AEG IWQ 121 Instruction Manual


UP
x 4 x 4
100 cm
180 cm
20 cm20 cm
40 cm
#1 #2
#3
#4 #5 #6

0°
40°
x 2
1
2
N
L
x 2
x 2
CLICK!
CLICK!
CLICK!
OK!
1
2
#7 #8
#9 #10
#11 #13#12

DEUTSCH
INSTALLATIONS-UND BETRIEBSANLEITUNG
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Heizgerätes sorgfältig diese Anleitung,
um Schäden und Gefahrensituationen zu vermeiden. Ein jeglicher Gebrauch,
der von der in der Bedienungsanleitung vorgeschriebenen Verwendung des
Heizkörpers abweicht, kann Brände, elektrische Schläge und Verletzungen
verursachen und führt zum Verlust sämtlicher Garantieansprüche.
Die Garantie gilt nicht für Fehler, Abnutzungserscheinungen, Verluste, Beschädi-
gungen oder Havarien, die durch den unsachgemäßen Gebrauch oder den
Missbrauch des Heizkörpers verursacht werden oder darauf zurückzuführen sind.
Die gesetzlich vorgeschriebenen Rechte werden nicht beeinträchtigt. Keine
dieser Garantiebedingungen darf unter Ausschluss der gesetzlich vorgeschrie-
benen Bedingungen oder Garantien betrachtet werden, welche nicht ausge-
schlossen oder abgeändert werden können.
Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme die Verpackung und überprüfen Sie das
Gerät. Sollten Sie Fehler oder Schäden feststellen, versuchen Sie nicht selbst die-
se zu reparieren, sondern wenden Sie sich an Ihren Händler.
Lassen Sie Ihre Kinder nicht mit der Verpackung spielen und schützen Sie die Um-
welt, indem Sie die Verpackung entsprechend den nationalen Bestimmungen
zur Müllverarbeitung entsorgen.
1) WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN -
AUFMERKSAM DURCHLESEN
● Dieses Gerät ist für den normalen Hausgebrauch und
nicht zur Verwendung in kommerziellen/industriellen Be-
reichen, in Fahrzeugen oder an Bord von Schiffen oder
Flugzeugen bestimmt.
● Dieses Gerät darf von Kindern ab dem Alter von 8 Jahren
und von Personen mit verminderten körperlichen, sensori-
schen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne ausreichende
Erfahrungen und Kenntnisse verwendet werden, wenn sie
beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Geräts unterwiesen
wurden und die daraus
resultieren-
den Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung darf nicht
unbeaufsichtigt von Kindern vorgenommen werden.
● Kinder unter dem Alter von 3 Jahren sollten von dem
Gerät ferngehalten werden, es sei denn, sie werden konti-
nuierlich beaufsichtigt.
● Kinder ab dem Alter von 3 und unter 8 Jahren dürfen das
4

Gerät nur ein- und ausschalten. Voraussetzung hierfür ist,
dass das Gerät wie beschrieben montiert wurde.
Kinder ab dem Alter von 3 und unter 8 Jahren dürfen das
Gerät nicht anschließen und reinigen oder die Benutzer-
pege durchführen.
● ACHTUNG: Einige Teile dieses Produktes können sehr
heiß werden und Verbrennungen verursachen. Beson-
dere Aufmerksamkeit ist in Anwesenheit von Kindern und
schutzbedürftigen Personen erforderlich.
● Verwenden Sie den Heizkörper nicht mit einem pro-
grammierbaren Schalter, Timer oder mit automatischen
Umschalteinrichtungen aufgrund der Gefahren und/oder
des Feuerrisikos.
● WARNUNG: Das Produkt ist nicht mit einem Raumtem-
peraturregler ausgestattet. Verwenden Sie den Heizkörper
nicht in kleinen Räumen, in denen sich Personen aufhal-
ten, die nicht in der Lage sind, eigenständig den Raum zu
verlassen, es sei denn, eine kontinuierliche Aufsicht sei-
tens einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person wird
gewährleistet.
● Stellen Sie sicher, dass Ihre Betriebsspannung den An-
gaben auf dem Typenschild entspricht. 230V~, 50Hz.
● Dieser Heizkörper ist wasserfest gemäß Standard IPX4.
Er kann daher in Badezimmern oder in anderen feuchten
Bereichen verwendet werden, SOLANGE ER NICHT
INNERHALB DES UMKREISES VON BADEWANNEN
ODER DUSCHEN INSTALLIERT WIRD. Das bedeutet,
dass er nicht in den Bereichen installiert werden darf, die
in Abbildung #3 mit Umfang 1 gekennzeichnet sind.
● Bringen Sie den Heizer während des Betriebs in eine
sichere Position:
- mindestens 1m von brennbaren Gegenständen oder von
Möbeln entfernt;
- vor dem Heizkörper muss ein Freiraum von mindestens
1m gelassen werden;
- er darf nicht direkt unter einer Steckdose montiert wer-5

