AEG RA 5587 User manual

Bedienungsanleitung/Garantie 04
Gebruiksaanwijzing 09
Mode d’emploi 13
Instrucciones de servicio 17
Manual de instruções 21
Istruzioni per l’uso 25
Instruction Manual 30
Instrukcja obsługi/Gwarancja 34
Használati utasítás 39
Інструкція з експлуатації 43
Руководство по эксплуатации 47
ÖLRADIATOR
RA 5587 / RA 5588
RA 5589
DÖlradiator
NL Olieradiator
FRadiateur à bain d’huile
ERadiador de aceite
PÖlradiator
IRadiatore dell’olio
GB Oil Radiator
PL Grzejnik olejowy
HOlajradiátor
UA Оливний радіатор
RUS Радиатор масляный

Inhalt
2
Deutsch
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente....................................... Seite 3
Bedienungsanleitung........................................................ Seite 4
Technische Daten............................................................... Seite 7
Garantie................................................................................ Seite 7
Entsorgung- Bedeutung des Symbols „Mülltonne“.. Seite 8
Nederlands
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen........................... blz 3
Gebruiksaanwijzing................................................................ blz 9
Technische Specificaties ....................................................... blz 12
Verwijdering - Betekenis
van het “vuilnisbak”-symbool.............................................. blz 12
Français
Table des matières
Liste des différents éléments de commande...............Page 3
Manuel d‘instructions........................................................Page 13
Données techniques .........................................................Page 16
Élimination - Signification du symbole “Elimination“.Page 16
Español
Contenidos
Indicación de los elementos de manejo....................Página 3
Instrucciones de servicio................................................Página 17
Datos técnicos .................................................................Página 20
Eliminación - Significado
del símbolo “Cubo de basura”....................................Página 20
Português
Índice
Descrição dos elementos..............................................Página 3
Manual de instruções.....................................................Página 21
Especificações técnicas..................................................Página 24
Deposição - Significado
do símbolo “contentor do lixo”...................................Página 24
Italiano
Contenuto
Elementi di comando.....................................................Pagina 3
Manuale dell'utente........................................................Pagina 25
Dati tecnici........................................................................Pagina 28
Smaltimento- Significato
del simbolo “Eliminazione”..........................................Pagina 28
English
Contents
Overview of the Components.........................................Page 3
Instruction Manual..............................................................Page 29
Technical Specifications....................................................Page 32
Disposal - Meaning of the “Dustbin” Symbol .............Page 32
Język polski
Spis treści
Przegląd elementów obłsugi.........................................Strona 3
Instrukcja użytkowania.....................................................Strona 33
Dane techniczne...............................................................Strona 36
Warunki gwarancji............................................................Strona 36
Usuwanie - Znaczenie
symbolu „Pojemnik na śmieci“.....................................Strona 37
Magyarul
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése............................................ Oldal 3
Használati útmutató.......................................................... Oldal 38
Műszaki adatok.................................................................. Oldal 41
Hulladékkezelés - A „kuka“ piktogram jelentése....... Oldal 41
Українська
Зміст
Огляд елементів управління......................................стор. 3
Посібник користувача..................................................стор. 42
Технічні характеристики .............................................стор. 45
Русский
Содержание
Описание компонентов ................................................стр. 3
Руководство по эксплуатации......................................стр. 46
Технические характеристики.......................................стр. 49

Übersicht der Bedienelemente
3
Overzicht van de bedieningselementen
Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo
Descrição dos elementos
Elementi di comando
Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi
A kezelőelemek áttekintése
Огляд елементів управління
Описание компонентов

Deutsch
4
Allgemeine Sicherheitshinweise
• LesenSievorInbetriebnahmediesesGerätesdieBedie-
nungsanleitungsehrsorgfältigdurchundbewahrenSie
diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Mög-
lichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls
SiedasGerätanDritteweitergeben,gebenSieauchdie
Bedienungsanleitung mit.
• BenutzenSiedasGerätausschließlichfürdenprivaten
unddendafürvorgesehenenZweck.DiesesGerätist
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
BenutzenSiedasGerätnichtimFreien.HaltenSiees
vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf
keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten
fern.BenutzenSiedasGerätnichtmitfeuchtenHänden.
BeifeuchtodernassgewordenemGerätsofortden
Netzstecker ziehen.
• SchaltenSiedasGerätausundziehenSieimmerden
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht
amKabel),wennSiedasGerätnichtbenutzen,Zubehör-
teile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• BetreibenSiedasGerätnichtunbeaufsichtigt.SolltenSie
denRaumverlassen,schaltenSiedasGerätimmeraus.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• PrüfenSieGerätundKabelregelmäßigaufSchäden.Ein
beschädigtesGerätnichtinBetriebnehmen.
• ReparierenSiedasGerätnichtselbst,sondernsuchenSie
einenautorisiertenFachmannauf.UmGefährdungenzu
vermeiden, ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller,
unseremKundendienstodereinerähnlichqualizierten
Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• VerwendenSienurOriginal-Zubehör.
• BeachtenSiedienachfolgenden„SpeziellenSicherheits-
hinweise“.
Kinder und gebrechliche Personen
• ZurSicherheitIhrerKinderlassenSiekeineVerpackungs-
teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar
liegen.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht
Erstickungsgefahr!
• DiesesGerätistnichtdafürbestimmt,durchPersonen
(einschließlichKinder)miteingeschränktenphysischen,
sensorischenodergeistigenFähigkeitenodermangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständigePersonbeaufsichtigtodererhieltenvonihr
Anweisungen,wiedasGerätzubenutzenist.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn-
zeichnet.BeachtenSiedieseHinweiseunbedingt,umUnfälle
undSchädenamGerätzuvermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögli-
che Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
WeistaufmöglicheGefährdungenfürdasGerätoder
andereGegenständehin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses
Gerät
Symbole auf dem Produkt
Auf dem Produkt finden Sie Symbole mit Warn- oder Infor-
mationscharakter:
WARNUNG:
UmeineÜberhitzungdesHeizgeräteszu
vermeiden,darfdasHeizgerätnichtabgedeckt
werden.
• DiesesGerätwirdwährendderBenutzungheiß.Um
Verbrennungen zu vermeiden, achten Sie bitte darauf,
dass Sie Hautkontakt vermeiden.
ZiehenSiedasGerätamHandgriff.
• DiesesHeizgerätistmiteinerexaktenMengeeinesspe-
ziellenÖlsgefüllt.Reparaturen,beidenendasGehäuse
desHeizgerätesgeöffnetwerdenmuss,dürfennurvom
HerstellerodereinemautorisiertenServicehändlervor-
genommen werden. Kontaktieren Sie diesen bitte auch,
sollteIhrHeizgerätÖlverlieren.
• WirddasGerätentsorgt,entfernenSievorherbittedas
Öl und entsorgen Sie dieses umweltgerecht.
• HaltenSiezuMöbelnundanderenGegenständenbitte
einen Sicherheitsabstand von mindestens 90 cm zu allen
SeitendesGerätesein.
• DasHeizgerätunterkeinenUmständeninRäumenmit
explosivemGas(z.B.Benzin)bzw.währendderArbeit
mit entflammbarem Klebstoff oder Lösungsmittel (z.B.
beim Verkleben oder Lackieren von Parkett, PVC usw.)
benutzen.
• BesondereVorsichtisterforderlich,wenndasHeizgerätin
derNähevonKindernbenutztwirdbzw.unbeaufsichtigt
ist.
• KeineGegenständeindasHeizgeräteinführen.
• AufeinensicherenAbstandzwischenStromkabelund
GehäusedesHeizgerätsachten.
• ZurVermeidungvonÜberhitzungdesHeizgerätsLuftein-
und -auslass freihalten.
• DasHeizgerätnichtimFreienverwenden.
• DiesesHeizgerätistnichtfürdenEinsatzinBadezim-
mern,Waschräumenoderanderenähnlichgenutzten
Räumengeeignet.NiemalsdasHeizgerätdortaufstellen,

