AEG MRC 4145 F User manual

Bedienungsanleitung/Garantie 04
Gebruiksaanwijzing 10
Mode d’emploi 15
Instrucciones de servicio 20
Istruzioni per l’uso 25
Instruction Manual 30
Instrukcja obsługi/Gwarancja 34
Használati utasítás 39
Інструкція з експлуатації 44
Руководство по эксплуатации 49
FUNK-
UHRENRADIO
MRC 4145 F
DFunkuhrenradio
NL Wireless clock radio
FRadio-réveil sans fil
E Radio reloj inalámbrico
IRadio sveglia wireless
GB Wireless clock radio
PL Bezprzewodowe radio z budzikiem
HVezeték nélküli rádiós óra
UA бездротовий радіогодинник
RUS Беспроводной радиоприемникчасы

Inhalt
2
Deutsch
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente....................................... Seite 3
Bedienungsanleitung........................................................ Seite 4
Technische Daten............................................................... Seite 7
Garantie................................................................................ Seite 8
Entsorgung.......................................................................... Seite 9
Nederlands
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen....................Pagina 3
Gebruiksaanwijzing.........................................................Pagina 10
Technische gegevens.....................................................Pagina 13
Verwijdering .....................................................................Pagina 14
Français
Sommaire
Liste des différents éléments de commande...............Page 3
Mode d’emploi...................................................................Page 15
Données techniques .........................................................Page 18
Élimination........................................................................... Page 19
Español
Contenidos
Indicación de los elementos de manejo....................Página 3
Instrucciones de servicio................................................Página 20
Datos técnicos .................................................................Página 23
Eliminación .......................................................................Página 24
Italiano
Indice
Elementi di comando.....................................................Pagina 3
Istruzioni per l’uso............................................................Pagina 25
Dati tecnici........................................................................Pagina 28
Smaltimento.....................................................................Pagina 29
English
Contents
Overview of the Components.........................................Page 3
Instruction Manual..............................................................Page 30
Technical Data.....................................................................Page 33
Disposal................................................................................Page 33
Język polski
Spis treści
Przegląd elementów obłsugi.........................................Strona 3
Instrukcja obsługi..............................................................Strona 34
Dane techniczne...............................................................Strona 37
Ogólne warunki gwarancji..............................................Strona 37
Usuwanie............................................................................Strona 38
Magyarul
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése............................................ Oldal 3
Használati utasítás............................................................. Oldal 39
Műszaki adatok.................................................................. Oldal 42
Hulladékkezelés................................................................. Oldal 43
Українська
Зміст
Огляд елементів управління......................................стор. 3
Інструкція з експлуатації .............................................стор. 44
Технічні параметри ......................................................стор. 47
Русский
Содержание
Обзор деталей прибора................................................стр. 3
Руководство по эксплуатации......................................стр. 49
Технические данные .....................................................стр. 53

Übersicht der Bedienelemente
3
Overzicht van de bedieningselementen
Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo
Elementi di comando
Overview of the Components
Przegląd elementów obłsugi
A kezelőelemek áttekintése
Огляд елементів управління
Обзор деталей прибора

Deutsch
4
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn-
zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie-
nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese
inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den
Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an
Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung
mit.
• UmdasRisikovonFeuerodereinemelektrischenSchlag
zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht Regen oder
Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in unmittelbarer
Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimm-
becken, feuchte Keller).
• DasGerätnichtanextremheißen,kalten,staubigenoder
feuchten Orten verwenden.
• BenutzenSiedasGerätausschließlichfürdenprivaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
• AchtenSiedarauf,dassdasStromkabelnichtgeknickt,
eingeklemmt oder mit Hitzequellen in Berührung kommt.
• AchtenSiedarauf,dassdasStromkabelkeineStolperfalle
darstellt.
• DasNetzteilistnurzurBenutzungintrockenenRäumen
geeignet.
• BerührenSiedasNetzteiloderdasKabelniemalsmit
nassen Händen.
• DasNetzteilausschließlichaneinevorschriftsmäßig
installierteSteckdoseanschließen.AchtenSiedarauf,
dass die angegeben Spannung mit der Spannung der
Steckdoseübereinstimmt.ÜberprüfenSieaußerdem,ob
Ausgangsstrom, -spannung und die Polarität des Netz-
teils mit den Angaben auf dem angeschlossenem Gerät
übereinstimmen.
• Batterienstetsrichtigherumeinlegen.
• DasGerätsoaufstellen,dassvorhandeneLüftungsöff-
nungen nicht verdeckt werden.
• VerdeckenSiekeineLüftungsöffnungenmitGegenstän-
den, wie z.B. Zeitschriften, Tischdecken, Vorhängen usw.
• SetzenSiedasGerätkeinemTropf-oderSpritzwasseraus
undstellenSiekeinemitFlüssigkeitengefülltenGefäße,
wie z.B. Blumenvasen auf das Gerät.
• OffenenBrandquellen,wiez.B.brennendeKerzendürfen
nicht auf das Gerät gestellt werden.
• NiemalsdasGehäusedesGerätesöffnen.Durchunsach-
gemäßeReparaturenkönnenerheblicheGefahrenfür
den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des Gerätes,
insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in
Betrieb nehmen, sondern von einem Fachmann reparie-
renlassen.NetzkabelregelmäßigaufBeschädigungen
prüfen.
• BenutzenSiedasGerätlängereZeitnicht,ziehenSie
das Netzteil aus der Steckdose, bzw. entnehmen Sie die
Batterien.
Diese Symbole können sich ggf. auf dem Gerät befinden
und sollen Sie auf folgendes hinweisen:
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile
im Inneren des Gerätes hinweisen, die gefähr-
lich hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den
Benutzer auf wichtige Bedienungs- oder
Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren
hinweisen.
Kinder und gebrechliche Personen
• ZurSicherheitIhrerKinderlassenSiekeineVerpackungs-
teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor etc.) erreichbar
liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es
besteht Erstickungsgefahr!
• DiesesGerätistnichtdafürbestimmt,durchPersonen
(einschließlichKinder)miteingeschränktenphysischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kindersolltenbeaufsichtigtwerden,umsicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Übersicht der Bedienelemente
1 SNOOZE/LIGHT Taste
2 DOWN Taste
3 UP Taste
4 SET Taste
5 MODE Taste
6 VOL- Taste