den.
● WARNUNG: Um eine Überhitzung zu vermeiden, hän-
gen Sie nichts an den Heizkörper und bedeckend Sie ihn
nicht während des Betriebs.
Betreiben Sie den Heizkörper nicht in Räumen mit explo-
sivem Gas oder während der Verwendung entzündlicher
Lösungsmittel oder Lacke oder Klebstoffe, oder in denen
entzündliche Materialien verwendet werden, wie beim Ver-
legen oder Versiegeln von Parkett- oder PVC-Fussböden.
● Dieses Produkt wird kabelfrei geliefert. Während der In-
stallation kann Ihr Elektriker das Gerät an das Stromnetz
anschließen, indem er eine Anschlussleitung verwendet
(siehe Abschnitt 2 INSTALLATION). Wird die Anschlusslei-
tung während der Lebensdauer des Gerätes beschädigt
und muss gewechselt werden, tun sie das nicht selbst!
Wenden sie sich an einen professionellen Elektriker oder
bringen Sie das Produkt zu einem zugelassenen Kunden-
dienst oder zu einer Person mit ähnlichen Qualikationen
und Kenntnissen, um jegliche Risiken oder Gefahren zu
vermeiden.
2) Positionierung
● Das Produkt muss unter Einhaltung des in Abbildung #1 angegebenen Minde-
stabstandes von der Zimmerdecke, vom Fußboden und von seitlichen Gegen-
ständen installiert werden.
● Dieser wandmontierte Infrarotstrahler kann nur waagerecht an eine stabile
senkrechte Wand montiert werden. Installieren Sie ihn niemals senkrecht oder
an der Zimmerdecke, wie in Abb. #2.
● Das Produkt darf nicht auf entzündliche Oberächen montiert werden, wie
auf Holz oder Kunststoff. Alle entzündlichen Materialien müssen mindestens 100
cm von der Vorderäche entfernt sein. Das ist ebenfalls der Mindestabstand,
den der Benutzer zum Produkt einhalten muss, denn das Frontgitter wird wäh-
rend des Betriebs heiß.
● Montieren Sie das Gerät so, dass sich das Produkt und der Zugschnurschalter
außerhalb der Reichweite von Kindern benden. Wird das Gerät im Badezim-
mer installiert, sollte es so plaziert werden, dass es niemand aus der Badewanne
oder aus der Dusche heraus berühren kann.
● Nach dem Betrieb empfehlen wir, das Produkt vor dem Berühren mindestens
10 – 15 Minuten abkühlen zu lassen.
3) Installation
Wir empfehlen, vor der Ausführung der folgenden Schritte die Hauptstromver-
sorgung zu trennen.
6