Deutsch 5
wo es in eine Badewanne oder einen anderen Wasserbe-
hälterfallenkönnte.
• DasHeizgerätnichtdirektuntereineSteckdosestellen.
• DasHeizgerätnurinaufrechterPositionbenutzen.
• SolltedasHeizgerätumfallen,denSteckerausder
SteckdoseziehenunddasGerätabkühlenlassen,bevor
es wieder aufgerichtet wird.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
DiesesGerätdientalsHeizungoderZusatzheizungfürtro-
ckeneRäumeinPrivathäusern.
- DieRäumemüsseneineGrundächevon5m²oder
mehrm²haben.
- DieRäumemüssenbelüftetsein.
DasGerätistfürdenGebrauchimHaushaltundähnlichen
Anwendungsbereichen vorgesehen.
Es darf nur in der Art und Weise benutzt werden, wie es in
dieser Bedienungsanleitung beschrieben ist. Sie dürfen das
GerätnichtfürgewerblicheZweckeeinsetzen.
JedeandereVerwendunggiltalsnichtbestimmungsgemäß
undkannzuSachschädenodersogarzuPersonenschäden
führen.
DerHerstellerübernimmtkeineHaftungfürSchäden,die
durchnichtbestimmungsgemäßenGebrauchentstehen.
Lieferumfang
1 Heizgerät
2 Rollenträger
4 Rollen
2 Bügel, U-förmig
2 Flügelmuttern
Auspacken des Gerätes
1. NehmenSiedasGerätausseinerVerpackung.
2. EntfernenSiesämtlichesVerpackungsmaterial,wieFoli-
en, Füllmaterial, Kabelhalter und Kartonverpackung.
3. PrüfenSiedenLieferumfangaufVollständigkeit.
HINWEIS:
AmGerätkönnensichnochStauboderProduktionsreste
benden.WirempfehlenIhnen,dasGerätwieunter„Rei-
nigung“beschriebenzusäubern.
Teilebeschreibung
1 Display
2 MODE-Taste
3 °C/°F -Taste
4 Taste
5 Taste
6 Taste
7 Handgriff
8 Netzschalter
9 Netzkabel
10 Rollenträger
Montage der Rollen
ACHTUNG:
BevorSiedasGerätbenutzen,müssenSieerstdieRollen
anbringen.
Bitte beachten Sie dazu auch unsere Abbildung!
• DrehenSiedenRadiatoraufdenKopf.
HINWEIS:
LegenSieamBesteneineDeckeunter,damitdasGehäuse
nichtbeschädigtwird.
• SteckenSiedie4RollenaufdieZapfenderRollenträger.
• LegenSiedieU-förmigenBügelzwischendererstenund
zweiten und zwischen der letzten und vorletzten Rippe
ein.
• FührenSiedieEndenderBügeldurchdieLöcherinden
Rollenträgern.
• BefestigenSiedieBügelmitdenFlügelmuttern.
Anwendungshinweise
• WickelnSiedasKabelkomplettab.
Elektrischer Anschluss
• VergewissernSiesich,dassGerätespannung(siehe
Typenschild) und Netzspannung übereinstimmen.
• StellenSiedenNetzschalterauf0.
• VerbindenSiedenNetzsteckernurmiteinervorschrifts-
mäßiginstalliertenSchutzkontaktsteckdose220-240V~,
50 Hz.
Anschlusswert
InsgesamtkönnendieGerätefolgendeLeistungenaufneh-
men:
RA 5587 = 1500 W
RA 5588 = 2000 W
RA 5589 = 2500 W
Bei diesem Anschlusswert empfiehlt sich eine getrennte
Zuleitung mit einer Absicherung über einen 16 A Haushalts-
schutzschalter.
ACHTUNG Überlastung:
• WennSieVerlängerungsleitungenbenutzen,sollten
diese einen Leitungsquerschnitt von mindestens
1,5mm²haben.
• VerwendenSiekeineMehrfachsteckdosen,dadieses
Gerätzuleistungsstarkist.
• SchließenSienichtnochweitereleistungsstarkeGeräte
an den gleichen Stromkreis an.

Deutsch
6
Sicherheitsschalter
IhrHeizgerätverfügtübereinenSicherheitsschalterderden
Stromabstellt,sobalddasGerätumkippt.DerSicherheits-
schalterverhindertgefährlicheSituationendurchÜber-
hitzung.
ACHTUNG:
StellenSiedasGerätimmergeradeauf,damitdasGerät
sicher steht und um eine Fehlfunktion zu vermeiden.
WARNUNG:
DasGerätkannnochheißsein,wennesumgekipptist.
Warten Sie bis es sich abgekühlt hat.
HINWEIS:
SchaltenSiedasGerätmitder - Taste wieder ein.
Schaltstufen/Heizleistung
1. SchaltenSiedasGerätmitdemNetzschalterein.
2. Drücken Sie die - Taste
1 X für die hohe Leistung ( )
2 X für die mittlere Leistung ( )
3 X für die kleine Leistung ( )
4X unddasGerätgehtinBereitschaft.
HINWEIS:
• WählenSiediekleineLeistungz.B.füreinenkleinen
Raum. Sollte diese nicht ausreichen, schalten Sie auf
eine mittlere oder hohe Stufe.
• DieLeistungsstufenwerdendurchSymbole( ) im
Display angezeigt.
Einstellen der Temperatur
1. SchaltenSiedasGerätein.
2. Drücken Sie die - Taste. Im Display erscheint die Zahl
„88“ blinkend.
3. Drücken Sie die Taste MODE. Im Display erscheint die
Zahl 24°C bzw. 75°F und ein Thermometersymbol. Das
Thermometersymbol blinkt.
4. WählenSiemitderTaste°C/°FdieTemperaturanzeigein
Grad Celsius oder in Grad Fahrenheit.
5. Stellen Sie mit den „ /“ - Tasten die gewünschte
Raumtemperatur ein. Den Wert können Sie im Display
ablesen.
HINWEIS:
• DerRadiatorwirdnundieRaumlufterwärmen.Solange
blinkt das Thermometersymbol.
• IstdiegewünschteTemperaturerreicht,leuchtetdas
Thermometersymbol kontinuierlich.
• DasThermometersymbolblinktwieder,sobaldder
Radiator nachheizen muss.
• Mitden„ /“ – Tasten können Sie jederzeit die
gewünschteRaumtemperaturändern.
Ausschaltzeit programmieren
(AUTO OFF)
MöchtenSiebestimmen,wannsichderRadiatorselbststän-
dig ausschalten soll?
1. Drücken Sie die MODE-Taste erneut, sobald Sie die Tem-
peratur eingestellt haben. Im Display blinkt die Anzeige
„AUTO OFF“.
2. Stellen Sie mit den „ /“ - Tasten eine Zeit zwischen
1 und 24 Stunden ein. Den Wert können Sie im Display
ablesen.
3. Nach ca. 10 Sekunden leuchtet die Anzeige „AUTO
OFF“ kontinuierlich. Der Radiator wird sich zur gewünsch-
ten Zeit abschalten.
Einschaltzeit programmieren (AUTO ON)
MöchtenSiebestimmen,wannderRadiatorsichselbststän-
dig einschalten soll?
1. Drücken Sie zweimal die MODE-Taste, nachdem Sie
die Temperatur eingestellt haben. Im Display blinkt die
Anzeige „AUTO ON“.
2. Stellen Sie mit den „ /“ - Tasten eine Zeit zwischen
1 und 24 Stunden ein. Den Wert können Sie im Display
ablesen.
3. Nach ca. 10 Sekunden leuchtet die Anzeige „AUTO ON“
kontinuierlich. Der Radiator wird sich zur gewünschten
Zeit einschalten.
HINWEIS:
Die Funktionen „AUTO OFF“ und „AUTO ON“ lassen sich
nicht kombinieren.
Frostschutz-Funktion
GibtesinIhremHausRäume,dieSievorFrostschützen
wollen? Der Radiator verfügt über eine Frostschutz-Funktion.
1. SchließenSiedenRadiatoraneineSchutzkontaktsteck-
dose220-240V~,50Hzan.
2. Schalten Sie den Netzschalter ein. Die Kontrollleuchte
leuchtet, das Display bleibt dunkel.
3. FälltdieTemperaturaufunter5°C,schaltetsichder
Radiator auf Stufe 3 ein. Das Display leuchtet.
4. SobaldderRaumangewärmtist,schaltetderRadiator
zurück in Bereitschaft. Das Display erlischt.
Betrieb beenden
1. Drücken Sie die - Taste bis das Display erlischt.
2. Schalten Sie den Netzschalter auf „0“. Die Kontrollleuch-
te erlischt.
3. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.

