Anwendung
Barreverticaledutoit Toit
Glasregeldak Dak
Glaslineroof Roof
GlasslinieDach Dach
ProfilédupignoncôtéGAUCHE Pignon
HoekprofielGevelDakLINKS Gevel
AngleprofilesidewallLEFT Facade
WinkelprofilSeitenwandLINKS Fassade
ProfilédupignoncôtéDROITE Pignon
HoekprofielGevelDakRECHTS Gevel
AngleprofilesidewallRIGHT Facade
WinkelprofilSeitenwandRECHTS Fassade
CONTENTBOX5/INHALTBOX5
CONTENUDELABOITE5/INHOUDVANDOOS5
SN36
art_n°
800052
800063
800066
1635
1635
2 1635
10
2
F

Qté/Aantal F:DescriptionNL:Beschrijving Section/Doorsnede Longuer/Lengte Utilisation/Gebruik
Number/Anzahl E:DescriptionD:Beschreibung Section/Abschnitt Length/Länge Usage/Anwendung
Barreverticaledelaparois Parois
Glasregelzijwand Zijwand
Glaslinesidepanel Sidepanel
GlasslinieSeitenwand Seitenwand
ProfilédupignoncôtéGAUCHE Pignon
HoekprofielGevelzijkantLINKS Gevel
AngleprofilesidewallLEFT Facade
WinkelprofilSeitenwandLINKS Fassade
ProfilédupignoncôtéDROITE Pignon
HoekprofielGevelzijkantRECHTS Gevel
AngleprofilesidewallRIGHT Facade
WinkelprofilSeitenwandRECHTS Fassade
800077
CONTENTBOX6/INHALTBOX6
CONTENUDELABOITE
6
/INHOUDVANDOOS
6
SN36
800454 1655
2
800453 1655
2
art_n°
10 1643
G

Qté/Aantal F:DescriptionNL:Beschrijving Section/Doorsnede Longuer/Lengte Utilisation/Gebruik
Number/Anzahl E:DescriptionD:Beschreibung Section/Abschnitt Length/Länge Usage/Anwendung
Faîtière Toit
Nok Dak
Ridge Roo
f
Kamm Dach
Fondationdeparois Parois
Funderingvandezijwand Zijwand
Foundationforsidewall Sidepanel
GründungfürSeitenwand Seitenwand
Gauttière Parois
Goot Zijwand
Gutter Sidepanel
Dachrinne Seitenwand
800380 4458
2
800377 4458
2
art_n°
1 4458
800386
CONTENUDELABOITE7/INHOUDVANDOOS7
CONTENTBOX7/INHALTBOX7
SN36
H

F : Description E : Description Qté Number Utilisation Usage
NL : Beschrijving D : Beschreibung Aantal Anzahl Gebruik Anwendung
Viserie de la Lucarne Screw bag skylight Lucarne Skylight
Onderdelenzakje dakraam Beschlägetasche Dachfenster Dakraam Dachfenster
Viserie de la Porte Screw bag door La Porte Door
Onderdelenzakje deur Beschlägetasche Tür Deur Tür
40 x Boulons M6x10 40 x Bolts M6x10 Montage Assembly
40 x Bouten M6x10 40 x Schrauben M6x10 Montage Montage
40 x Ecrous M6 40 x Nuts M6 Montage Assembly
40 x Moeren M6 40 x Mutter M6 Montage Montage
12 x Boulons M6x16 12 x Bolts M6x16 Montage Assembly
12 x Bouten M6x16 12 x Schrauben M6x16 Montage Montage
Support du tube PVC Wastepipe clamp Finition Finishing
Afvoerpijpklem Abflussrohr Klemme Afwerking Finishing
Courbe PVC PVC Elbow Finition Finishing
PVC Elleboog PVC Ellbogen Afwerking Finishing
Bouchon de gouttière Gutter seal Finition Finishing
Gootafsluiter Dachrinne Dichtung Afwerking Finishing
support barre horizontale Support horizontal profile La Porte Door
Dwarsliggerhouder Unterstützung Horizontalprofil Deur Tür
Plaque L=70 Plate L=70 Pignon Facade
Verbindingplaatje L=70 Blatt L=70 Gevel Fassade
Poignée SN Handle SN La Porte Door
Handvat SN Griff SN Deur Tür
Vise autoforand 4,8x19 Selfdrilling screw 4,8x19 La Porte Door
Zelborende vijs 4,8x19 Selbstbohrende Schraube Deur Tür
800274
801039 2
801034 4
800253 8
801033 1
2
2
2
3
3
1
CONTENU DU VISERIE / INHOUD VAN BESLAGZAK
CONTENT SCREW BAG / INHALT BESCHLÄGETASCHE
art_n°
1
1
800265
800267
SN36
800275
800277
800035
800040
800054
I