Deutsch 5
7 VOL+ Taste
8 RADIO ON/OFF Taste
9 Display
Display
10 Funkgesteuerte Uhrzeit
11 Weckzeit „Signalton“ aktiv
12 Schlummer aktiv
13 Weckzeit „Radio“ aktiv
14 Einschlaftimer aktiv
Rückseite (ohne Abbildung)
Wurfantenne
Netzteilanschluss - DC 5V
Unterseite (ohne Abbildung)
Batteriefach
Inbetriebnahme des Gerätes/Einführung
• WählenSieeinengeeignetenStandortfürdasGerät.
Geeignet ist eine trockene, ebene, rutschfeste Fläche.
• EventuellsindempndlicheFlächen,wiedasDisplay,mit
Folie geschützt. Entfernen Sie diese Folien.
Stromversorgung
1. Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Anga-
ben auf dem Typenschild übereinstimmt.
2. SteckenSiedasNetzteilineinevorschriftsmäßiginstallier-
te Schutzkontakt-Steckdose.
3. Verbinden Sie das Gerät mit dem Steckernetzteil, indem
Sie den Stecker des Netzteiles in die „DC 5 V “
Buchse einstecken.
ACHTUNG:
• DasmitgelieferteNetzteildarfnurmitdiesemGerät
verwendet werden. Nicht für andere Geräte einsetzen.
• VerwendenSieausschließlicheinNetzteilmit5V
(). Ein anderes Netzteil kann das Gerät beschä-
digen.
HINWEIS:
• WirddasGerätlängereZeitnichtbenutzt,soistder
Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen.
• SofernSiekeineGangreserve-Batterieeingelegtha-
ben, geht die Speicherung der Uhrzeit und der Sender
verloren, sobald die Stromzufuhr unterbrochen wurde.
Einlegen der Gangreservebatterien
(Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)
Sollte es zu einem Stromausfall kommen oder wird das
Netzteil des Gerätes aus der Steckdose gezogen, werden,
bei eingelegten Gangreservebatterien, die Einstellungen
beibehalten.
1. Öffnen Sie das Batteriefach auf der Unterseite.
2. Legen Sie 3 Batterien des Typs AA/R6 1,5V ein. Achten
Sie auf die richtige Polarität (siehe Batteriefach).
3. SchließenSiedasBatteriefach.
WARNUNG:
Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme, wie z.B. Sonnen-
schein, Feuer oder ähnlichem aus. Es besteht Explosions-
gefahr!
ACHTUNG:
• BatterienkönnenauslaufenundBatteriesäureverlieren.
Wird das Gerät längere Zeit nicht genutzt, entnehmen
Sie die Batterien.
• UngleicheBatterietypenoderneueundgebrauchte
Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden.
• BatteriengehörennichtindenHausmüll.Bittegeben
Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstel-
len oder beim Händler ab.
HINWEIS:
Ein Batteriebetrieb ist mit den eingelegten Batterien eben-
falls möglich.
Gerät ein-/ausschalten
• DrückenSiedieRADIOON/OFFTaste,umdasGerät
ein- bzw. auszuschalten.
• UmdasGerätvollständigvomStromnetzzutrennen,
ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose.
Temperaturanzeige
Die aktuelle Umgebungstemperatur wird Ihnen rechts unten
im Display angezeigt.
Sie können die Temperaturanzeige zwischen °C (Grad Celsi-
us) und °F (Grad Fahrenheit) umschalten.
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Drücken Sie wiederholt die UP Taste.
Uhrzeit einstellen
Automatisch (nur im Standby)
• NachdemSiedenNetzsteckerindieSteckdosegesteckt
haben, werden nach einigen Minuten die Zeitdaten vom
Sender DCF77 automatisch übernommen. Solange das
Symbol „ “ blinkt, sucht das Gerät nach dem Funksig-
nal. Wurde ein Funksignal gefunden, leuchtet das Symbol
„“. Die korrekte Uhrzeit erscheint im Display.
Display-Beleuchtung
• Netzteilbetrieb: Das Display wird dauerhaft beleuchtet.
Drücken Sie die SNOOZE/LIGHT Taste, um die Intensität
der Displaybeleuchtung für 8 Sekunden zu erhöhen.
• Batteriebetrieb: Die Displaybeleuchtung schaltet sich
automatisch aus. Drücken Sie die SNOOZE/LIGHT Taste.
Das Display wird für 8 Sekunden beleuchtet.

Deutsch
6
• WährendderSommerzeiterscheint„ “ im Display.
HINWEIS:
Der Empfang ist im Umkreis von ca. 2000 km um Frankfurt /
Main problemlos, jedoch kann es evtl. zu Empfangsstörun-
gen, bedingt durch die örtliche Empfangslage, kommen.
Besonders in Gebäuden mit hohen Metallanteilen, sowie
in der Nähe von eingeschalteten TV-Geräten, PCs, Handys
usw., kann der Empfang gestört sein! Ist eine automati-
sche Einstellung nach ca. 10 Minuten trotz Ausrichtung
der integrierten Empfangsantenne nicht möglich, ist die
Empfangslage zu schwach. Nehmen Sie in diesem Fall die
Zeiteinstellung manuell vor oder wechseln Sie den Stand-
ort.
Manuell
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Halten Sie die SET Taste ca. 3 Sekunden gedrückt. Die
Stunden beginnen zu blinken.
3. Stellen Sie mit der UP bzw. DOWN Taste die Stunden ein.
4. Bestätigen Sie die Eingabe mit der SET Taste.
5. Wiederholen Sie die Schritt 3 und 4, um die Minuten, das
Uhrzeit-Anzeigenformat (12hr oder 24hr), Jahr, den Tag
(D), Monat (M) und die Displaysprache einzustellen.
Bei der Displaysprache haben Sie die Auswahl zwischen:
GE = Deutsch, FR = Französisch, ES = Spanisch,
IT = Italienisch, NE = Niederländisch, DA = Dänisch,
RU = Russisch, EN = Englisch.
HINWEIS:
• Wirdinnerhalbvonca.60SekundenkeineTastebetä-
tigt, werden die Eingaben automatisch gespeichert.
• Beider12StundenAnzeigeerscheint:PM=Nachmit-
tags
• DieEinstellungzumWochentagerfolgtautomatisch.
• WollenSie,dassdasGerätwiederautomatischdie
Einstellungen vornimmt, halten Sie die UP Taste ca.
3 Sekunden gedrückt. Das Symbol „ “ blinkt.
Radio hören
Lautstärke einstellen
• DieLautstärkeregelnSiemitdenVOL-/VOL+Tasten.
HINWEIS: Wichtig!
Die Lautstärke kann nur eingestellt werden, wenn „ “
im Display angezeigt wird.
Sender suchen (manuell)
1. Drücken Sie die RADIO ON/OFF Taste, um das Radio
einzuschalten.
2. Drücken Sie kurz die UP oder DOWN Taste, sucht das
Gerät bis zum nächsten Radiosender.
HINWEIS:
• RauschtderempfangeneSender,versuchenSiedurch
Positionsänderung und ab- bzw. aufwickeln der Anten-
ne den Empfang zu verbesser.
• UmdieRadiofrequenzmanuelleinzustellen,haltenSie
die UP Taste ca. 3 Sekunden gedrückt. Die Radiofre-
quenz blinkt im Display. Drücken Sie nun wiederholt die
UP oder DOWN Taste, um die Frequenz einzustellen.
Radiosender abspeichern
1. Suchen Sie einen Sender wie unter „Sender suchen“
beschrieben.
2. Halten Sie die SET Taste gedrückt. Der Speicherplatz wird
Ihnen angezeigt. Wählen Sie den Speicherplatz mit der
UP oder DOWN Taste.
3. Drücken Sie die SET Taste, um den Sender zu speichern.
Sender automatisch suchen
Wichtig! Zuvor gespeicherte Radiosender werden überspei-
chert.
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Halten Sie die RADIO ON/OFF Taste ca. 3 Sekunden
gedrückt.
3. Halten Sie nun die SET Taste ca. 3 Sekunden gedrückt. Im
Display erscheint „ “. Das Gerät sucht das komplette
Frequenzband nach Sendern ab. Die gefunden Radio-
sender werden frequenzaufsteigend abgespeichert. Die
Reihenfolge kann nachträglich nicht geändert werden.
Gespeicherte Radiosender abrufen
1. Drücken Sie die SET Taste. Die Speicherplatzanzeige
„MEMO“ erscheint im Display.
2. Wählen Sie mit der DOWN bzw. UP Taste den gewünsch-
ten Speicherplatz aus.
Weckfunktion
Weckzeit einstellen
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Wie wollen Sie geweckt werden? Mit einem Signalton
oder mit Radio?
Drücken Sie wiederholt die MODE Taste.
• = Signalton
Beim Erreichen der Weckzeit ertönt ein Signalton.
Die Lautstärke ist nicht einstellbar.
• = Radio
Beim Erreichen der Weckzeit ertönt der ausgewählte
Radiosender. Die Lautstärke steigt langsam an.
3. Halten Sie die SET Taste ca. 3 Sekunden gedrückt. Die
Stunden blinken.
4. Stellen Sie mit den DOWN/UP Tasten die Stunden ein.
5. Bestätigen Sie die Einstellung mit der SET Taste.
6. Wiederholen Sie die Punkte 4 und 5, um die Minuten
einzustellen.
• DieUhrzeitwirdautomatisch,ca.alle2Stunden,durch
das Sendersignal abgeglichen.