Deutsch 7
Aufbewahrung
WARNUNG:
DadasGehäuseunddieMetallteilewährenddesBetrie-
besheißwerden,lassenSiedasGerätvordemWegräu-
men abkühlen.
• ReinigenSiedasGerätwiebeschriebenundlassenSie
esvollständigtrocknen.Wirempfehlen,dasGerätinder
Original-Verpackung aufzubewahren, wenn Sie es über
einenlängerenZeitraumnichtbenutzenmöchten.
• ZiehenSiedasGerätnuramHandgriff.ZiehenSienicht
am Kabel!
• LagernSiedasGerätimmeraußerhalbderReichweite
von Kindern an einem gut belüfteten und trockenen Ort.
Aufwickelvorrichtung für Netzkabel
DasNetzkabelkönnenSieanderFrontseitedesGerätes
aufwickeln.
Reinigung
WARNUNG:
• ZiehenSievorderReinigungimmerdenNetzstecker
undwartenSieab,bisdasGerätabgekühltist.
• DasGerätaufkeinenFallzumReinigeninWasser
tauchen. Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder
Brand führen.
ACHTUNG:
• BenutzenSiekeineDrahtbürsteoderanderescheuern-
deGegenstände.
• BenutzenSiekeinescharfenoderscheuerndenReini-
gungsmittel.
• WischenSieStaubmiteinemtrockenenTuchab.
• FleckenentfernenSiemiteinemmäßigfeuchtenTuch.
Störungsbehebung
Problem Mögliche Ursache Behebung
DasGerätist
ohne Funktion.
DasGerät
hat keine
Stromversorgung.
Überprüfen Sie die
Steckdose mit einem
anderenGerät.
Setzen Sie den
Netzstecker richtig ein.
Kontrollieren Sie die
Haussicherung.
DasGerätist
defekt.
Wenden Sie sich an
unseren Service oder
an einen Fachmann.
Problem Mögliche Ursache Behebung
Der Radiator
heizt nicht.
Die Temperatur
wurde zu niedrig
gewählt.
WählenSieeine
höhere Temperatur.
Sie haben aus
Versehen eine
Einschaltzeit
programmiert.
SchaltenSiedasGerät
direkt ein.
Der Raum wird
nicht warm
genug.
Der Raum ist zu
groß.
WählenSieeine
größereHeizstufe.
Technische Daten
Modell: .............................................RA 5587 / RA 5588 / RA 5589
Spannungsversorgung:....................................220-240V~,50Hz
Leistungsaufnahme: ..........................1500 W / 2000 W / 2500 W
Schutzklasse: ......................................................................................I
Nettogewicht:.................................. 9,25 kg / 11,10 kg / 13,20 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
Hinweise zur Richtlinien Konformität
DerHerstellererklärt,dasssichdieGeräte
• RA5587
• RA5588
• RA5589
In Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderun-
gen,dereuropäischenRichtliniefürelektromagnetische
Verträglichkeit(2004/108/EG)undderNiederspannungsricht-
linie (2006/95/EG) befinden.
Garantie
Garantiebedingungen
1. GegenüberVerbraucherngewährenwirbeiprivater
NutzungdesGerätseineGarantievon24Monatenab
Kaufdatum.
IstdasGerätzurgewerblichenNutzunggeeignet,ge-
währenwirbeimKaufdurchUnternehmerfürdasGerät
eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes
Gerät–auchteilweise–gewerblichnutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der
KaufdesGerätsinDeutschlandbeieinemunserer
VertragshändlersowiedieÜbersendungeinerKopiedes
Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
BendetsichdasGerätzumZeitpunktdesGarantiefalls
imAusland,mussesaufKostendesKäufersunszur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.

Deutsch
8
3. Mängelmüsseninnerhalbvon14TagennachErkenn-
barkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden.
Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir,
auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden
soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines
gleichwertigenGeräts.
4. GarantieleistungenwerdennichtfürMängelerbracht,die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un-
sachgemäßerBehandlungodernormalerAbnutzungdes
Gerätsberuhen.Garantieansprüchesindfernerausge-
schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
GlasoderKunststoff.SchließlichsindGarantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
ArbeitenandemGerätvornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert.EsbestehtauchkeinAnspruchaufneue
Garantieleistungen.DieseGarantieerklärungisteine
freiwilligeLeistungvonunsalsHerstellerdesGeräts.
DiegesetzlichenGewährleistungsrechte(Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 03 2008
Garantieabwicklung
SollteIhrGerätinnerhalbderGarantiezeiteinenMangel
aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzu-
teilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmel-
dung über unser SLI (Service Logistik International) Internet-
Serviceportal.
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Infor-
mationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach
Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den
Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Service-
portal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
hotline@etv.de
oder per Fax
0 21 52 – 20 06 15 97
mitteilen.
BitteteilenSieunsIhrenNamen,Vornamen,Straße,
Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, soweit
vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit. Im Weite-
ren benötigen wir die Typenbezeichnung des reklamierten
Gerätes,einekurzeFehlerbeschreibung,dasKaufdatumund
denHändler,beidemSiedasNeugeräterworbenhaben.
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie
von uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie
brauchen diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung
Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket
bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post /
DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an
unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges
(Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze
Fehlerbeschreibung bei.
Ohne den im Paket beiliegendem Garantienachweis (Kauf-
beleg) kann Ihre Reklamation nicht kostenfrei bearbeitet
werden.
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ih-
resGerätesvor.BeiunfreienLieferungenentfälltIhrAnspruch
auf Garantieleistungen.
Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen
Entsorgung - Bedeutung des Symbols
„Mülltonne“
SchonenSieunsereUmwelt,Elektrogerätegehörennichtin
den Hausmüll.
NutzenSiediefürdieEntsorgungvonElektrogerätenvorge-
sehenenSammelstellenundgebendortIhreElektrogeräte
ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elekt-
ro-undElektronik-Altgeräten.
Informationen,wodieGerätezuentsorgensind,erhaltenSie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.

Nederlands 9
Algemene Veiligheidsinstructies
• Leesvóórdeingebruiknamevanditapparaatdehandlei-
ding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed,
samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo
mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook
de handleiding mee wanneer u de machine aan derden
doorgeeft.
• Gebruikhetapparaatuitsluitendprivéenuitsluitend
voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet
geschikt voor commercieel gebruik.
Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen
hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in
vloeistofen dompelen) en scherpe randen. Gebruik het
apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat
geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer
onderbreken.
• Schakelhetapparaatuitenonderbreekaltddestroom-
toe-voer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer
u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt,
reinigt of wanneer storingen optreden.
• Laathetingeschakeldeapparaatnietzondertoezicht
werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de
ruimte verlaat. Trek de netsteker uit de contactdoos.
• Controleerregelmatigofhetapparaatbeschadigingen
vertoont. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik
worden genomen.
• Repareerhetapparaatnooitzelf,maarbrenghetnaar
een geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat
een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze
technische dienst of een eender gekwaliiceerde persoon
vervangen door een soortgelijke kabel.
• Gebruikalleenoriginelereserveonderdelen.
• Neemdeonderstaande“Specialeveiligheidsinstructies”
in acht.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laatomveiligheidsredenengeenverpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van
uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
gevaar voor verstikking!
• Ditproductmagnietwordengebruiktdoorpersonen
(inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische
of geesteljke vermogens of gebrekkige ervaring en/of
kennis, tenzj een voor hun veiligheid verantwoordeljke
persoon toezicht houdt of hun vooraf instructies gegeven
heeft voor het gebruik van het product.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallenenschadeaanhetapparaattevermden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING:
Kenmerkt tips en informatie voor u.
Speciale veiligheidsinstructies
voor dit toestel
Symbolen op het product
Het product is voorzien van waarschuwings- en informatie-
symbolen:
WAARSCHUWING:
Het verwarmingsapparaat mag niet worden
afgedekt om een oververhitting te vermijden.
• Dittoestelwordtheettdensgebruik.Omverbrandin-
gen te vermijden, dient u er op te letten dat er geen
huidcontact plaatsvindt.
Trek het toestel bij het handvat.
• Ditverwarmingstoestelisgevuldmeteenexactehoe-
veelheid speciale olie. Reparaties, waarbij de behui-
zing van de radiator moet worden geopend, mogen
uitsluitend door de fabrikant of door een geautoriseerde
servicedealer worden uitgevoerd. Neem hier s.v.p. tevens
contact mee op als uw verwarmingstoestel olie mocht
verliezen.
• Wanneerhetapparaatwordtafgevoerd,dientutevoren
de olie milieuvriendelijk te verwijderen en het apparaat af
te geven bij het milieupark of de handelaar.
• Houdteenveiligheidsafstandaanvantenminste90cm
tussen alle kanten van het toestel en meubels of andere
voorwerpen.
• Hetverwarmingstoestelmagingeengevalinruimtes
met explosief gas (bijv. benzine) resp. tijdens werkzaam-
heden met ontvlambare kleefstofen of oplosmiddelen
(bijv. bij het verlijmen of lakken van parket, PVC etc.)
worden gebruikt.
• Extravoorzichtigheidmoetinachtwordengenomenals
het verwarmingstoestel in de buurt van kinderen wordt
gebruikt resp. wanneer het niet onder toezicht staat.
• Geenvoorwerpeninhetverwarmingstoestelstoppen.
• Letopeenveiligeafstandtussenhetstroomsnoerende
verwarmingsbehuizing.
• Omoververhittingvanderadiatortevoorkomen,dienen
luchtinlaat en –uitlaat te worden vrijgehouden. Hang
nooit objecten voor of boven het verwarmingstoestel.
• Deverwarmingnietbuitengebruiken.
• Ditverwarmingstoestelisnietgeschiktvoorgebruikin
badkamers, wasruimten of andere soortgelijke ruimte.