● Befestigen Sie die Wandhalterung, indem Sie diese als Schablone zum Bohren
der Löcher für die Spreizdübel verwenden.
Beachten Sie, dass sich die drei Löcher zur Befestigung des Gerätes in der in
Abb. #4 dargestellten Position benden sollten, NICHT umgekehrt.
● Das Gerät kann auf zwei Stellungen ausgerichtet werden.
- waagerecht
- abwärts
Entsprechend der von Ihnen bevorzugten, Ausrichtung, müssen Sie die Schrau-
ben in Position 1 befestigen, möchten Sie eine waagerechte Ausrichtung des
Gerätes, und in Position 2 bevorzugen Sie die Abwärtsneigung des Gerätes, wie
in Abb. #7 dargestellt.
● Entfernen Sie die Kunststoffabdeckung des Gerätes, wie in Abb. #8.
● Entfernen Sie die Zugentlastung, wie in Abb. #9 dargestellt, und führen Sie die
elektrische Leitung von hinten durch die runde Öffnung unter dem Anschlussblock
und stellen Sie die Verbindungen gemäß Abb.#9 her. Verbinden Sie die 2 Phasen
mit dem Anschlussblock. Die blaue Leitung wird mit dem N-Pol und die braune Lei-
tung mit dem L-Pol verbunden.
Die Symbole L und N sind unter dem Anschlussblock
gekennzeichnet.
● Sichern Sie das Stromkabel mittels der Befestigung der Zugentlastung
● Befestigen Sie erneut die hintere Kunststoffabdeckung an ihrer Position, wie in
Abb. #10 dargestellt.
● Hängen Sie den Heizkörper in die Wandhalterung und ziehen Sie ihn nach
untern, um ihn sicher an der Halterung in Richtung des Pfeils, siehe Abb. #11, zu
befestigen.
● Überprüfen Sie die korrekte Befestigung des Gerätes. Es sollte sich nicht be-
wegen.
4) Elektrischer Anschluss
● Das Produkt ist zweifach elektrisch isoliert (Klasse II) und bedarf daher keiner
Erdung.
● Das Gerät darf nur an eine 1/N/PE 230V AC 50 Hz -Spannungsversorgung an-
geschlossen werden. Wird die Verbindungsleitung verwendet, empfehlen wir
die Verwendung einer gummibeschichteten Verbindungsleitung (Typ H05RR-F)
mit einem Querschnitt von mindestens 2 x 1 mm².
● Die im Verwendungsland üblichen Sicherheitsvorkehrungen und die Bestim-
mungen der lokalen Energieversorgung müssen befolgt werden. Das Gerät ist
werkseitig mit einem allpoligen Schalter ausgestattet, der zu einer Schaltstrecke
von ≥ 3 mm führt.
5) Betrieb
● Durch Ziehen des Zugschnurschalters wird das Produkt in Betrieb genommen.
Auf dem vorderen Sichtfenster können Sie folgende Symbole sehen:
Product rating 0 I II III
230V 1200W OFF 600W 1200W X
230V 1800W OFF 600W 1200W 1800W
6) Wartung
● Dieses Produkt bedarf keiner besonderen Wartung. 7

● Reinigen Sie das Produkt mit einem trockenen Lappen alle 6 Monate.
● Muss das Produkt repariert werden, wenden Sie sich an einen zugelassenen
technischen Kundendienst.
● Verwenden Sie bei einem Wechsel des Stromkabels den Typ 2x1,00mm²
H05RR-F HAR.
Dieses Verfahren muss von Fachpersonal und darf niemals vom Endverbraucher
durchgeführt werden, um eine Beschädigung des Gerätes und die Gefährdung
der persönlichen Gesundheit zu vermeiden.
7) Impressum
Umwelt und Wiederverwertung
Helfen Sie uns bitte; die Umwelt zu schützen, idem Sie die Verpa-
ckung entsprechend den nationalen Bestimmungen zur Müllverar-
beitung entsorgen.
Wiederverwertung von nicht mehr zu gebrauchenden Geräten
Geräte mit dieser Etikette dürfen nicht mit dem allgemeinen Hausmüll
entsorgt werden. Sie müssen getrennt gesammelt und gemäß den
lokalen Bestimmungen entsorgt werden.
8

ENGLISH
INSTALLATION AND OPERATING MANUAL
Before operating the heater, please read these instructions thoroughly to avoid
damage and hazardous situations. Any use of this heater other than that stipu-
lated in this instruction manual may cause re, electric shock or injury, and voids
all warranties.
Warranty does not apply to any defect, deterioration, loss, injury or damage cau-
sed by, or as a result of, the misuse or abuse of this heater. The rights dictated by
State law are not prejudiced. None of the terms of this warranty are to be taken
as excluding any conditions or warranties implied by State law, which cannot be
excluded or modied.
Before any operation remove the packaging and check product integrity. In
case of defects or damages do not try to repair it yourself but contact your
dealer.
Do not let children play with the packaging and protect the environment by
disposing of the packaging in accordance with the national regulations for wa-
ste processing.
Please retain these instructions in a safe place for future reference.
1) FoR yoUR SAFETy
● This appliance is intended for normal household use
and not for use in commercial/industrial environment, in
vehicles or on board ships or aircrafts.
● This appliance can be used by children aged from 8 ye-
ars and above and persons with reduced physical, senso-
ry or mental capabilities or lack of experience and know-
ledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and under-
stand the hazards involved. Children shall not play with
the appliance. Cleaning and user maintenance shall not
be made by children without supervision.
● Children of less than 3 years should be kept away un-
less continuously supervised.
● Children aged from 3 years and less than 8 years shall
only switch on/off the appliance provided that it has been
placed or installed in its intended normal operating posi-
tion and they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and under-
stand the hazards involved. Children aged from 3 years
9