F : Description E : Description Qté
Number
Utilisation Usage
NL : Beschrijving D : Beschreibung Aantal Anzahl
Gebruik Anwendung
Viserie de la Lucarne
Screw bag skylight Lucarne Skylight
Onderdelenzakje dakraam Beschlägetasche Dachfenster Dakraam Dachfenster
40 x Boulons M6x10
40 x Bolts M6x10 Montage Assembly
40 x Bouten M6x10
40 x Schrauben M6x10 Montage Montage
40 x Ecrous M6 40 x Nuts M6 Montage Assembly
40 x Moeren M6 40 x Mutter M6 Montage Montage
Plaque L=146 Plate L=146
Pignon Facade
Verbindingplaatje L=146 Blatt L=146
Gevel Fassade
Plaque L=70 Plate L=70
Pignon Facade
Verbindingplaatje L=70 Blatt L=70
Gevel Fassade
ADDITION de la VISERIE SN36 / AANVULLING BESLAGZAK SN36
ADDITION of the SCREW BAG SN36 / ZUGABE BESCHLÄGETASCHE SN36
art_n°
1800265
SN36
800424 4
800253 8
1
1
800274
800275
J

Beste klant
Proficiat met de aankoop van uw serre. Door deze handleiding is geen technische voorkennis vereist. Doorneem alles stap per stap, zodat
noodzakelijke onderdelen en handelingen voorbereid zijn.
Veiligheid en efficiëntie
Glas is zwaar, scherp en breekbaar. Een ladder is hoog en wankel. Aluminiumprofielen zijn soms lang en scherp. Wees voorzichtig als u niet
dagelijks met deze grondstoffen werkt, kinderen blijven daarom beter uit de buurt. Veiligheidsschoenen, een veiligheidsbril en handschoenen
kunnen hierbij helpen, bij de montage van glas zijn deze een must.
Gereedschappen: -waterpas
-spade
-touw of een meter van min. 5 meter
-ladder (die op zichzelf kan blijven staan)
-2 sleutels met sleutelwijdte 10mm
-mes of een stevige schaar
-sterschroevendraaier (groot type)
-platte schroevendraaier (groot)
Toebehoren verkrijgbaar in elke doe-het-zelf winkel:
-neutrale silicone
-sneldrogende beton, om uw serre vast te ankeren
Weetjes
-Boutgleuven zijn gleuven waar de kop van een bout in past. Bijna elk profiel in deze serre bezit 1 of meerdere boutgleuven.
-Bij verbindingen met boutgleuven, steeds de profielen goed tegen elkaar drukken.
-Wachtbouten zijn bouten die we in een gleuf schuiven als voorbereiding voor een latere montage, op een tiental centimeter van het
profieleinde houden moeren ze voorlopig vast.
-Een serre bestaat uit 2 gevels, 2 zijwanden en 1 dak.
-Indien niet specifiek vermeld, worden steeds korte bouten (M6x10) gebruikt.
Advies
Gebruik steeds alle detailzichten als hulpmiddel voor het uitlijnen, uitrichten en positioneren van uw profiel. Let op doorsnede en gaten. De
moeren enkel 2 toertjes op de bouten draaien, pas na het doorlopen van de volledige pagina de bouten en moeren definitief aanspannen.
Blz. 1 Voorgevel
Monteer onderdeel F met de uitstulpingen naar onder, in de boutgleuven.
Blz. 2 Voorgevel
Monteer 2glasregels tussen de opstaande profielen met de voorziene wachtbouten. Bouten van detail 5 en 6 nog niet definitief aanspannen.
Later worden deze glasprofielen nog verschoven.
Blz. 3 Achtergevel
Monteer onderdeel F met de uitstulpingen naar onder, in de boutgleuven.
K