Nederlands
10
Zet de verwarming nooit op plekken waar het in een
badkuip of een ander water zou kunnen vallen.
• Hetverwarmingstoestelnietdirectondereencontact-
doos plaatsen.
• Hetverwarmingstoestelalleenrechtopstaandgebruiken.
• Alshetverwarmingstoestelommochtvallen,moetmet-
een de stekker uit het stopcontact worden gehaald. Het
toestel dient vervolgens eerst af te koelen, voordat het
weer rechtop mag worden gezet.
Beoogd gebruik
Dit toestel biedt verwarming of bijverwarming voor droge
kamers in privéwoningen.
- Dekamersmoeteneenoppervlaktevan5m²ofmeer
hebben.
- De kamers moeten worden geventileerd.
Het toestel is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en in
vergelijkbare toepassingsgebieden.
Het mag alleen worden gebruikt op de wijze zoals beschre-
ven in deze handleiding. Het toestel mag niet voor commer-
ciële doeleinden worden gebruikt.
Elk ander gebruik wordt als onbeoogd gebruik beschouwd
en kan tot schade aan eigendommen of zelfs persoonlijk
letsel leiden.
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade
als gevolg van het gebruik van ander dan het beoogde
gebruik.
Geleverde onderdelen
1 Verwarmingselement
2 Zwenkwielbehuizing
4 Zwenkwielen
2 Plaat, U-vormig
2 Vleugelmoeren
Het toestel uitpakken
1. Verwijder het toestel uit de verpakking.
2. Verwijder alle verpakkingsmaterialen zoals folies, vulmate-
rialen, kabelbinders en kartonverpakking.
3. Controleer of alle geleverde accessoires in de doos zit-
ten.
OPMERKING:
Er kan nog steeds stof of productieresten op het toestel
aanwezig zijn. Wij raden u aan het toestel schoon te maken
zoals beschreven onder “Reiniging”.
Beschrijving van de onderdelen
1 Display
2 MODE-knop
3 °C/°F-knop
4 “ ”-knop
5 -knop
6 “ ”-knop
7 Handvat
8 Voedingsschakelaar
9 Netsnoer
10 Zwenkwielbehuizing
Montage van de wielen
LET OP:
Alvorens het apparaat voor het eerst gebruikt wordt, moe-
ten de wieltjes worden bevestigd.
Let hiervoor ook op onze afbeelding!
• Draaideradiotoropdekop.
OPMERKING:
Het is raadzaam, een deken onder de radiator te leggen,
zodat de behuizing niet wordt beschadigd.
• Drukde4zwenkwielenopdepennenvandezwenkwiel-
behuizing.
• PlaatseenU-vormigebeugeltussendeeersteende
tweede en de laatste en voorlaatste rib.
• Steekdeuiteindenvandebeugeldoordegaatjesinde
rollendragers.
• Bevestigdebeugelmetdevleugelmoeren.
Gebruiksaanwijzingen
• Roldekabelvolledigaf.
Elektrische aansluiting
• Waarborgdatdeapparaatspanning(zietypeplaatje)en
de netspanning overeenkomen.
• Schakeldevoedingsschakelaarnaarde0-stand.
• Sluithettoestelalleenaanopeencorrectgeïnstalleerd
engeaardstopcontactvan220-240V~,50Hz.
Aansluitwaarde
In totaal kunnen de apparaten de volgende vermogens
opnemen:
RA 5587 = 1500 W
RA 5588 = 2000 W
RA 5589 = 2500 W
Bij een dergelijke aansluitwaarde is het raadzaam, te voorzien
in een gescheiden toevoer met een zekering via een 16 A
veiligheidsschakelaar voor huishoudelijk gebruik.
LET OP Overbelasting:
• Wanneeruverlengsnoerengebruikt,moetendeze
minimaaleendiametervan1,5mm²hebben.
• Gebruikgéénmeervoudigecontactdozenomdatdit
apparaat te veel vermogen heeft.
• Sluitgeenandereapparatenmethoogvermogenaan
op dezelfde groep.

Nederlands 11
Veiligheidsschakelaar
Uw verwarmingsapparaat beschikt over een veiligheidsscha-
kelaar die de stroom uitschakelt zodra het apparaat omvalt.
De veiligheidsschakelaar voorkomt gevaarlijke situaties door
oververhitting.
LET OP:
Plaats het apparaat altijd rechtop, zodat het apparaat veilig
staat en storingen worden voorkomen.
WAARSCHUWING:
Het toestel kan nog steeds warm zijn nadat het is omgeval-
len. Wacht tot het is afgekoeld.
OPMERKING:
Schakel het toestel weer aan met de -knop.
Schakelstanden/Verwarmingsvermogen
1. Schakel het toestel met de voedingsschakelaar aan.
2. Druk op de -knop
1 x voor een hoog vermogen ( )
2 x voor gemiddeld vermogen ( )
3 x voor laag vermogen ( )
4 x en het toestel schakelt naar stand-by.
OPMERKING:
• Selecteerlaagvermogenvoorbvoorbeeldeenkleine
kamer. Als dit niet voldoende is, schakel naar medium
of hoge instelling.
• Devermogensinstellingenwordendoor( )-sym-
bolen op de display weergegeven.
Instellen van de temperatuur
1. Schakel het toestel aan.
2. Druk op de -knop. Het nummer “88” knippert op de
display.
3. Druk op de MODE-knop. Het getal 24 °C of 75 °F en een
thermometersymbool verschijnen op de display. Het
thermometersymbool knippert.
4. Gebruik de °C/°F-knop om de temperatuurweergave in
graden Celsius of in graden Fahrenheit te selecteren.
5. Gebruik de “ /”-knop om de gewenste kamertem-
peratuur in te stellen. De waarden kunnen van de display
worden afgelezen.
OPMERKING:
• Deradiatorzalnudekameropwarmen.Hetthermo-
metersymbool knippert continu.
• Wanneerdegewenstetemperatuurbereiktis,stopt
het thermometersymbool met knipperen en zal continu
branden.
• Hetthermometersymboolknippertweerzodraderadi-
ator weer moet worden opgewarmd.
• Gebruikde“ /”-knop om de gewenste kamertem-
peratuur op ieder moment te wijzigen.
Programmeren van de
uitschakeltijd (AUTO OFF)
Wilt u bepalen wanneer de radiator automatisch moet
uitschakelen?
1. Druk nogmaals op de MODE-knop zodra u de tem-
peratuur hebt ingesteld. “AUTO OFF” knippert op de
display.
2. Gebruik de “ /”-knoppen om een tijd tussen 1 en
24 uur in te stellen. De waarden kunnen van de display
worden afgelezen.
3. Na ongeveer 10 seconden, stopt de “AUTO OFF”-weer-
gave met knipperen en zal continu branden. De radiator
zal op het gewenste tijdstip uitschakelen.
Programmeren van de inschakeltijd
(AUTO ON)
Wilt u bepalen wanneer de radiator automatisch moet
inschakelen?
1. Druk tweemaal op de MODE-knop nadat u de tempera-
tuur hebt ingesteld. “AUTO ON” knippert op de display.
2. Gebruik de “ /”-knoppen om een tijd tussen 1 en
24 uur in te stellen. De waarden kunnen van de display
worden afgelezen.
3. Na ongeveer 10 seconden, stopt de “AUTO ON”-weer-
gave met knipperen en zal continu branden. De radiator
zal op het gewenste tijdstip inschakelen.
OPMERKING:
De “AUTO OFF”- en “AUTO ON”-functies kunnen niet
worden gecombineerd.
Vorstbeveiligingfunctie
Zijn er kamers in uw huis die u tegen vorst wilt beschermen?
De radiator heeft een vorstbeveiligingfunctie.
1. Sluitderadiatoraanopeengeaard220-240V~,50Hz
stopcontact.
2. Schakel de voedingsschakelaar in. De voedingsindicator
licht op, de display blijft donker.
3. Als de temperatuur tot onder 5 °C daalt, schakelt de radi-
ator naar stand 3. De display licht op.
4. Zodra de kamer is opgewarmd, schakelt de radiator
terug naar stand-by. De display schakelt uit.
Uitschakelen
1. Druk op de -knop totdat de display uitschakelt.
2. Schakel de voedingsschakelaar naar de 0-stand. De
voedingsindicator schakelt uit.
3. Verwijder de stekker uit het stopcontact.