Deutsch 7
7. Aktivieren Sie die Weckzeit, indem Sie die UP Taste drü-
cken. Je nachdem welche Option Sie ausgewählt haben,
erscheint das Symbol „ “ für Signalton und „ “ für
Radio. Die angezeigte Radiofrequenz können Sie später
noch ändern. Siehe folgendes Kapitel.
8. DrückenSieabschließenddieMODETaste,oderwarten
Sie ca. 1 Minute. Das Gerät wechselt zur Uhrzeitanzeige.
Radiosender auswählen
Wenn Sie sich mit Radio wecken lassen möchten, müssen Sie
einen Radiosender auswählen. Den Radiosender wählen Sie
wie folgt aus:
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Stellen Sie den gewünschten Radiosender ein.
3. Halten Sie die MODE Taste ca. 3 Sekunden gedrückt.
Die Radiofrequenz und das Symbol „ “ blinken im
Display.
4. Schalten Sie das Gerät wieder aus.
Abstellen des Wecksignals
Um das Wecksignal bis zum nächsten Tag abzustellen,
drücken Sie die RADIO ON/OFF Taste. Haben Sie sich mit
„Radio“ wecken lassen, drücken Sie die RADIO ON/OFF
Taste ein zweites Mal.
Weckzeit aktivieren / deaktivieren
• MODETaste1xdrücken=WeckenmitSignalton.Drü-
cken Sie die UP Taste. Bei deaktivierter Weckzeit erlischt
das Symbol „ “ im Display.
• MODETaste2xdrücken=WeckenmitRadio.Drücken
Sie die UP Taste. Bei deaktivierter Weckzeit erlischt das
Symbol „ “ im Display.
Schlummerfunktion (SNOOZE)
Das automatisch eingestellte Wecksignal kann mit der
SNOOZE/LIGHT Taste für ca. 5 Minuten abgeschaltet wer-
den. Im Display erscheint das Symbol „ “.
HINWEIS:
Beim Wecken mit Radio ist die Snooze-Funktion nicht
möglich.
Verzögertes Ausschalten
Sie möchte mit Radiomusik einschlafen?
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Halten Sie die RADIO OF/OFF Taste ca. 3 Sekunden
gedrückt. Im Display erscheint „ “ und die Minutenan-
gabe „ “.
3. Stellen Sie die Zeit in 5er-Schritten mit den Tasten UP und
DOWN ein.
4. Bestätigen Sie Ihre Eingabe mit der RADIO ON/OFF
Taste. Das Symbol „ “ erscheint im Display.
• UmsichdienochverbleibendeZeitanzeigenzulassen,
halten Sie die RADIO ON/OFF Taste ca. 3 Sekunden
gedrückt.
• DieEinstellung deaktiviert die Funktion.
Reinigung
ACHTUNG:
• TauchenSiedasGerätnichtinsWasser.
• BenutzenSiekeineDrahtbürsteoderanderescheuern-
de Gegenstände.
• BenutzenSiekeinescharfenoderscheuerndenReini-
gungsmittel.
• ZiehenSievorderReinigungdenNetzstecker.
• ReinigenSiedasGerätmiteinemleichtfeuchtenTuch
ohne Zusatzmittel.
Störungsbehebung
Fehler Ursache Lösung
Gerät lässt
sich nicht
bedienen.
Gerät blockiert
„hängt fest“.
Ziehen Sie für ca.
5 Sekunden den Netz-
stecker und entneh-
men Sie die Batterien.
Schalten Sie das Gerät
anschließendwieder
ein.
Technische Daten
Modell: ...........................................................................MRC 4145 F
Spannungsversorgung:.........................................DC 5 V, 500 mA
Leistungsaufnahme: ...................................................................1 W
Schutzklasse: ....................................................................................III
Batterie-Betrieb/Gangreserve:.....................3x1,5V,TypAA,R6
Nettogewicht:..................................................................ca. 0,24 kg
Radioteil
Frequenzbereiche:.................................. FM 87,5 ~ 108 MHz
Netzteil
Schutzklasse: .....................................................................................II
Eingang:................................................... AC 100-240V~ 50/60 Hz
Ausgang:....................................................................DC 5V, 500mA
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät MRC 4145 F
in Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen
befindet:

Deutsch
8
• EuropäischeNiederspannungsrichtlinie2006/95/EG
• EU-RichtliniefürelektromagnetischeVerträglichkeit
2004/108/EG
• ÖkodesignRichtlinie2009/125/EG
• RoHS-Richtlinie2011/65/EG
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, ge-
währen wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät
eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes
Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer
Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des
Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkenn-
barkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden.
Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir,
auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden
soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines
gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un-
sachgemäßerBehandlungodernormalerAbnutzungdes
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge-
schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
GlasoderKunststoff.SchließlichsindGarantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste
Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI -
Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem
Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige
Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses
Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie
weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können
Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die
Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das
Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post /
DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an
unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbe-
leges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienach-
weis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleis-
tungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere
Leistungen an:
• DownloadbereichfürBedienungsanleitungen
• DownloadbereichfürFirmwareupdates
• FAQ‘s,dieIhnenProblemlösungenanbieten
• Kontaktformular
• ZugangzuunserenZubehör-undErsatzteile-Webshops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengüns-
tige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht
angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012

Deutsch 9
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in
den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorge-
sehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte
ab die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elekt-
ro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.