Blz. 4 Wachtbouten
Tijdens de volledige montage worden !10! wachtbouten geplaatst!!!
Doe dit voor de voorgevel en voor de achtergevel.
Blz. 5 Zijwand + wachtbouten
Tijdens de volledige montage worden !2! wachtbouten geplaatst.
Blz. 6 Samenbouw
Voer blz. 5 nog eens uit voor de tweede zijwand.
Schuif de panelen in elkaar tot het einde, de wachtbouten worden onmiddellijk vast gemonteerd en definitief aangespannen.
Blz. 7 Dak
-Plaats eerst profiel C bovenop de 2 gevels en bevestig hem definitief met de voorziene wachtbouten.
-Plaats de profielen A tussen de zijwand en het net geplaatste profiel C.
-Monteer de profielen B aan profiel C in de hoek en vervolgens samen met profiel A aan de zijwand.
-Standaard wordt er klaar glas gebruikt in de gevels. LET
OP!!! : Plaats eerst in de gevel 2 driehoekruiten EA.
-Berubber zo snel mogelijk!!! Per glas!!!
HET IS NIET BELANGRIJK MET WELKE ROL U START. SNIJ NIET HET RUBBER VOORAF OP LENGTE
-Doe dit voor beide gevels.
Dak :
-Positie van de dakramen kiezen; deze niet aansluitend aan een gevel plaatsen.
-Voorlopig op de plaats van de dakramen geen glas en rubber voorzien.
-Twee dakramen kunnen niet net naast elkaar geplaatst worden.
-Leg het glas bovenop de zijwand en schuif het tussen de dakprofielen naar boven tot het niet meer op de zijwand rust.
-Trek het glas terug naar beneden in de voorziene gleuf. Laat een ruimte over waar het dakraam later gemonteerd wordt.
L
LET OP1 : De treklatten vertrekken van de nok naar de goot (zie detail pag 7)
LET OP2 : kocht u een nokversiering aan, gelieve deze dan te monteren op het nokprofiel vooraleer u het nokprofiel zelf monteert/plaatst
Blz. 8 Gevelsteunen
De twee gevelsteunen worden gemonteerd tussen gevel en nok.
Blz. 9 Voorbereiding Glas
Plaats de constructie op een definitieve plaats, na montage van het glas wordt de constructie zwaar en moeilijk te verplaatsen .
Voor een gemakkelijkere glasmontage zetten we de constructie haaks en waterpas.
Haaks door van hoek tot hoek te meten in beide richtingen en beide gelijk te maken.
Waterpas door de 4 hoeken van de constructie op een gelijk niveau te brengen.
Blz. 10 Glas
Gelieve voorzichtig te werken en alle mogelijke veiligheid te voorzien voor u, en iedereen rondom u!
Gevel :

-Na het plaatsen van alle glas in het dak wordt rubber geplaatst. Het rubber wordt op alle dakprofielen en de bovenzijde van de gevel
gedrukt om het glas vast te houden. De profielen naast het dakraam voorlopig nog niet.
-De opening van het dakraam is een handige plaats om bovenaan het rubber aan te drukken.
-Een handige rol en drukbeweging maakt het aandrukken gemakkelijker.
-Het rubber wordt bovenaan in de nok geschoven en onderaan afgeknipt boven de goot, iets lager dan de onderzijde van het glas.
Blz. 11 Glas in zijwanden
Standaard wordt er klaar glas gebruikt in de zijwanden. Het glas past bovenaan in de voorziene gleuf en staat onderaan op de fundering tussen
dezelfde profielen als in het dak. Het rubber wordt bovenaan tegen de goot geschoven en onderaan halverwege de fundering afgeknipt. Doe dit
voor beide zijwanden.
Blz. 12 Glas in de voorgevel
Standaard wordt er klaar glas gebruikt in de gevel. 2 stukken glas worden met een glasstrip op elkaar geplaatst, dit met de kleinste kant aan de
buitenzijde.
Plaats het onderste glas in de positie naast de deur (detail 2). Duw daarna de onderste glasregel tegen het glas en span de bevestigingsbouten
aan. Plaats hierna het tweede glas. Duw de bovenste glasregel tegen het middelste glas en span de bevestigingsbouten aan. Plaats het bovenste
glas.
Berubber zo snel mogelijk!!! Per glas!!! Positie van de deur niet beglazen.
Blz. 13 Glas in de achtergevel
Standaard wordt er klaar glas gebruikt in de gevel. 2 stukken glas worden met een glasstrip op elkaar geplaatst, dit met de kleinste kant aan de
buitenzijde. Berubber zo snel mogelijk!!! Per glas!!!
Blz. 14 Deur
Open nu beslagzak deur. De nummers van de detailzichten geven de volgorde van monteren aan. Hier worden 8 wachtbouten geplaatst.
Blz. 15 Deur
Plaats tussen de deur twee glasregels. De nummers van de detailzichten geven de volgorde van monteren aan. Span de bouten van detailzicht 1
nog niet definitief aan.
De wieltjes bovenaan de deur zijn zonder sluitring, onderaan met sluitring, zoals aangegeven op de detailzichten.
De wieltjes worden vastgeschroefd op 5cm van de zijkant.
Blz. 16 Deur
Silicone wordt gebruikt op beide montageprofielen. Hierbij dient de silicone als borging tegen het verschuiven van de profielen.
Schuif de deur op de beide montageprofielen.
Blz. 17 Deur
Plaats het onderste glas in de deur. Duw daarna de onderste glasregel tegen het glas en span de bevestigingsbouten aan. Plaats hierna het
tweede glas. Duw de bovenste glasregel tegen het middelste glas en span de bevestigingsbouten aan. Plaats het bovenste glas en berubber de
deur volledig. M