Nederlands
12
Opslag
WAARSCHUWING:
Omdat de behuizing en metalen delen tijdens het gebruik
heet worden, laat het toestel afkoelen voordat u hem
wegzet.
• Reinighettoestelzoalsbeschrevenenlaathetdan
volledig opdrogen. Wij raden aan om het toestel in de
oorspronkelijke verpakking te bewaren wanneer u het
voor een langere tijd niet gebruikt.
• Gebruikhethandvatomhettoesteltetrekken.Trekniet
aan de kabel!
• Bewaarhettoestelopeengoedgeventileerdeendroge
plek, buiten bereik van kinderen.
Snoer-opwindstation voor netsnoer
Het netsnoer kan aan de voorzijde van het toestel worden
gewikkeld.
Reiniging
WAARSCHUWING:
• Haalvóórhetreinigenaltddestekkeruithetstopcon-
tact en wacht totdat het toestel is afgekoeld.
• Dompelhettoestelnooitinwateromhettereinigen.
Dit kan tot een elektrische schok of brand leiden.
LET OP:
• Gebruikgeenborstelsofandereschurendematerialen.
• Gebruikgeenbtendeofschurendemiddelen.
• Veegstofmeteendrogedoekaf.
• Vlekkenkunnenmeteengeschiktevochtigedoekwor-
den verwijderd.
Troubleshooting
Probleem Mogelijk oorzaak Maatregel
Het toestel
werkt niet.
Het toestel heeft
geen energievoor-
ziening.
Controleer het stop-
contact met een ander
apparaat.
Steek de stekker op
goed in het stopcon-
tact.
Controleer of de
hoofdzekering van het
lichtnet.
Het toestel is
defect.
Neem contact op met
onze dienst of een
specialist.
Probleem Mogelijk oorzaak Maatregel
De radi
ator
wordt niet
warm.
De gekozen tem-
peratuur is te laag.
Kies een hogere tem-
peratuur.
U hebt per ongeluk
een uitschakeltijd
geprogrammeerd.
Schakel het toestel
direct aan.
De kamer
wordt niet
warm genoeg.
De kamer is te
groot.
Selecteer een hogere
instelling.
Technische Speciicaties
Model: ..............................................RA 5587 / RA 5588 / RA 5589
Spanningstoevoer:............................................ 220-240V~,50Hz
Opgenomenvermogen:..................1500 W / 2000 W / 2500 W
Beschermingsklasse:.........................................................................I
Nettogewicht:.................................. 9,25 kg / 11,10 kg / 13,20 kg
Technische wijzigingen voorbehouden!
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toe-
passing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromag-
netische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is
geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische
voorschriften.
Verwijdering - Betekenis van het
“vuilnisbak”-symbool
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het
huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik
van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de
elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële efecten te voorkomen die
een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezond-
heid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektroni-
sche en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten
kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeentead-
ministratie.

Français 13
Conseils généraux de sécurité
• Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre
l’appareil en marche pour la première fois. Conservez
le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre
ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage
se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des
tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
• N’utilisezcetappareilquepourunusageprivéetpour
les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas
prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez
pas en plein air. Protégez-le de la chaleur, des rayons
directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun
cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas
cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de
l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez
aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtezl’appareiletdébrancheztoujourslecâbled’ali-
mentation de la prise de courant (en tirant sur la fiche
et non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si
vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas
de panne.
• Nelaissezjamaisfonctionnerl’appareilsanssurveillance.
Lorsquevousquittezlapièce,toujoursarrêterl’appareil.
Débranchez la fiche de la prise.
• Contrôlezrégulièrementl’appareiletlecâble.Nemettez
pas l’appareil en marche s’il est endommagé.
• Neréparezpasl’appareilvous-même.Contactezplutôt
un technicien qualifié. Pour éviter toute mise en danger,
ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble
équivalent et que par le fabricant, notre service après-
vente ou toute personne de qualification similaire.
• N’utilisezquelesaccessoiresd’origine.
• Respectezles“Conseils de sécurité spécifiques“
ci-dessous.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez
pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène)
à leur portée.
AVERTISSEMENT !
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a
risque d’étouffement !
• Leprésentappareiln’estpasdestinéàêtreutilisépardes
personnes (y compris les enfants) aux facultés mentales,
sensorielles ou physiques limitées ou n’ayant pas l’expé-
rienceet/oulesconnaissancesrequises,àmoinsd’être
sous la surveillance d’une personne responsable de leur
sécurité ou d’avoir reçu par elle des instructions sur le
maniement de l’appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particu-
lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications
afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement
del’appareil:
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques éven-
tuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Conseils de sécurité spécifiques
à cet appareil
Symboles sur le produit
Vous trouverez sur le produit des symboles au caractère
d’avertissementoud’information:
AVERTISSEMENT :
Pour éviter que le radiateur ne surchauffe ne pas
couvrir ce dernier.
• Cetappareildevientbrûlantencoursd’utilisation.Pour
évitertoutrisquedebrûlures,veillezàévitertoutcontact
avec la peau.
Utilisez la poignée pour manipuler l’appareil.
• Cetappareildechauffagecontientlaquantitéexactede
pétrole spécial. Toutes réparations, nécessitant l’ouverture
desparoisdel’appareil,nedoiventêtreeffectuéesque
par le fabricant ou un service aprèsvente autorisé. Vous
êteségalementpriésdelescontacterencasdefuite.
• Sivousdevezvousdébarrasserdevotreappareil,veillez
d’abord à le vider de son huile de façon écologique.
• Maintenezl’appareilàunedistancedesécuritéd’au
moins 90 cm, de chaque côté, de vos meubles et autres
objets.
• Cetappareildechauffagenedoitenaucuncasêtre
utilisé en présence de gaz explosifs (par ex. essence) ni
de colles ou dissolvants inflammables (par ex. pour les
travaux de collage et vernissage de parquets, PCV ou
autres).
• Uneattentiontouteparticulièreestnécessairelorsque
l’appareil de chauffage est utilisé à proximité d’enfants,
en particulier sans surveillance.
• N’introduisezjamaisaucunobjetdansl’appareil.
• Veillezàcequ’ilyaitunespacedesécuritéentrelecâble
d’alimentation et les parois de l’appareil.
• Pouréviterunesurchauffedel’appareil,lesentréeset
sortiesd’airnedoiventenaucuncasêtreobstruées.Ne
suspendez jamais aucun objet devant ou audessus de
l’appareil.
• N’utilisezjamaiscetappareilenextérieur.
• Cetappareiln’estpasadaptéàuneutilisationdansune
salle de bains, buanderie ou toute autre pièce de la sorte.
Ne placez jamais l’appareil dans une pièce où il pourrait
tomber dans une baignoire ou tout autre objet contenant
de l’eau.