and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean
the appliance or perform user maintenance.
● CAUTION: Some parts of this product can become very
hot and cause burns. Particular attention has to be given
where children and vulnerable people are present.
● Do not use this heater with a programmable switch, ti-
mer or any automatic switching device because of danger
and/or re hazard if the heater is covered or not correctly
positioned.
● WARNING: the product is not equipped with a device
to control the room temperature. Do not use the heater
in small rooms when they are occupied by persons not
capable of leaving the room on their own, unless constant
supervision is provided by a person responsible for their
safety.
● Make sure that your supply rating corresponds to what
specied on the rating plate: 230V~, 50Hz.
● This heater is water resistant to IPX4. It can therefore be
used in bathrooms or other areas subject to humidity AS
LoNG AS IT IS NoT INSTALLED WITHIN THE PERIME-
TER oF BATH TUBS OR SHOWERS. This means that it
cannot be installed in the areas marked as VOLUME 1 in
picture #3.
● During function, place the heater in a safe position:
- at least 1m far from inammable objects or furnitu-
res;
- leaving not less than 1m of free space in front of the
heater;
- not located immediately below a socket-outlet.
● WARNING: In order to avoid overheating, do not cover
the heater. Do not hang anything on the heater and do not
cover it while it’s working.
● Do not use the heater in rooms with explosive gas, while
using inammable solvents or varnish or glues or where
inammable materials are being used, such as wood block
or PVC ooring is being laid or sealed.
10

● If the cordset is damaged and you have to change it,
do not do the job yourselves! Take the product to an after
sales authorised repair centre or to a person with similar
skill and knowledge, in order to avoid any risk of danger.
● The appliance must be positioned so that the plug is
always accessible.
2) Positioning
● The product must be installed respecting the minimum distances from ceiling,
oor and objects at the sides indicated in picture #1.
● This infrared wall mounted heater is only suitable for mounting horizontally on
a solid vertical wall. Never install it vertically or on the ceiling as indicated in
picture #2.
● The product must not be mounted on any inammable surface such as wood
or plastic. Any inammable materials must be at least 100 cm. away from the
front face. This is also the minimum distance the user has to keep from the pro-
duct because during use the front grille gets hot.
● Care should be taken to mount the appliance so that the product and the
pull cord switch are out of the reach of children. If it is installed in a bathroom, it
should be positioned so that it cannot be touched by anyone who is in the bath
or in the shower.
● After use we recommend to leave the product cool down for at least 10 – 15
minutes before touching it.
3) Installation
We recommend to switch off the mains electricity supply before proceeding
with the following steps.
● Fix the wall bracket using it as a template to drill holes for the rawplugs. Mind
that the 3 holes which hang the unit should be in the position shown in #4, NOT
upside down.
● The unit can be oriented in 2 positions.
- Horizontally
- Downwards
According to the orientation you prefer you have to x the screws in position 1 if
you want the unit to be horizontal, position 2 if you want the unit to be inclined
downwards, as shown in #7.
● Remove the back plastic cover from the unit, as shown in #8.
● Remove the strain relief, as shown in #9 and feed the electric lead in from
behind through the round opening under the connection block and make con-
nections according to #9. Connect the 2 phases to the connection block. The
blue wire to the N pole, the brown wire to the L pole. L and N symbols are mar-
ked under the connection block.
● Secure the supply powercord xing the strain relief.
● Fix again in position the back plastic cover, as shown in #10.
● Hang the heater to the wall bracket and pull it down to securely x it to the
bracket in the direction shown by the arrow, as in #11.
● Check that the unit is correctly xed pulling it towards you; it shouldn’t move.
4) Connection to the mains electricity supply
● This product has a double electrical insulation protection (class II) and therefo-11

re does not require an earth connection.
● The disconnection devices of the supply rating must enable the complete
disconnection in case of the category of overvoltage III
● The appliance may only be connected to a 1/N/PE 230V AC 50 Hz supply.
If the cordset is to be used we recommend to use a rubber coated one (type
H05RR-F) with at least a 2 x 1 mm2 section .
● The safety precautions usual in the country of use and the regulations of the
local electricity supply are to be observed. The appliance is tted in the factory
with an all – pole switch providing a contact break distance of ≥ 3 mm.
5) Operation
● Pulling the switch the product gets in function. You can see from the front
viewing window the following symbols:
Product rating 0 I II III
230V 1200W OFF 600W 1200W X
230V 1800W OFF 600W 1200W 1800W
6) Maintenance
● This product does not require any special maintenance.
● Clean the product with a dry cloth once every 6 months.
● If the product requires repairing, contact an authorised technical service cen-
tre.
● When replacing the power cable, use a 2x1,00mm2 H05RR-F HAR type. This
operation must be performed by qualied personnel and never by the end user
in order to avoid damaging the appliance and jeopardising personal safety.
7) Legal notice
Environment and recycling
Please help us to protect the environment by disposing of the
packaging in accordance with the national regulations for waste
processing.
Recycling of obsolete appliances
Appliances with this label must not be disposed off with the general
waste. They must be collected separately and disposed off accor-
ding to local regulations.
12