Blz. 18 Deur
Monteer het handvat aan de binnenzijde, halverwege het vertikaal deurprofiel. Het handvat dient tevens als deuraanslag.
Blz. 19 Deur
Kleef de handvatten op de middelste ruit.
Blz. 20 Dwarsligger
Open nu beslagzak dakraam. De nummers van de detailzichten geven de volgorde van monteren aan. Monteer alles definitief vast. Monteer de
langwerpige plaatjes met hun uitstulping in de boutgleuf van de dwarsligger.
Blz. 21 Dakraam
De nummers van de detailzichten geven de volgorde van monteren aan. Berubber de profielen na het plaatsen van het glas.
Blz. 22 Dakraam
Leg het glas bovenop de zijwand en schuif het tussen de dakprofielen naar boven tot het niet meer op de zijwand rust. Trek het glas terug naar
beneden in de voorziene gleuf. Druk de dwarsligger goed aan tot tegen het onderliggende glas en monteer deze definitief vast met de speciale
montagebouten. Berubber de twee dakprofielen op dezelfde manier als de rest van het dak.
Berubber tevens de dwarsligger, het rubber schuin aansnijden zodat deze mooi aansluit.
Een stukje rubber wordt in de ronde holte van de nok gedrukt om verschuiving van het dakraam tegen te gaan.
Om het dakraam te openen wordt de ronde buis op het krulletje in het dakraam en op de bout in de dwarsligger geschoven. Indien het dakraam
niet openstaat wordt de ronde buis op het voorziene steuntje gelegd.
Voer blz. 20, 21 en 22 nog eens uit voor de plaatsing van het tweede dakraam in het dak.
Blz. 23 Waterafvoer
Monteer alle onderdelen met silicone om af te dichten en te borgen.
Blz. 24 Ankers
Zet uw serre terug waterpas of volgens de gewenste helling (bevordering waterafvoer). Ondersteun de volledige serre met aarde tot alles volledig
dicht is. Maak voor de ankers een putje langs de binnenkant van de serre. Monteer de ankers met de voorziene wachtbouten en vul de putten
met beton.
N

O
Bijkomend advies en tips
- Verzekering: Het is aan te bevelen uw verzekeringsmakelaar in te lichten van de plaatsing van uw serre.
- Regelmatig controleren:
• Controleer of alle bouten nog zijn aangespannen
• Controleer of uw verankering (beton en de ankers) nog steeds intact is
• Controleer de positie van het dakraam
- Extra controle bij heel slecht weer:
• Zorg ervoor dat de opsteker van het dakraam in het slotgat vast zit en zo het dakraam goed vastklemt.
• Zorg ervoor dat de deur goed dicht is, vergrendel de deur indien mogelijk
• Zorg ervoor dat er geen luchtspleten zijn onder de fundering
• Verhinder een te groot sneeuwgewicht
- Algemene regel: Zorg ervoor dat de wind niet in uw serre kan
- Tips voor de goede werking van uw serre:
• Reinig met regelmaat de goten
• Reinig met regelmaat de condensgoten
• Reinig de onderloopregel van de deur voor een vrije loop van uw deur
• Voor de goeie werking van uw deur, olie de wielen regelmatig in
• Reinig uw glas
- Bij het gebruik van silicone raden wij aan‘silirub PC’ te gebruiken. De aangebrachte silicone heeft een levensduur van 1 jaar en wordt best regelmatig vervangen
(hiervoor kunt u‘sealant remover’ gebruiken). Het is heel belangrijk dat de silicone in de juiste omstandigheden wordt aangebracht:
• Bij droog weer
• In normale temperaturen (geen extreme koude of warmte)
• Op ontvette ondergrond (eventueel‘cleaner & degreaser’ gebruiken)
• 1 dag laten uitdrogen
- De automatische raamopener: tijdens de winter de cilinder verwijderen, in te oliën en op een warme plaats bewaren. Je kan steeds gebruik maken van de manuele
opener. Gebruik automatische raamopener en manuele opener niet samen.