Nederlands
10
Gebruiksaanwjzing
Dank u voor het kiezen van ons product. Wj hopen dat u het
gebruik van het apparaat zult genieten.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING:
Kenmerkt tips en informatie voor u.
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u
de machine aan derden doorgeeft.
• Stelhetapparaatnietblootaanregenofvocht,omhet
risico op brand of elektrische schokken te vermijden.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van water (bv.
badkamer, zwembad, vochtige kelders).
• Gebruikditapparaatnietinextreemwarmeofkoude,
stoffige of vochtige plaatsen.
• Ditapparaatisalleenbedoeldvoorprivégebruik,enmag
alleen gebruikt worden voor het beoogde doel. Dit ap-
paraat is niet bedoeld voor commercieel gebruik.
• Voorkomdathetnetsnoerwordtgeknikt,bekneldraakt
of met warmtebronnen in contact komt.
• Voorkomdatmensenoverhetnetsnoerkunnenstruike-
len.
• Devoedingseenheidisuitsluitendgeschiktvoorgebruik
in droge ruimtes.
• Raakdevoedingseenheidofdekabelnooitaanmet
natte handen.
• Sluitdevoedingseenheiduitsluitendaanopeennaar
behoren gemonteerd stopcontact. Zorg ervoor dat de
aangeduide spanning overeenkomt met de spanning van
het stopcontact. Wees er ook zeker van dat de uitgangs-
stroom, spanning en polariteit van de voedingseenheid
overeenkomen met de informatie die staat aangeduid
op het apparaat.
• Letaltdopdepolariteitbhetplaatsenvandebat-
terijen.
• Bedekdeventilatieopeningenvanhetapparaatniet.
• Deknooitdeluchtgatenafmetobjecten,zoalstdschrif-
ten, tafelkleden, gordijnen enz.
• Beschermhetapparaattegendruip-ofspatwateren
plaats geen vazen gevuld met water, zoals bloemenvazen
op het apparaat.
• Openvuurbronnen,zoalsbrandendekaarsenmogen
niet op het apparaat worden geplaatst.
• Opendebehuizingvanhetapparaatnooit.Verkeerde
reparaties kunnen ernstig gevaar voor de gebruiker
opleveren. Als het apparaat of vooral het elektriciteits-
snoer beschadigd is, gebruik het apparaat dan niet meer
en laat het repareren door een gekwaliiceerd specialist.
Controleer het elektriciteitssnoer regelmatig op bescha-
digingen.
• Alsuhetapparaatvoorlangeretdnietgebruikt,dientu
de voedingseenheid te verwijderen van het stopcontact
en/of de batterijen te verwijderen.
Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aange-
bracht. Zij hebben de volgende betekenis:
Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op
onderdelen in het inwendige van het appa-
raat die gevaarlijk hoge spanning voeren.
Het symbool met het uitroepteken verwijst
naar belangrijke bedienings- en onderhouds-
instructies in de begeleidende documentatie.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laatomveiligheidsredenengeenverpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van
uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
gevaar voor verstikking!
• Ditproductmagnietwordengebruiktdoorpersonen
(inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische
of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of
kennis, tenzij een voor hun veiligheid verantwoordelijke
persoon toezicht houdt of hun vooraf instructies gegeven
heeft voor het gebruik van het product.
• Houdtoezichtopkinderenomtewaarborgendatzeniet
met het apparaat spelen.
Overzicht van de bedieningselementen
1 SNOOZE/LIGHT knop
2 DOWN knop
3 UP knop
4 SET knop
5 MODE knop
6 VOL- knop
7 VOL+ knop
8 RADIO ON/OFF knop
9 Scherm

Nederlands 11
Scherm
10 Radiogestuurde tijd
11 “Zoemer” alarmtijd geactiveerd
12 Sluimerfunctie actief
13 “Radio” alarmtijd geactiveerd
14 Slaaptimer actief
Achterkant (niet getoond)
Dipoolantenne
Aansluitpunt vermogensadapter - DC 5 V
Onderzijde (niet getoond)
Batterijcompartiment
Opstarten van het apparaat/ Introductie
• Kieseengeschiktelocatievoorhetapparaat.Geschikt
betekent een droge, effen, stevige ondergrond.
• Gevoeligeoppervlakkenzoalshetschermznmogelk
beschermd met een stukje plastic. Verwijder deze stukjes
plastic.
Schermverlichting
• Netvoeding: De display wordt voortdurend verlicht.
Druk op de SNOOZE/LIGHT knop om de intensiteit van
de displayverlichting voor 8 seconden te vergroten.
• Werking op batterijen: De achtergrondverlichting van
de display wordt automatisch uitgeschakeld. Druk op de
SNOOZE/LIGHT knop. Het scherm wordt 8 seconden
verlicht.
Voeding
1. Zorg dat de spanning in overeenstemming is met die op
het indicatieplaatje.
2. Steek de voedingseenheid in een naar behoren gemon-
teerd en beveiligd stopcontact.
3. Verbind het apparaat met de voedingseenheid door de
stekker van de voedingseenheid in de “DC 5 V ”
aansluiting te steken.
LET OP:
• Ditapparaatdientuitsluitendtewordengebruiktmet
de netvoedingseenheid (inbegrepen). Gebruik deze
niet voor andere apparaten.
• Gebruikuitsluitendeen5Vvoedingseenheid
().Een andere soort voedingseenheid kan
schade toebrengen aan het apparaat.
OPMERKING:
• Haaldestekkeruithetstopcontactwanneervoor
langere tijd niet gebruikt.
• Alsugeenbatterenalsreservevermogenhebtinge-
voerd, zullen de opgeslagen tijd en stations verloren
gaan als de stroomtoevoer wordt onderbroken.
De reservebatterijen invoeren
(Batterijen zijn niet meegeleverd in de verpakking)
Als de reservebatterijen zijn geplaatst, zullen de instellingen
van het apparaat behouden blijven in het geval van een
stroomstoring of wanneer de voedingseenheid uit het stop-
contact wordt getrokken.
1. Open het batterijcompartiment aan de onderzijde.
2. Voer drie batterijen van het type AA/R6 1,5V in. Contro-
leer of de polariteit correct is (zie batterijhouder).
3. Sluit het batterijvakje weer.
WAARSCHUWING:
Stel de batterijen niet bloot aan intense warmte, zoals
direct zonlicht, vuur en dergelijke. Ontploingsgevaar!
LET OP:
• Batterenkunnenmogelkaccuzuurlekken.Alshet
apparaat voor een langere periode niet wordt gebruikt,
dienen de batterijen te worden verwijderd.
• Gebruikgeenverchillendeofoudeennieuwebat-
terijen samen.
• Gooidebatterennietwegbhethuishoudafval.
Breng gebruikte batterijen naar erkende inzamelpun-
ten of breng ze terug naar de verkoper.
NOTE:
Tevens is de werking op batterijen mogelijk wanneer er
batterijen zijn ingevoerd.
Het apparaat aan-/uitzetten
• DrukopdeRADIOON/OFFknopomhetapparaatinof
uit te schakelen.
• Omhetapparaatvollediglostekoppelenvandenetvoe-
ding, dient de vermogensadapter uit het stopcontact te
worden verwijderd.
Temperatuurweergave
De huidige omgevingstemperatuur wordt rechtsonder op de
display weergegeven.
De temperatuurweergave kan worden afgewisseld met °C
(Graden Celsius) en °F (Graden Fahrenheit).
1. Schakel het apparaat uit.
2. Druk herhaaldelijk op de UP knop.
Tijd Instellen
Automatisch (alleen in Standby)
• Nadatdestekkerophetstopcontactwordtaangeslo-
ten, worden de tijdgegevens van het DCF77-station na
enkele minuten automatisch doorgegeven. Zolang het
“” symbool knippert, is het apparaat op zoek naar het
radiosignaal. Als een radiosignaal is gevonden, gaat het
“” symbool branden. De juiste tijd verschijnt op het
display.