FRANÇAIS
MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
Avant d’utiliser le chauffage veuillez lire attentivement ces instructions an
d’éviter de l’endommager et les situations dangereuses. Tout usage de cet
appareil de chauffage autre que celui indiqué dans ce manuel d’instruction
risque d’être à l’origine d’un incendie, une électrocution ou de blessures et
annule toutes les garanties.
La garantie ne s’applique pas si aux défauts, détériorations, pertes, blessures
ou dommages causés par l’usage impropre ou excessif de cet appareil de
chauffage. Les droits dictés par la loi nationale restent toujours en vigueur.
Aucune condition de cette garantie ne doit être considérée comme excluant
d’autres conditions ou garanties impliquées par la loi nationale, qui ne peu-
vent être ni exclues ni modiées.
Avant d’utiliser l’appareil, retirez l’emballage et vériez si le produit est en
parfait état. S’il présente des défauts ou des dommages, n’essayez pas de le
réparer mais adressez-vous à votre revendeur.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l’emballage et respectez l’environne-
ment en l’éliminant conformément aux règlements en vigueur sur l’élimination
des déchets.
Veuillez ranger ces instructions en lieu sûr an de pouvoir les consulter par la
suite.
1) INSTRUCTIoNS DE SÉCURITÉ IMPoRTANTES –
VEUILLEZ LES LIRE ATENTIVEMENT
● Cet appareil est conçu pour un usage domestique or-
dinaire et ne doit pas être utilisé dans un environnement
commercial/industriel, ni à bord de véhicules, de bateaux
ou d’avions.
● Cet appareil peut être utilise par les enfants de plus de 8
ans et par les personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’ex-
périence et de connaissance
à condition d’être surveillés ou d’avoir été instruits sur l’uti-
lisation sûre de l’appareil et de comprendre les risques im-
pliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Les enfants ne doivent ni nettoyer, ni utiliser l’appareil s’ils
ne sont pas surveillés.
● Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à
l’écart à moins d’être constamment surveillés.
● Les enfants entre 3 et 8 ans peuvent uniquement allu-
mer/éteindre l’appareil si celui-ci est placé ou installé dans 13

sa position d’utilisation, à condition d’être surveillés et
ou d’avoir été instruits sur l’utilisation sûre de l’appareil et
de comprendre les risques impliqués. Les enfants entre 3
t 8 ans ne doivent ni brancher,
ni régler, ni nettoyer l’appareil, ni en faire l’entretien.
● ATTENTION: Certaines parties de cet appareil devien-
nent très chaudes et peuvent causer des brûlures. Faites
très attention en présence d’enfants et de personnes vul-
nérables.
● N’utilisez pas cet appareil de chauffage avec un interrup-
teur programmable, une minuterie ou un dispositif d’extin-
ction automatique car il existe un risque de danger et/ou
d’incendie si l’appareil est couvert ou mal positionné.
● AVERTISSEMENT: cet appareil n’est pas équipé de di-
spositif de contrôle de la température ambiante. N’utilisez
pas cet appareil dans une pièce de petites dimensions s’il
s’y trouve des personnes incapables de sortir de la pièce
par elles-mêmes,
à moins qu’elles ne soient constamment surveillées par
une personne responsable de leur sécurité.
● Vériez si votre alimentation électrique correspond à
celle indiquée sur la plaque signalétique : 230V~, 50Hz.
● Cet appareil de chauffage a une étanchéité à l’eau IPX4.
Vous pouvez donc l’utiliser dans une sale de bains ou un
endroit humide À CONDITION QU’IL NE SOIT PAS IN-
STALLÉ DANS LE PÉRIMÈTRE D’UNE BAIGNOIRE OU
D’UN DOUCHE. Cela signie que vous ne pouvez pas l’in-
staller dans les endroits indiqués comme VOLUME 1 sur
la gure #3.
● Pendant le fonctionnement, placez l’appareil de chauffa-
ge dans un endroit sûr.
- à au moins 1 mètre de tout objet inammable ou meuble;
- laissez au moins 1 mètre d’espace libre devant l’appareil
de chauffage;
- ne le placez pas juste au-dessous d’une prise-che.
● AVERTISSEMENT: Pour éviter la surchauffe, ne couvrez
14