Cher client
Félicitations avec l’achat de votre serre. Cette notice de montage vous aidera à installer cette serre sans aucune connaissance technique préalable.
Parcourez-la d’abord entièrement, afin de préparer tous les éléments et les opérations pour le montage proprement dit.
Sécurité et efficacité
Le verre est un matériau lourd, coupant et fragile. Une échelle est haute et n’est pas stable. Les profils en aluminium sont souvent longs et
coupants. Prenez donc les précautions nécessaires, surtout si vous n’avez pas l’habitude de travailler avec ce type de matériel. Gardez les enfants à
distance. Des chaussures, des lunettes et des gants de sécurité sont utiles et, pendant le montage du vitrage, indispensables.
Outils:
-un niveau à bulle
-une bêche
-une corde ou un mètre d’au moins 5 m
-une échelle (double)
-2 clés avec écartement de 10mm
-un couteau ou des ciseaux solides
-un tournevis Philips (grand)
-un tournevis pour vis à fente (grand)
Accessoires en vente dans tout magasin de bricolage:
-silicones neutres
-béton à prise rapide, pour l’ancrage de votre serre
Bon à savoir
-Les encoches pour boulons sont des encoches ajustées aux têtes des boulons qui y seront fixés. Pratiquement tous les profils de cette serre sont
pourvus d’une ou plusieurs encoches pour boulons.
-Pour les raccordements avec encoches pour boulons, pressez toujours bien les profils les uns contre les autres.
-Les boulons d’attente sont les boulons à introduire dans l’encoche pour préparer le montage ultérieur; ils sont provisoirement tenus en place
par des écrous, à une dizaine de centimètres du bout des profils.
-La serre est composée de 2 façades, de 2 parois latérales et de 1 toit.
-Sauf indiqué autrement, on utilise toujours des boulons courts (M6x10).
Conseil
Servez-vous toujours de tous les détails agrandis pour aligner, centrer et positionner les profils. Faites attention à la section et aux trous. Vissez les
écrous à 2 tours seulement sur les boulons, et attendez d’avoir parcouru la page jusqu’au bout avant de serrer les boulons et les écrous
définitivement.
p. 1 Façade
Montez la partie F avec les saillies vers le bas, dans les encoches pour boulons.
p. 2 Façade
Montez les 2 petits-bois entre les profils verticaux à l’aide des boulons d’attente prévus. Attendez de serrer définitivement les boulons des détails
5 et 6, car ses profils seront encore déplacés au courant de l’assemblage.
P

p. 3 Façade arrière
Montez la pièce F avec les saillies vers le bas dans les encoches pour boulons.
p. 4 Boulons d’attente
Pour le montage complet, il faudra mettre !10! boulons d’attente!!!
Faites-le pour les façades avant et arrière.
p. 5 Paroi latérale + boulons d’attente
Pour le montage complet, il faudra utiliser !2! boulons d’attente.
p. 6 Assemblage
Répétez les opérations décrites à la p. 5 pour la deuxième paroi latérale.
Emboîtez les panneaux les uns dans les autres jusqu’au bout, les boulons d’attente sont introduits immédiatement et serrés
définitivement.
p.7 Toit
-Montez d’abord le profil C au-dessus des 2 façades et fixez-le définitivement avec les boulons d’attente prévus à cet effet.
-Montez les profils A entre la paroi latérale et le profil C que vous venez de monter.
-Raccordez les profils B au coin du profil C et fixez-les ensuite avec le profil A à la paroi latérale.
-Pour les façades, le vitrage standard est en verre.
ATTENTION : Montez d’abord les 2 vitres EA en façade.
-Caoutchouter au plus vite chaque vitre.
Ce n'est pas important avec quel rouleau de caoutchouc vous commencez. Ne coupez pas le caoutchouc à longueur au préalable
-Faites cela pour les deux façades.
Q
REMARQUE1 : Les tirands partent de la faitière au gouttière (voir détail pag 7)
REMARQUE2 : Si vous avez acheté une décoration de faîte, montez-la d'abord sur le profil de faîte avant monter le profil même
p.8 Supports de façade
Les deux supports de façade sont montés entre la façade et la faîtière.
p.9 Préparation du vitrage
Disposez la construction à l’emplacement définitif, car une fois installé le vitrage, la construction sera beaucoup plus lourde et donc plus difficile
à déplacer.
Pour faciliter le montage des vitres, veillez à ce la construction soit de niveau et d’équerre.
Pour vérifier si elle est d’équerre, mesurez la longueur des deux diagonales, qui doit être égale.
Pour la mettre de niveau, mettez les 4 coins de la construction au même niveau.
p.10 Vitrage
Procédez avec prudence et prenez toutes les précautions possibles pour vous comme pour votre entourage!
Façade :