Nederlands
12
• Detdwordtca.elke2uurautomatischgesynchroni-
seerd via zendersignaal.
• Gedurendedezomertdverschnt“ ” op de display.
OPMERKING:
Het signaal kan zonder problemen worden ontvangen
in een straal van ongeveer 2000 km rondom Frankfurt /
Main, maar interferentie kan optreden, afhankelijk van
de locale omstandigheden. Dit kan zich vooral voordoen
in gebouwen waarin veel staal is verwerkt, evenals in de
nabijheid van televisies, pc’s, mobiele telefoons, e.d., die
zijn ingeschakeld! Als ontvangst na ongeveer 10 minuten
niet automatisch wordt bijgesteld ondanks het verstellen
van de antenne, dan is ontvangst in de betreffende locaties
te zwak. De tijd moet in dat geval met de hand worden
ingesteld of een andere plaats moet worden gekozen.
Handmatig
1. Schakel het apparaat uit.
2. Houd de SET knop ca. 3 seconden ingedrukt. De uren
beginnen te knipperen.
3. Gebruik de UP en DOWN knop om de uren in te stellen.
4. Druk op de SET knop om te bevestigen.
5. Herhaal de stappen 3 en 4 om de minuten, de tijd
weergaveformaat (12hr of 24hr), het jaar, de dag (D), de
maand (M) en de taal in te stellen.
Voor de taalweergave kunt u kiezen uit: GE = Duits,
FR = Frans, ES = Spaans, IT = Italiaans, NE = Nederlands,
DA = Deens, RU = Russisch, EN = Engels.
OPMERKING:
• Deinvoerwordtautomatischnaongeveer60seconden
opgeslagen als er geen toets wordt ingedrukt.
• Meteen12uursindicatiewordthetvolgendegetoond:
PM = Middag
• Instellenvandedagvandeweekgebeurtautomatisch.
• Alsuwiltdathetapparaatdeinstellingenautomatisch
uitvoert, dient u de UP knop ca. 3 seconden ingedrukt
te houden. Het “ ” symbool begint te knipperen.
Naar de radio luisteren
Het volume aanpassen
• PashetvolumeaanmetgebruikvandeVOL-/VOL+
knoppen.
OPMERKING: Belangrijk!
Het volume kan uitsluitend worden aangepast als het
“” symbool verschijnt op de display.
Zenders zoeken (handmatig)
1. Druk op de RADIO ON/OFF knop om de radio aan te
zetten.
2. Druk kort op de UP of DOWN knop om het apparaat te
laten zoeken naar het volgende station.
OPMERKING:
• Alserstoringenznopdezender,probeerdande
ontvangst te verbeteren door de positie te veranderen
door de antenne op of af te winden.
• Omderadiofrequentiehandmatigaftestellen,dient
de UP knop ca. 3 seconden ingedrukt te worden
gehouden. De radiofrequentie begint te knipperen op
de display. Druk vervolgens herhaaldelijk op de UP of
DOWN knop om de frequentie in te stellen.
Radiozenders voorprogrammeren
1. Zoek naar een zender zoals beschreven in “Zenders
zoeken”.
2. Druk op de SET knop. De voorgeprogrammeerde locatie
wordt weergegeven. Kies de voorgeprogrammeerde
locatie met de UP of de DOWN knop.
3. Druk op de SET knop om de zender op te slaan.
Station automatisch zoeken
Belangrijk! Eerder opgeslagen radiostations zullen worden
vervangen door nieuwe stations.
1. Schakel het apparaat in.
2. Houd de RADIO ON/OFF knop ca. 3 seconden inge-
drukt.
3. Houd vervolgens de SET knop ca. 3 seconden ingedrukt.
“” verschijnt op de display. Het apparaat zoekt langs
de volledige frequentieband naar radiostations. De ge-
vonden radiostations worden opgeslagen in oplopende
volgorde van frequentie. Deze volgorde kan naderhand
niet worden gewijzigd.
Voorgeprogrammeerde radiozenders oproepen
1. Druk op de SET knop. De voorkeuze-indicator “MEMO”
verschijnt op de display.
2. Gebruik de DOWN of UP knoppen in overeenkomst met
de gewenste voorkeuzepositie.
Wekkerfunctie
De wektijd instellen
1. Schakel het apparaat uit.
2. Hoe wilt u worden gewekt? Met zoemer of met radio?
Druk herhaaldelijk op de MODE knop.
• = Zoemer
De zoemer zal klinken als de vooringestelde alarmtijd
is verstreken. Het volume kan niet worden aangepast.
• = Radio
Het geselecteerde radiostation zal worden afge-
speeld als de vooringestelde alarmtijd is verstreken.
Het volume neemt geleidelijk aan toe.
3. Houd de SET knop ca. 3 seconden ingedrukt. De uren
beginnen te knipperen.
4. Stel de uren in met de DOWN/UP knoppen.
5. Bevestig de instelling met de SET knop.

Nederlands 13
6. Herhaal punten 4 en 5 om de minuten in te stellen.
7. Activeer het alarm door op de UP knop te drukken.
Afhankelijk van de geselecteerde optie, zal het zoemer-
symbool “ ” of radio-symbool“ ” verschijnen op
de display. De weergegeven radiofrequentie kan later
worden afgesteld. Raadpleeg het volgende hoofdstuk.
8. Druk ten slotte op de MODE knop of wacht ca. 1 minuut.
Het apparaat zal vervolgens de kloktijd weergeven.
Radiostations selecteren
Als u gewekt wenst te worden door de radio, dient u een
radiostation te selecteren. Selecteer het gewenste station als
volgt:
1. Schakel het apparaat in.
2. Selecteer het gewenste radiostation.
3. Houd de MODE knop ca. 3 seconden ingedrukt. De
radiofrequentie en “ ” beginnen te knipperen op de
display.
4. Schakel het apparaat vervolgens opnieuw uit.
Het weksignaal afzetten
Om het alarm uit te schakelen tot de volgende dag, dient u
op de RADIO ON/OFF knop te drukken. Als u bent gewekt
door de “radio”, dient u nogmaals op de RADIO ON/OFF
knop te drukken.
De wektijd activeren/ deactiveren
• DrukopdeMODEknop1x=Gewektwordenmet
zoemer. Druk op de UP knop. Als de alarmtijd wordt
gedeactiveerd, verschijnt “ ” op de display.
• DrukopdeMODEknop2x=Gewektwordenmetradio.
Druk op de UP knop. Als de alarmtijd wordt gedeacti-
veerd, verschijnt “ ” op de display.
Snooze function (SNOOZE)
Het automatisch ingestelde weksignaal kan voor ca.
5 minuten uitgezet worden met de SNOOZE/LIGHT. Het
symbool “ ” verschijnt op het scherm.
OPMERKING:
Wanneer u wordt gewekt met de radio, is de snooze-funtie
niet beschikbaar.
Uitgestelde uitschakeling
Zou u graag met radiomuziek in slaap willen vallen?
1. Schakel het apparaat in.
2. Houd de RADIO OF/OFF knop ca. 3 seconden inge-
drukt. De indicatie “ ” en de minutenindicator “ ”
verschijnen op de display.
3. Stel de tijd in met stappen van 5 minuten met gebruik
van de UP en DOWN knoppen.
4. Druk op de RADIO ON/OFF knop om te bevestigen.
“” verschijnt op de display.
• Omderesterendetdweertegeven,dientuca.3secon-
den op de RADIO ON/OFF knop te drukken.
• De instelling zal de functie deactiveren.
Reiniging
LET OP:
• Dompelhetapparaatnooitonderwater.
• Gebruikgeendraadborstelsofandereschurende
materialen.
• Gebruikgeenbtendeofschurendeschoonmaakmid-
delen.
• Trekvóórdereinigingvanhetapparaataltddestekeruit
de contactdoos.
• Reinighetapparaatmeteenenigszinsvochtigedoek
zonder reinigingsmiddelen.
Probleemoplossing
Problemen Oorzaak Oplossing
Het apparaat
kan niet ge-
bruikt worden.
Het apparaat is
geblokkeerd en
“vastgelopen”.
Trek de stekker ca. 5
seconden uit het stop-
contact en verwijder
de batterijen. Sluit het
apparaat opnieuw
aan.
Technische gegevens
Model: ............................................................................MRC 4145 F
Spanningstoevoer:.................................................DC 5 V, 500 mA
Opgenomen vermogen:...........................................................1 W
Beschermingsklasse:.......................................................................III
Werking op batterijen/reservebatterij: .....3x1,5V,typeAA,R6
Nettogewicht:..................................................................ca. 0,24 kg
Radio-element
Frequentiebereiken:............................... FM 87,5 ~ 108 MHz
Voedingseenheid
Beschermingsklasse:........................................................................II
Ingang:..................................................... AC 100-240 V~ 50/60Hz
Uitgang:....................................................................DC 5 V, 500 mA
Wijbehoudenons het rechtvooromin de loop van onzevoort-
durendeproductontwikkeling, technische en ontwerpwijzigin-
genaantebrengen.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toe-
passing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromag-
netische compatibiliteit en laagspannings-voorschriften en
is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische
voorschriften.