Français
14
• Neplacezpasl’appareildirectementsousuneprisede
courant.
• Nelaissezfonctionnerl’appareilqu’enpositionverticale.
• Aucasoùilarriveraitquel’appareiltombe,débranchez
aussitôt le câble d’alimentation et laissez l’appareil refroi-
dir avant de le redresser.
Usage prévu
Cet appareil fournit de la chaleur ou un supplément de
chaleur aux endroits secs des résidences privées.
- Les pièces doivent avoir une surface constructible de
5m²ouplus.
- Lespiècesdoiventêtreventilées.
L’appareil est conçu pour un usage domestique et dans des
utilisations similaires.
Ne l’utilisez que conformément à ce mode d’emploi. N’utilisez
pas l’appareil pour des buts commerciaux.
Toute autre utilisation est considérée comme non prévue
etpeutmeneràdesdommagesauxbiensoumêmeàdes
dommages corporels.
Le fabricant n’est aucunement responsable des dégâts liés à
une utilisation autre que celle prévue.
Pièces fournies
1 Radiateur
2 Logements à roulettes
4 Roulettes
2 Plaque en U
2 Ecrou à oreilles
Déballage de l’appareil
1. Enlevez l’appareil de l’emballage.
2. Enlevez tout le matériel d’emballage tel que le plastique,
le matériel de remplissage, les colliers de serrage et le
carton.
3. Vérifiez la présence de toutes les pièces fournies dans la
boîte.
NOTE :
L’appareil peut encore contenir des résidus de poussière
ou de production. Nous vous conseillons de nettoyer votre
appareil comme décrit dans ”Entretien“.
Description des pièces
1 Affichage
2 Bouton MODE
3 Bouton °C/°F
4 Bouton
5 Bouton
6 Bouton
7 Poignée
8 Bouton d‘alimentation
9 Cordon d‘alimentation
10 Logements à roulettes
Montage des roues
ATTENTION :
Avant d’utiliser l’appareil, vous devez d’abord placer les
rouleaux.
Merci de vous conformer également à notre illustration à ce
sujet !
• Tournerleradiateurtêtebêche.
NOTE :
Mieux vaut placer une couverture en dessous pour ne pas
endommager le boîtier.
• Placezles4roulettesdanslesbrochesdeslogementsà
roulettes.
• PlacezlesétriersenUentrelapremièreetladeuxième
ainsi que entre la dernière et l’avant dernière ailette.
• Faitespasserlesextrémitésdesétriersparlestrousdans
les supports des rouleaux.
• Fixezlesétriersàl’aidedesécrouspapillons.
Mode d’emploi
• Déroulezentièrementlecâble.
Raccordement électrique
• Vériezquelatensiondel’appareil(plaquesi-gnalétique)
corresponde à la tension du secteur.
• Mettezleboutond’alimentationsur0.
• Branchezuniquementlacheàuneprise220-240V~,
50 Hz correctement installée et reliée à la terre.
Puissance électrique
Dans l’ensemble, les appareils peuvent absorber les puissan-
cessuivantes:
RA 5587 = 1500 W
RA 5588 = 2000 W
RA 5589 = 2500 W
Il est conseillé, pour une telle puissance électrique, d’avoir re-
cours à une canalisation électrique séparée et une protection
par fusibles par disjoncteur de 16 A.
ATTENTION : SURCHARGE :
• Lorsquevousutilisezdescâblesderallonge,cellesci
doiventavoirunesectiondecâblede1,5mm²au
minimum.
• N’utilisezpasdeprisesmultiplesétantdonnéquele
présent appareil est trop puissant.
• Nebranchezpasd’autresappareilsdehautepuissance
surlemêmecircuit.

Français 15
Interrupteur de sécurité
Votre radiateur est doté d’un interrupteur de sécurité qui
arrêtel’alimentationélectriquedèsquel’appareilnebascule.
L’interrupteur de sécurité évite toute situation périlleuse due
à une surchauffe.
ATTENTION :
Placez l’appareil toujours perpendiculairement pour une
pose en toute sécurité et pour éviter tout dysfon-ctionne-
ment.
AVERTISSEMENT :
L’appareilpeutencoreêtrechaudaprèsl’avoirbasculé.
Attendez qu’il refroidisse.
NOTE :
Allumez à nouveau l’appareil avec le bouton .
Positions de fonctionnement /
puissance de chauffage
1. Allumez l’appareil à l’aide du bouton d’alimentation.
2. Appuyez sur le bouton
1 X pour une puissance élevée ( )
2 X pour une puissance moyenne ( )
3 X pour une puissance basse ( )
4 X et l’appareil se met en veille.
NOTE :
• Sélectionnezunepuissancebassepourp.ex.une
petite pièce. Si ce n’est pas suffisant, basculez sur le
réglage moyen ou élevé.
• Lesparamètresdelapuissancesontindiquésparles
symboles ( ) de l’affichage.
Réglage de la température
1. Allumez l‘appareil.
2. Appuyez sur le bouton . Le numéro “88“ clignote sur
l’affichage.
3. Appuyez sur le bouton MODE. Le numéro 24°C ou 75°F
et le symbole d’un thermomètre s’affichent. Le symbole
du thermomètre clignote.
4. Utilisez le bouton °C/°F pour sélectionner l’affichage de
la température en degrés Celsius ou Fahrenheit.
5. Utilisez les boutons “ /“ pour régler la température
ambiantesouhaitée.Lesvaleurspeuventêtreluessur
l’affichage.
NOTE :
• Leradiateurvamaintenantréchaufferlapièce.Le
symbole du thermomètre clignote tout le temps.
• Dèsquelatempératuresouhaitéeestatteinte,lesym-
boleduthermomètres’arrêtedeclignoterets’allume
en permanence.
NOTE :
• Lesymboleduthermomètreclignoteànouveaudès
queleradiateurdoitencoreêtreréchauffé.
• Utilisezlesboutons“ /” pour modifier à tout mo-
ment la température ambiante souhaitée.
Programmation du Minuteur d’Arrêt
automatique (AUTO OFF)
Voussouhaitezdénirl’heuredel’arrêtautomatiquedu
radiateur ?
1. Appuyez à nouveau sur le bouton MODE dès que vous
avez réglé la température. “AUTO OFF“ clignote sur
l‘affichage.
2. Utilisez les boutons “ /” pour régler une heure entre
1et24heures.Leschiffrespeuventêtrelussurl’afchage.
3. Au bout d’environ 10 secondes, l’affichage “AUTO OFF”
s’arrêtedeclignoterets’allumeenpermanence.Le
radiateur s’éteindra à l’heure souhaitée.
Programmation du Minuteur de Mise en
marche automatique (AUTO ON)
Vous souhaitez définir l’heure de la mise en marche automati-
que du radiateur ?
1. Appuyez deux fois sur le bouton MODE après avoir réglé
la température. “AUTO ON“ clignote sur l’affichage.
2. Utilisez les boutons “ /” pour régler une heure entre
1et24heures.Leschiffrespeuventêtrelussurl’afchage.
3. Au bout d’environ 10 secondes, l’affichage “AUTO ON“
s’arrêtedeclignoterets’allumeenpermanence.Le
radiateur se mettra en marche à l’heure souhaitée.
NOTE :
Vous ne pouvez pas associer les fonctions ”AUTO OFF“ et
”AUTO ON“.
Fonction antigel
Vous souhaitez protéger certaines pièces de votre maison du
gel ? Le radiateur est doté d’une fonction antigel.
1. Branchez le radiateur à une prise reliée à la terre
220-240V~,50Hz.
2. Allumez l’appareil. Le voyant d’alimentation s’allume,
l’affichage est noir.
3. Si la température tombe au-dessous de 5 °C, le radiateur
se met sur 3. L’affichage s‘allume.
4. Une fois la pièce chauffée, le radiateur reveint sur Veille.
L’affichage s‘éteint.