Toit :
-Choisissez l’emplacement de la lucarne, mais ne l’installez pas contre une façade.
-Ne prévoyez provisoirement pas de verre ni de caoutchouc à cet endroit. .
-Si vous prévoyez plusieurs lucarnes : ne mettez jamais 2 lucarnes côte à côte.
-Déposez la vitre au-dessus de la paroi latérale et glissez-la entre les profils du toit, du bas vers le haut, jusqu’à ce qu’elle ne repose plus sur
la paroi latérale.
-Laissez ensuite descendre la vitre dans la rainure prévue à cet effet. Laissez de l’espace à la hauteur de l’emplacement prévu pour la
lucarne, qui sera installée ultérieurement.
-Une fois posées toutes les vitres du toit, les bandes de caoutchouc sont mises en place. Serrez-les dans tous les profils du toit et sur le
dessus de la façade pour maintenir le verre en place, mais attendez de caoutchouter les profils à côté de la lucarne.
-Il est pratique d’utiliser l’ouverture de la lucarne pour serrer le caoutchouc d’en haut.
-Pour faciliter le serrage, vous pouvez utiliser un rouleau pour exercer de la pression.
-Le caoutchouc est glissé en haut dans la faîtière et coupé en bas, au dessus de la gouttière, en la laissant dépasser un peu le bord inférieur
de la vitre.
p.11 Vitrage des parois latérales
Pour les parois latérales, le vitrage standard est en verre clair. En haut, les vitres sont glissées dans la rainure prévue à cet effet, en bas, elles
reposent sur la fondation, dans les mêmes profils que ceux pour le toit. Le caoutchouc est glissé contre la gouttière en haut et est coupé en bas,
vers le milieu de la fondation. Procédez de la même façon pour les deux parois latérales.
p.12 Vitrage de la façade principale
Pour les façades, le vitrage standard est en verre clair. Les 2 parties du vitrage sont posées l’une sur l’autre à l’aide d’un couvre-joint pour verre, qui
est mis avec le côté le plus étroit vers l’extérieur.
Mettez la vitre inférieure en position, à côté de la porte (détail 2). Ensuite, poussez le petit-verre inférieur contre la vitre et serrez les boulons de
fixation. Mettez la deuxième vitre en place et poussez le petit-bois supérieur contre la vitre du milieu et serrez les boulons. Montez la vitre
supérieure et caoutchoutez le tout au plus vite, vitre par vitre. Attendez d’installer le vitrage à l’emplacement de la porte.
p.13 Vitrage de la façade arrière
Pour les façades, le vitrage standard est en verre clair. Les 2 parties du vitrage sont posées l’une sur l’autre à l’aide d’un couvre-joint pour verre, qui
est mis avec le côté le plus étroit vers l’extérieur. Caoutchoutez le tout au plus vite, vitre par vitre!!!
p.14 Porte
Ouvrez le sachet contenant la ferrure de la porte. Le montage se fait suivant l’ordre des numéros marqués sur les détails agrandis. Il faudra utiliser
8 boulons d’attente à mettre
R
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other ACD Greenhouse Kit manuals
Popular Greenhouse Kit manuals by other brands

Rion
Rion Grand Gardener 44 Assembly instructions

Juliana
Juliana Veranda 4,4 Assembly instruction

BCP
BCP SKY1917 instruction manual

Norfolk Greenhouses
Norfolk Greenhouses BCCPSW1800EXT Assembly instructions

FLORABEST
FLORABEST HG01721 quick start guide

Richel GROUP
Richel GROUP J30602 Assembly instructions and user guide