Nederlands
14
Verwijdering
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het
huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik
van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de
elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die
een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezond-
heid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektroni-
sche en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten
kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeentead-
ministratie.

Français 15
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons qu’il vous
apportera entière satisfaction.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particu-
lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications
afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement
de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques éven-
tuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre
l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le
mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de
caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant
àl’intérieur.Sivousremettezl‘appareilàdestiers,veuillez-le
remettreavecsonmoded‘emploi.
• And’évitertoutrisqued’incendieoud’électrocution,ne
pasexposerl’appareilàlapluieniàl’humidité.Nepas
utiliserl’appareilàproximitéd’eau(parexsalledebain,
piscine, cave humide).
• N’utilisezpasl’appareildansdesendroitstrèshumides,
poussiéreux,froidsouchauds.
• Cetappareilestconçuuniquementpourl’utilisation
privéeetdanslalimitedecepourquoiilaétéconçu.Cet
appareil n’est pas destiné à l’utilisation commerciale.
• Veillezàcequelecâbleélectriquenesoitpascourbé,
serré ou n’entre en contact avec des sources de chaleur.
• Veillezàcequelecâbleélectriqueneprésentepasun
risque de trébuchement.
• Leblocd’alimentationn’estadaptéquepouruneutilisa-
tion dans des endroits secs.
• Netouchezjamaisleblocd’alimentationoulecâbleavec
des mains humides.
• Branchezuniquementleblocd’alimentationàune
prise murale correctement installée. Assurez-vous que la
tension visée corresponde à la tension de la prise murale.
Assurez-vous également que le courant de sortie, la ten-
sion et la polarité du bloc d’alimentation correspondent
auxinformationsindiquéessurl’appareilbranché.
• Installeztoujourslespilesdanslebonsens.
• Eviterdecouvrirlesouverturesdeventilationdel’appareil.
• Necouvrezpaslesoricesdeventilationavecdesobjets
tels qu’un magazine, une nappe, un rideau, etc.
• N’exposezpasl’appareilauxéclaboussuresouaux
gouttes d’eau et ne placez aucun récipient rempli d’eau
telque,p.ex.desvasesremplisdeeurs,surl’appareil.
• Dessourcesdefeunuestellesquedesbougiesallumées
ne doivent pas être placées sur l’appareil.
• Nejamaisouvrirlecoffragedel’appareil.Uneréparation
inadéquate peut entraîner un réel danger pour l’utilisa-
teur. Si l’appareil, en particulier le cordon électrique, est
endommagé, cesser de l’utiliser et le faire réparer par un
technicien qualifié. Vérifier régulièrement que le cordon
électrique n’est pas endommagé.
• Sivousn’utilisezpasl’appareilpendantlongtemps,retirezle
bloc d’alimentation de la prise murale et/ou retirez les piles.
Vous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur
l’appareil, qui ont la signification suivante :
L’éclair indique à l’utilisateur les pièces dange-
reuses, situées à l’intérieur de l’appareil, qui
conduisent de hautes tensions.
Lepointd’exclamationattirel’attentionde
l’utilisateur sur les remarques importantes
d’utilisation et d’entretien données dans les
documents de l’appareil.
Enfants et personnes fragiles
• Parmesuredesécuritévis-à-visdesenfants,nelaissez
pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène)
à leur portée.
AVERTISSEMENT !
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a
risque d’étouffement !
• Leprésentappareiln’estpasdestinéàêtreutilisépardes
personnes(ycomprislesenfants)auxfacultésmentales,
sensoriellesouphysiqueslimitéesoun’ayantpasl’expé-
rience et / ou les connaissances requises, à moins d’être
sous la surveillance d’une personne responsable de leur
sécuritéoud’avoirreçuparelledesinstructionssurle
maniement de l’appareil.
• Lesenfantsdoiventêtresurveillésandegarantirqu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
Liste des différents éléments de com-
mande
1 Bouton SNOOZE/LIGHT
2 Bouton DOWN
3 Bouton UP
4 Bouton SET
5 Bouton MODE
6 Bouton VOL-
7 Bouton VOL+
8 Bouton RADIO ON/OFF
9 Écran

Français
16
Écran
10 Heure commandée par radio
11 Heure de l’alarme “Vibreur” activée
12 Rappel d’alarme actif
13 Heure de l’alarme “Radio” activée
14 Rappel de veille actif
Arrière (non illustré)
Antenne dipolaire
Prise pour l’adaptateur électrique DC 5 V
Dessous (non illustré)
Compartiment à piles
Mise en marche de l’appareil/ Introduction
• Choisissezunendroitconvenablepourl’appareil,c’est-à-
dire un endroit sec, plat et non glissant.
• Lessurfacessensibles,tellesquel’écransontprotégées
par des revêtements. Retirez ces revêtements de protec-
tion.
Éclairage de l’écran
• Fonctionnement sur secteur : L’écran s’allume en
continu. Appuyez sur le bouton SNOOZE/LIGHT pour
augmenter l’intensité lumineuse de l’écran pendant 8
secondes.
• Fonctionnement sur piles : Le rétroéclairage de l’écran
s’éteint automatiquement. Appuyez sur le bouton
SNOOZE/LIGHT. L’écran s’allume pour 8 secondes.
Alimentation électrique
1. S’assurerquelatensioncorrespondauxindicationsde
l’étiquette de la prise.
2. Branchez le bloc d’alimentation à une prise protégée
correctement installée.
3. Branchez l’appareil au bloc d’alimentation en branchant
le connecteur du bloc d’alimentation au connecteur “DC
5 V ”.
ATTENTION :
• Cetappareilnedoits’utiliserqu’avecleblocd’alimen-
tation (inclus). Ne l’utilisez pas pour d’autres appareils.
• Utilisezuniquementunblocd’alimentation5V
(). Un autre bloc d’alimentation peut endom-
mager l’appareil.
NOTE :
• Débranchezl’appareildusecteursivousprévoyezde
ne pas l’utiliser pendant une longue période.
• Sivousn’insérezpasuneautrepilederéserve,l’heure
et la mémoire de station seront perdues dès que
l’alimentation est interrompue.
Insérer les piles de réserve
(Les piles ne sont pas incluses dans la livraison)
En cas de panne ou de retrait du bloc d’alimentation de la
prise, les réglages sont conservés si les piles de réserve sont
insérées.
1. Ouvrez le compartiment à piles sur la partie inférieure.
2. Insérer trois piles 1,5 V de type AA/R6. Vérifiez que la
polarité est correcte (voir le compartiment des piles).
3. Fermer le boîtier à pile.
AVERTISSEMENT :
N’exposezpaslespilesàunesourceintensedechaleur
telle que le soleil, le feu ou toute autre source similaire.
Danger d’explosion !
ATTENTION :
• Lespilespeuventfuiretperdreleurcontenuacide.Si
vous n’utilisez pas votre appareil pendant une longue
période, retirez les piles.
• Despilesdifférentes,oudespilesneuvesetusagées
ne peuvent pas être utilisées ensemble.
• Lespilesnedoiventpasêtrejetéesaveclesordures
ménagères. Les déposer dans un centre de récupéra-
tion compétent ou les rendre au vendeur.
NOTE :
Vous pouvez également utiliser l’appareil avec les piles
intégrées.
Allumer/Éteindre l’appareil
• AppuyezsurleboutonRADIOON/OFFpourallumerou
éteindre l’appareil.
• Pourdébranchercomplètementl’appareildusecteur,
retirez la fiche de l’adaptateur électrique de la prise
murale.
Affichage de la température
La température ambiante actuelle est indiquée an bas à
droite de l’écran.
L’affichage de la température peut se régler sur °C (Degré
Celsius) et °F (Degré Fahrenheit).
1. Éteignez l’appareil.
2. Appuyez plusieurs fois sur le bouton UP.
Réglage de l’horloge
Automatique (uniquement en Veille)
• Aprèsavoirbranchélachesurlaprise,lesdonnées
horaires de la station DCF77 sont automatiquement
transférées au bout de quelques minutes. Tant que le
symbole “ ” clignote, l’appareil recherche le signal
radio. Si un signal radio a été trouvé, le symbole “ ”
s’éclaire. La bonne heure apparaît sur l’écran.
• L’heuresesynchroniseautomatiquementtoutesles2h
environgrâceausignaldel’émetteur.