Français
16
Extinction
1. Appuyez sur le bouton jusqu’à ce que l’affichage
s’éteigne.
2. Mettez le bouton d’alimentation sur “0“. Le voyant d’ali-
mentation s’éteint.
3. Débranchez la fiche de la prise.
Rangement
AVERTISSEMENT :
Comme le boîtier et les pieces métalliques sont chaudes
pendant, laissez refroidîr l’appareil avant de le ranger.
• Nettoyezl’appareilensuivantlemoded’emploietlais-
sez-le complètement sécher . Nous vous conseillons de
conserver l’appareil dans son emballage d’origine si vous
ne l’utilisez pas pendant une longue période.
• Utilisezlapoignéepourtirerl’appareil.Netirezpassurle
câble !
• Laisseztoujoursl’appareilhorsdelaportéedesenfants
dans un endroit bien ventilé et sec.
Espace pour enrouler le cordon d’alimentation
Vous pouvez enrouler le cordon d’alimentation à l’avant de
l’appareil.
Entretien
AVERTISSEMENT :
• Débrancheztoujoursl’appareildelapriseavantdele
nettoyer et attendez qu’il refroidisse.
• Neplongezjamaisl’appareildansl’eaupourle
nettoyer. Cela peut causer un choc électrique ou un
incendie.
ATTENTION :
• N’utilisezpasdebrossesmétalliquesoud’autresmaté-
riaux abrasifs.
• N’utilisezpasd’agentscaustiquesnidécapants.
• Essuyezlapoussièreavecuntissusec.
• Enlevezlestachesavecuntissusufsammenthumide.
Dépannage
Problème Cause possible Solution
L’appareil ne
fonctionne pas.
L’appareil n’est pas
branché.
Vérifiez la prise avec un
autre appareil.
Branchez correctement
la fiche.
Vérifiez le disjoncteur.
L’appareil est
défectueux.
Contactez notre centre
d’entretien ou un
spécialiste.
Problème Cause possible Solution
Le radiateur ne
chauffe pas.
La température
sélectionnée est
trop basse.
Sélectionnez une tem-
pérature plus élevée.
Vous avez
accidentellement
programmé l’heure
d’arrêt.
Allumez directement
l’appareil.
La pièce n’est
pas assez
chaude.
La pièce est trop
grande.
Sélectionnez un
réglage plus élevé.
Données techniques
Modèle:...........................................RA 5587 / RA 5588 / RA 5589
Alimentation:.....................................................220-240V~,50Hz
Consommation:.................................1500 W / 2000 W / 2500 W
Classedeprotection:.......................................................................I
Poidsnet: ......................................... 9,25 kg / 11,10 kg / 13,20 kg
Sous réserve de modifications techniques.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives euro-
péennes actuelles applicables, comme par exemple concer-
nant la compatibilité électromagnétique et la basse tension.
Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations
techniques de sécurité les plus récentes.
Élimination - Signification du symbole
“Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les
bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous
débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes
des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’éli-
mination des appareils auprès de votre commune ou de
l’administration de votre communauté.

Español 17
Indicaciones generales de seguridad
• Antesdelapuestaenserviciodeesteaparatolea
detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste
bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible
también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue
el manual de instrucciones.
• Solamenteutiliceelaparatoparaelusoprivadoyparael
fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso
profesional. No lo utilice al aire libre.
No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de
sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato
en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato
con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté
húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja
de enchufe.
• Desconecteelaparatoysiempreretirelaclavijadela
caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable),
cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en
caso de limpieza o defectos.
• Noutiliceelaparatosinvigilancia.Encasodesalirde
la habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la
clavija de la caja de enchufe.
• Controleregularmentesielaparatooelcabletiene
defectos. No ponga en servicio un aparato defecto.
• Norepareelaparatoporsucuenta,sinovayaaunesta-
blecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir
un cable defecto por uno de la misma calidad solamente
por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar
persona cualificada.
• Solamenteutiliceaccesoriosoriginales.
• Porfavortengaatenciónalas“Indicacionesespeciales
de seguridad” indicadas a continuación.
Niños y personas débiles
• Paralaseguridaddesusniñosnodejematerialdeemba-
laje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su
alcance.
AVISO!
Nodejejugaralosniñosconlalámina.¡Existepeligrode
asfixia!
• Esteequiponoestádestinadoalusoporpersonas(niños
incluidos) que tengan capacidades físicas, sensóricas
o mentales limitadas o una falta de experiencia y/o
conocimientos. Sólo pueden utilizar el equipo si una
persona responsable por su seguridad se les vigile o se
les instruye sobre el uso.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertenciasimportantesparasuseguridadestánseñaladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente,
paraevitaraccidentesydañosenelaparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posi-
bles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Indicaciones especiales de seguridad
para este aparato
Símbolos en el producto
En el producto encontrará símbolos con el fin de advertir o
informar:
AVISO:
Para evitar un sobrecalentamiento del aparato
de calefacción, no se debe cubrir el aparato de
calefacción.
• Esteaparatosecalientaduranteeluso.Paraevitarque-
maduras, evite el contacto de piel con el aparato.
Tire del aparato por el tirador.
• Esteaparatocalefactorestállenadoconunacantidad
exacta de un aceite especial. Reparaciones en las cuales
se tiene que abrir la carcasa del aparato calefactor, sola-
mente se pueden realizar por el fabricante o un concesio-
nario autorizado. También debe tomar contacto con él, si
su aparato calefactor pierde aceite.
• Sideseaeliminarelaparato,seruegaquitarprimeroel
aceite y eliminelo acorde con el medio ambiente.
• Elaparatodebetenerunadistanciadeseguridadmínima
de 90 cm por todos los lados con otros objetos o mue-
bles.
• Deningunamaneradebeserutilizadoelaparatocalefac-
tor en cuartos con gas explosivo (p.ej. gasolina) o durante
el trabajo con pegamento inflamable o disolventes (p.ej.
al pegar o barnizar parqué, PVC etc.)
• Muchocuidadosedebetener,sielaparatocalefactorse
utilizaenlaproximidaddeniñososielaparatoestásin
vigilancia.
• Nointroduzcaobjetosenelaparato.
• Tengaatenciónquehayaunadistanciaseguraentreel
cable eléctrico y la carcasa del aparato calefactor.
• Paraevitarunrecalentamientodelaparatocalefactor
debe mantener libre la entrada y la salida de aire. Nunca
cuelgue objetos delante o sobre el aparato calefactor.
• Noutiliceelaparatocalefactoralairelibre.
• Elaparatocalefactornoestádestinadoparalautiliza-
cióncuartosdebaño,cuartosdeaseouotroscuartos
destinados a similar efectos. Nunca coloque el aparato
calefactorensitios,dondesepodríacaerenunabañera
u otros recipientes de agua.

Español
18
• Nocoloqueelaparatocalefactordirectamentedebajo
de una caja de enchufe.
• Solamentedebeutilizarelaparatoenunaposiciónverti-
cal.
• Encasodequesevolcaráelaparato,retirelaclavijadela
caja de enchufe y deje que se enfríe el aparato, antes de
ponerlo derecho.
Uso previsto
Este aparato proporciona calefacción o calefacción adicional
para habitaciones secas en residencias privadas.
- Lashabitacionesdebentenerunasupercietotalde5m²
o más.
- Las habitaciones deben estar ventiladas.
El aparato está pensado para uso doméstico y en áreas
similares de aplicación.
Sólo puede utilizarse de la manera descrita en este manual
de usuario. El aparato no puede utilizarse para fines comer-
ciales.
Noseprevéningúnotrousoypuedellevaradañosala
propiedad o incluso a heridas personales.
Elfabricantenoasumeresponsabilidadpordañosresultan-
tes de un uso distinto al que está pensado.
Piezas suministradas
1 Calentador
2 Alojamiento de ruedecilla
4 Ruedecillas
2 Placa, forma de U
2 Palomillas
Desembalaje del aparato
1. Saque el aparato del embalaje.
2. Quite todo el material de embalaje como la envoltura de
plástico, material de relleno, abrazaderas y embalaje de
cartón.
3. Verifique que todas las piezas suministradas están inclui-
das en la caja.
NOTA:
Todavía puede haber polvo o restos de producción en el
aparato. Se recomienda que limpie el aparato como se
describe en “Limpieza”.
Descripción de las piezas
1 Pantalla
2 Botón MODE
3 Botón °C/°F
4 Botón
5 Botón
6 Botón
7 Tirador
8 Interruptor de encendido
9 Cable de alimentación
10 Alojamiento de ruedecillas
Montaje de las ruedecillas
ATENCIÓN:
Antes de utilizar el aparato, debe montar primero las
ruedecillas.
¡Paraello,porfavortambiénpresteatenciónanuestraima-
gen!
• Delavueltaalradiador.
NOTA:
Lomejorescolocarunamantapordebajo,paranodañar
la carcasa.
• Empujelas4ruedecillasenlospasadoresdelalojamiento
de ruedecilla.
• EncajelosestribosenformadeUentrelaprimerayla
segunda y entre la última y penúltima aleta.
• Conduzcalosextremosdelosestribosporlosagujeros
en los portaruedecillas.
• Fijelosestribosconlastuercasdemariposa.
Indicaciones de uso
• Desenrolleelcableporcompleto.
Conexión eléctrica
• Asegúresequelatensióndelaparato(vealaplacadel
tipo) coincida con la tensión de red.
• Pongaelinterruptordeencendidoenel0.
• Sóloconecteelenchufederedaunenchufeinstalado
correctamentecontierrade220-240V~,50Hz.
Consumo Nominal
Losaparatospuedenconsumirentotalsiguientespotencias:
RA 5587 = 1500 W
RA 5588 = 2000 W
RA 5589 = 2500 W
Con este consumo nominal es recomendable utilizar un ca-
ble de alimentación separado con una protección por medio
de un conmutador 16 A.
ATENCIÓN: Sobrecarga:
• Siutilizacablesalargadores,deberíantenerundiáme-
trodealmenos1,5mm².
• Noutiliceenchufesmúltiples,comoesteequipoes
demasiado potente.
• Noconecteotrosaparatoseléctricosenelmismo
circuito.

Español 19
Interruptor de seguridad
Su aparato de calefacción dispone sobre un interruptor de
seguridad que corta la corriente, en caso de que el aparato
se vuelque. El interruptor de seguridad evita situaciones
peligrosas por sobrecalentamiento.
ATENCIÓN:
Coloque siempre el aparato de forma vertical, para que el
aparato esté posicionado de forma segura y poder evitar
una función erronéa.
AVISO:
El aparato puede permanecer caliente después de haber-
se apagado. Espere hasta que se haya enfriado.
NOTA:
Encienda el aparato utilizando de nuevo en el botón .
Graduaciones / Potencia calorífica
1. Encienda el aparato con el interruptor de encendido.
2. Apriete el botón .
1 X para potencia alta ( )
2 X para potencia media ( )
3 X para potencia baja ( )
4 X y el aparato se pone en Espera.
NOTA:
• Seleccionepotenciabajapara,p.ej.,unapequeña
habitación. Si esto no es suficiente, cambie al ajuste
medio o alto.
• Losajustesdepotenciasemuestranmediantesímbo-
los ( ) en la pantalla.
Ajuste de la temperatura
1. Encienda el aparato.
2. Apriete el botón . El número “88” destella en la panta-
lla.
3. Apriete el botón MODE. El número 24°C o 75°F y un sím-
bolo de termómetro aparecen en la pantalla. El símbolo
de termómetro destella.
4. Utilice el botón °C/°F para seleccionar si la temperatura
se muestra en grados centígrados o en grados Fahren-
heit.
5. Utilice los botones “ /” para poner la temperatura am-
biente deseada. Los valores pueden leerse en la pantalla.
NOTA:
• Elradiadorahoracalentarálahabitación.Elsímbolode
termómetro destella en todo momento.
• Cuandosealcanzalatemperaturadeseada,elsímbolo
de termómetro para de destellar y se enciende cons-
tantemente.
• Elsímbolodetermómetrodestellaotraveztanpronto
como el radiador debe calentarse otra vez.
NOTA:
• Utilicelosbotones“ /” para cambiar la temperatura
ambiente deseada en algún momento.
Programe el temporizador de
apagado (AUTO OFF)
¿Quiere establecer cuándo se debe apagar automáticamen-
te el radiador?
1. Apriete el botón MODE otra vez tan pronto como haya
puesto la temperatura. “AUTO OFF” destella en la
pantalla.
2. Utilice los botones “ /” para poner un tiempo entre
1 y 24 horas. Los valores pueden leerse en la pantalla.
3. Después de aproximadamente 10 segundos, AUTO OFF
deja de destellar y se ilumina constante. El radiador se
apagará en el momento deseado.
Programe el temporizador de
encendido (AUTO ON)
¿Quiere establecer cuándo se debe encender automática-
mente el radiador?
1. Apriete el botón MODE dos veces después de que
haya puesto la temperatura. “AUTO ON” destella en la
pantalla.
2. Utilice los botones “ /” para poner un tiempo entre
1 y 24 horas. Los valores pueden leerse en la pantalla.
3. Después de aproximadamente 10 segundos, “AUTO
ON” deja de destellar y se ilumina constante. El radiador
se encenderá en el momento deseado.
NOTA:
Las funciones ”AUTO OFF” y ”AUTO ON” no pueden
combinarse.
Función de protección contra escarcha
¿Hay habitaciones en su casa que usted querría proteger
contra la escarcha? El radiador tiene una función de protec-
ción contra escarcha.
1. Conecteelradiadoraunenchufede220-240V~,50Hz
con tierra.
2. Encienda el interruptor. El indicador de alimentación se
ilumina, la pantalla se queda oscura.
3. Si la temperatura cae por debajo de 5°C, el radiador se
enciende en el ajuste 3. La pantalla se ilumina.
4. Tan pronto como la habitación se ha calentado, el radia-
dor cambia de nuevo a Espera. La pantalla se apaga.

Español
20
Apagado
1. Apriete el botón hasta que la pantalla se apague.
2. Ponga el interruptor de encendido en el “0”. El indicador
de potencia se apaga.
3. Desconecte el enchufe de la red.
Almacenamiento
AVISO:
Como el alojamiento y las piezas metálicas se alientan
durante el funcionamiento, deje que el aparato se enfría
antes de guardarlo.
• Limpieelaparatocomosehadescritoydejequese
seque completamente. Se recomienda que mantenga
el aparato en el paquete original si no piensa utilizarlo
durante períodos largos.
• Utiliceeltiradorparatirardelaparato.¡Notiredelcable!
• Mantengasiempreelaparatofueradelalcancedelos
niños,enunlugarsecoybienventilado.
Estación para enrollar el cable de alimentación
El cable de alimentación puede enrollarse en la parte delan-
tera del aparato.
Limpieza
AVISO:
• Desconectesiempredelaredantesdelimpiaryla
espere hasta que el aparato se haya enfriado.
• Nuncasumerjaelaparatoenaguaparalimpiarlo.
Hacerlo puede llevar a una descarga eléctrica o un
incendio.
ATENCIÓN:
• Noutilicecepillosdealambreniotrosmaterialesabra-
sivos.
• Noutiliceaagentescáusticosniestropajos.
• Froteelpolvoconuntraposeco.
• Lasmanchaspuedenquitarseconuntrapoconveniente-
mente húmedo.
Búsqueda de fallos
Problema Causa posible Remedio
El aparato no
funciona.
El aparato no tiene
alimentación.
Verifique el enchufe
con otro aparato.
Conecte el enchufe de
red correctamente.
Verifique el disyuntor
principal.
El dispositivo está
defectuoso.
Contacte con nuestro
centro de servicio o
con un especialista.
Problema Causa posible Remedio
El radiador no
se calienta.
La temperatura
seleccionada es
demasiado baja.
Seleccione una mayor
temperatura
Ha programado
accidentalmente
un tiempo de
apagado
Encienda directamente
el aparato.
La habitación
no se caliente
lo suficiente.
La habitación es
demasiado gran-
de.
Seleccione un ajuste
más alto.
Datos técnicos
Modelo:............................................RA 5587 / RA 5588 / RA 5589
Suministrodetensión:......................................220-240V~,50Hz
Consumodeenergía: .......................1500 W / 2000 W / 2500 W
Clasedeprotección:.........................................................................I
Pesoneto:......................................... 9,25 kg / 11,10 kg / 13,20 kg
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técni-
cas.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales
y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compati-
bilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha
construido según las m
Eliminación- Significado del símbolo
“Cubo de basura”
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no
forman parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la eli-
minación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos
eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de
una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambien-
te y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtie-
ne en su ayuntamiento o su administración municipal.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other AEG Heater manuals

AEG
AEG WKL 753 F Instruction Manual

AEG
AEG IR Premium 1650 Instruction Manual

AEG
AEG HL 5517 User manual

AEG
AEG DKE 75 Instruction Manual

AEG
AEG IR Premium 1500 IP 44 Instruction Manual

AEG
AEG FW 505 Instruction Manual

AEG
AEG WKL 503 User manual

AEG
AEG BHG 750 W Instruction Manual

AEG
AEG HS 203 T Instruction Manual

AEG
AEG IWQ 121 Instruction Manual