Français 17
• Pendantl’heured’été,“ ”s’affiche.
NOTE :
Lesignalpeutêtrereçusansproblèmedansunrayon
de 2000 km environ autour de Frankfurt/Main, mais des
interférences peuvent se produire en fonction des condi-
tions de la région. Cela se produit particulièrement dans
lesbâtimentscontenantunpourcentageélevédemétal
etàproximitédepostesdetélévision,PC,téléphones
portables etc. qui sont allumés ! Si la réception ne peut pas
se régler automatiquement au bout de 10 minutes malgré
l’alignement de l’antenne intégrée, la réception dans le lieu
respectif est trop faible. Dans ce cas, réglez l’heure manuel-
lement ou changez de lieu.
Manuel
1. Éteignez l’appareil.
2. Maintenez le bouton SET enfoncé pendant environ
3 secondes. Les heures clignotent.
3. Utilisez les boutons UP et DOWN pour régler les heures.
4. Appuyez sur le bouton SET pour confirmer.
5. Répétez les étapes 3 et 4 pour régler les minutes, le for-
mat d’affichage de l’heure (12hr ou 24hr), l’année, la date
(D), le mois (M) et la langue d’affichage.
Pour la langue d’affichage, vous pouvez choisir entre :
GE=Allemand,FR=Français,ES=Espagnol,IT=
Italien, NE = Néerlandais, DA = Danois, RU = Russe,
EN = Anglais.
NOTE :
• L’entréeeststockéeautomatiquementdansles
60 secondes environ si aucun bouton n’est pressé.
• Pourunafchage12heures,l’informationsuivant
s’affiche : PM = Après-midi
• Leréglagedujourdelasemaineesteffectuéautomati-
quement.
• Sivoussouhaitezquel’appareileffectueautoma-
tiquement les réglages, maintenez le bouton UP
enfoncé pendant environ 3 secondes. Le symbole “ ”
clignote.
Écouter la radio
Régler le volume
• Réglezlevolumeàl’aidedesboutonsVOL-/VOL+.
NOTE : Important !
Le volume ne peut être réglé que si le symbole “ ” est
affiché.
Parcourir les stations (manuel)
1. Appuyez sur le bouton RADIO ON/OFF pour passer à la
radio.
2. Appuyez brièvement sur le bouton UP ou DOWN pour
que l’appareil cherche la station de radio suivante.
NOTE :
• Sidesinterférencesàlastationradioseproduisent,
essayezd’améliorerlaréceptionendéplaçantl’appareil
et en déroulant l’antenne.
• Pourréglermanuellementlafréquenceradio,mainte-
nez le bouton UP enfoncé pendant environ 3 secondes.
La fréquence radio clignote à l’écran. Puis, appuyez
plusieurs fois sur le bouton UP ou DOWN pour régler
la fréquence.
Préréglage de stations radio
1. Recherchez une station ainsi qu’il est décrit dans le cha-
pitre “Parcourir les stations”.
2. Appuyez sur le bouton SET. L’emplacement présélec-
tionné sera affiché. Sélectionnez l’emplacement avec le
bouton UP ou DOWN.
3. Appuyez sur le bouton SET pour enregistrer la station.
Recherche automatique des stations
Important ! Les stations de radio précédemment enregistrées
seront remplacées par les nouvelles stations.
1. Allumez l’appareil.
2. Maintenez le bouton RADIO ON/OFF enfoncé pendant
environ 3 secondes.
3. Puis, maintenez le bouton SET enfoncé pendant environ
3 secondes. “ ” s’affiche. L’appareil recherche les
stations de radio dans toute la bande de fréquence. Les
stations de radio trouvées sont enregistrées par ordre
croissant des fréquences. L’ordre ne pourra pas être
modifié par la suite.
Rappeler les stations radio présélectionnées
1. Appuyez sur le bouton SET. L’indicateur préréglé
“MEMO” s’affiche.
2. Utilisez le bouton DOWN ou UP respectivement pour
sélectionner la position de préréglage souhaitée.
Fonction d’alarme
Réglage de l’heure de l’alarme
1. Éteignez l’appareil.
2. Comment voulez-vous être réveillé ? En mode vibreur ou
radio ?
Appuyez plusieurs fois sur el bouton MODE.
• = Vibreur
Le vibreur retentira à l’heure de l’alarme préréglée. Le
volume ne peut pas être réglé.
• = Radio
La station de radio sélectionnée sera lancée à l’heure
de l’alarme préréglée. Le volume ne cesse d’aug-
menter.
3. Maintenez le bouton SET enfoncé pendant environ
3 secondes. Les heures clignotent.
4. Réglez les heures avec le boutons DOWN/UP.

Français
18
5. Confirmez le réglage avec le bouton SET.
6. Recommencez les points 4 et 5 pour configurer les
minutes.
7. Activez l’heure de l’alarme en appuyant sur le bouton
UP. En fonction de l’option sélectionnée, le symbole du
vibreur “ ” ou de la radio “ ” s’affichera. Vous pou-
vez régler la fréquence radio affichée plus tard. Consultez
le chapitre suivant.
8. Puis, appuyez sur le bouton MODE ou attendez pendant
environ 1 minute. L’appareil affichera alors l’heure.
Sélectionner les stations de radio
Si vous souhaitez que la radio vous réveille, vous devez choisir
une station de radio. Sélectionnez la station comme suit :
1. Allumez l’appareil.
2. Sélectionnez la station de radio souhaitée.
3. Maintenez le bouton MODE enfoncé pendant environ
3 secondes. La fréquence radio et “ ” clignote à
l’écran.
4. Puis, éteignez à nouveau l’appareil.
Couper le signal d’alarme
Pour désactiver l’alarme jusqu’au prochain jour, appuyez sur
le bouton RADIO ON/OFF. Si vous vous êtes reveille avec
“radio”,appuyezunedeuxièmefoissurleboutonRADIO
ON/OFF.
Activer/ désactiver l’heure d’alarme
• Appuyez1xsurleboutonMODE=Seréveillerausondu
vibreur. Appuyez sur le bouton UP. Si l’heure de l’alarme
est désactivée, “ ” disparaîtra de l’écran.
• Appuyez2xsurleboutonMODE=Seréveilleravecla
radio. Appuyez sur le bouton UP. Si l’heure de l’alarme
est désactivée, “ ” disparaîtra de l’écran.
Fonction de rappel d’alarme (SNOOZE)
Le signal d’alarme réglé automatiquement peut être éteint
pour environ 5 minutesà l’aide du bouton SNOOZE/LIGHT.
Le symbole “ ” apparaitra sur l’écran.
NOTE :
Lorsque vous souhaitez vous réveiller avec la radio, la fonc-
tion de rappel d’alarme n’est pas disponible.
Arrêt retardé
Aimeriez-vous vous endormir en musique ?
1. Allumez l’appareil.
2. Maintenez le bouton RADIO OF/OFF pendant environ
3 secondes. L’indicateur “ ” et l’indicateur des minutes
“” s’affichent.
3. Réglez l’heure par tranches de 5 à l’aide des boutons UP
et DOWN.
4. Appuyez sur le bouton RADIO ON/OFF pour confirmer.
“” s’affiche.
• Pourafcherletempsrestant,maintenezlebouton
RADIO ON/OFF enfoncé pendant environ 3 secondes.
• Leréglage désactivera la fonction.
Nettoyage
ATTENTION :
• Neplongezjamaisl’appareildansl’eau.
• N’utilisezpasunebrossemétalliqueouunautreobjet
abrasif.
• N’utilisezpasundétergentcorrosifouabrasif.
• Débrancheztoujoursl’appareilavantdelenettoyer.
• Lavezl’appareilavecuntorchonlégèrementhumidesans
détergent.
Dépannage
Symptômes Cause Solution
L’appareil
ne peut pas
fonctionner.
L’appareil est bloqué
et “suspendu“.
Débranchez la fiche
d’alimentation
pendant environ
5 secondes, puis
enlevez les piles. Puis
rebranchez l’appareil.
Données techniques
Modèle :.........................................................................MRC 4145 F
Alimentation :..........................................................DC 5 V, 500 mA
Consommation :..........................................................................1 W
Classe de protection :.....................................................................III
Fonctionnement sur
piles/batterie de secours :...........................3x1,5V,typeAA,R6
Poids net : ................................................................ environ 0,24 kg
Partie radio
Gammes de fréquence :........................ FM 87,5 ~ 108 MHz
Bloc d’alimentation
Classe de protection :......................................................................II
Entrée : .................................................... AC 100-240 V~ 50/60 Hz
Sortie :.......................................................................DC 5 V, 500 mA
Nous nous réservons le droit d’apporter des changements
teechniques et des changements à la conception dans le
cadre du développement de produit.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives euro-
péennesactuellesapplicables,commeparexempleconcer-
nant la compatibilité électromagnétique et la basse tension.
Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations
techniques de sécurité les plus récentes.

Français 19
Élimination
Signification du symbole “Élimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les
bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous
débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes
des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’éli-
mination des appareils auprès de votre commune ou de
l’administ.

Español
20
Instrucciones de servicio
Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute
de su utilización.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente,
para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posi-
bles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea dete-
nidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien
incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también
el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de
dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de
instrucciones.
• Parareducirelriesgodeincendiooelectrocución,no
expongaestedispositivoalalluviaolahumedad.Nouse
el dispositivo cerca del agua (por ejemplo, en el baño, la
piscina o en sótanos húmedos).
• Nouselaunidadenlugaresconextremosdecalor,frío,
polvo o humedad.
• Estaunidadestádestinadaexclusivamenteasuuso
privado y la aplicación específica para la que ha sido
diseñada. Esta unidad no ha sido diseñada para fines
comerciales.
• Asegúresedequeelcabledealimentaciónnoestédo-
blado, enganchado ni en contacto con fuentes de calor.
• Asegúresedequeelcabledealimentaciónnorepresen-
te riesgo de tropiezos.
• Lafuentedealimentaciónsolosepuedeutilizarenhabi-
taciones secas.
• Notoquenuncalafuentedealimentaciónoelcablecon
las manos mojadas.
• Conectesololafuentedealimentaciónaunatomade
pared instalada correctamente Procure que la tensión
especificada coincida con la tensión de la toma de pared.
Procure también que la corriente de salida, la tensión y
la polaridad de la fuente de alimentación coincida con la
información del dispositivo conectado.
• Instalesiemprelasbateríasenladireccióncorrecta.
• Evitetaparlasranurasdeventilacióndeldispositivo.
• Nocubranuncalasranurasdeventilaciónconobjetos
como revistas, manteles, cortinas, etc.
• Noexpongalaunidadagoteonisalpicadurasdeagua,
ni coloque objetos llenos de agua, como jarrones, sobre
la unidad.
• Lasfuentesdellamaabierta,comolasvelasencendidas,
no deben colocarse sobre la unidad.
• Noabranuncaelchasisdeldispositivo.Unareparación
inadecuada puede provocar graves riesgos para el
usuario. Si el dispositivo, o especialmente el cable de
alimentación, está dañado, no siga usando el dispo-
sitivo y hágalo reparar por un especialista cualificado.
Compruebe regularmente si hay daños en el cable de
alimentación.
• Sinoutilizaeldispositivoduranteunlargoperíodode
tiempo, desenchufe la fuente de alimentación de la toma
deparedy/oextraigalaspilas.
Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el
aparato, y son para indicar lo siguiente:
El símbolo del rayo advierte al usuario que
hay componentes internos del aparato que
pueden tener tensiones peligrosamente altas.
Elsímboloconelsignodeexclamación
advierte al usuario que hay instrucciones de
manejo y de mantenimiento importantes en
la documentación que va adjunta.
Niños y personas débiles
• Paralaseguridaddesusniñosnodejematerialdeemba-
laje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su
alcance.
¡AVISO!
No deje jugar a los niños con la lamina. ¡Existe peligro
de asfixia!
• Esteequiponoestádestinadoalusoporpersonas(niños
incluidos) que tengan capacidades físicas, sensóricas
omentaleslimitadasounafaltadeexperienciay/o
conocimientos. Sólo pueden utilizar el equipo si una
persona responsable por su seguridad se les vigile o se
les instruye sobre el uso.
• Losinfantilesdeberíanservigilados,paraasegurarque
no jueguen con el aparato.
Indicación de los elementos de manejo
1 Botón SNOOZE/LIGHT
2 Botón DOWN
3 Botón UP
4 Botón SET
5 Botón MODE
6 Botón VOL-
7 Botón VOL+
8 Botón RADIO ON/OFF
9 Pantalla
Table of contents
Languages:
Other AEG Clock Radio manuals

AEG
AEG FU 4002 P User manual

AEG
AEG MRC 4157 User manual

AEG
AEG MRC 4137 User manual

AEG
AEG MRC 4122 F N User manual

AEG
AEG MRC 4105 P Technical specifications

AEG
AEG MRC 4147 L User manual

AEG
AEG MRC 4119 P N User manual

AEG
AEG MRC 4122 F N User manual

AEG
AEG SRC 4325 CD User manual

AEG
AEG SRC 4306 CD User manual