pas l’appareil de chauffage. Ne suspendez rien sur l’ap-
pareil de chauffage et ne le couvrez pas lorsqu’il est en
marche. N’utilisez pas l’appareil de chauffage dans des
pièces contenant des gaz explosifs ou si vous utilisez des
solvants, des peintures ou des colles inammables, ou de
matériaux inammables, par exemple pendant la pose ou
le scellage de sols en PVC ou de planchers.
● L’appareil est vendu sans cordon. Pendant le monta-
ge, votre électricien peut brancher l’appareil sur le secteur
à l’aide d’un câble électrique (cf. chapitre 2 INSTALLA-
TION). Si le câble est endommagé pendant la durée de
vie de l’appareil et que vous devez le changer, ne le fai-
tes pas vous-même!! Adressez-vous à un électricien pro-
fessionnel ou à un service après-vente autorisé ou à une
personne ayant des compétences et des connaissances
similaires an d’éviter tout risque de danger.
2) Placement
● Installez cet appareil en respectant les distances minimum du plafond, du sol
et des objets placés sur les côtés, comme le montre la gure #1.
● Cet appareil de chauffage à infrarouges mural ne peut être monté qu’hori-
zontalement sur une cloison verticale solide. Ne le montez jamais verticalement
ou au plafond comme le montre la gure #2.
● Ne montez pas cet appareil sur une surface inammable, telle que le bois
ou le plastique. Tous les matériaux inammables doivent se trouver à 100 cm
minimum de l’avant de l’appareil. C’est aussi la distance minimum à laquelle
l’utilisateur doit se trouver parce que pendant l’utilisation la grille frontale de-
vient très chaude.
● Veillez à monter l’appareil de façon à ce que l’appareil et son cordon d’allu-
mage soient hors de portée des enfants. S’il est monté dans une salle de bains, il
doit se trouver dans un endroit où il ne puisse pas être touché par une personne
se trouvant dans la baignoire ou sous la douche.
● Après l’usage, nous vous recommandons de laisser refroidir l’appareil pen-
dant au moins
10 à 15 minutes avant de le toucher.
3)Installation
Nous vous recommandons de couper le courant avant d’accomplir les opéra-
tions suivantes:
● Fixez l’équerre murale à l’aide d’un gabarit pour percer les trous des chevilles.
Attention, les 3 trous de suspension de l’appareil doivent se trouver dans la po-
sition indiquée sur la gure #4 PAS dans l’autre sens.
● L’appareil peut être orienté dans 2 sens:
- Horizontalement
- Vers le bas 15

Selon l’orientation choisie, vous devez xer les vis dans la position 1, pour que
l’appareil soit à l’horizontale ou 2 si vous voulez qu’il soit incliné vers le bas, com-
me le montre la gure #7
● Retirez le panneau arrière en plastique de l’appareil, comme le montre la
gure #8.
● Retirez le dispositif anti-traction, comme le montre la gure #9 et le câble
d’alimentation électrique à l’arrière à travers l’orice rond sous le bloc de con-
nexion et procéder aux connexions conformément à la gure #9. Branchez les
phases sur le bloc de connexion. Le conducteur bleu sur le pôle N, le marron sur
le pôle L.
Les symboles L et N sont marqués sous le bloc de connexion.
● Fixez solidement le câble d’alimentation à l’aide du dispositif anti-traction.
● Remettez en place le panneau arrière en plastique, de la façon indiquée sur
la gure #10
● Suspendez l’appareil de chauffage à l’équerre murale et tirez-le vers le bas
pour le xer solidement.
sur l’équerre dans le sens indiquée par la èche, comme sur la gure #11.
● Vériez si l’appareil est correctement xé. Il ne doit pas bouger.
4) Branchement Électrique
● L’appareil dispose d’une double isolation électrique (classe II) et ne nécessite
donc d’aucune mise à la terre.
● Les dispositives de déconnexion de l’alimentation du secteur doivent permet-
tre la complète déconnexion dans les conditions de la catégorie de surtensions
III.
● L’appareil ne peut être branché que sur une alimentation 1/N/PE 230V AC 50
Hz. Si vous devez utiliser un câble nous vous recommandons de le choisir recou-
vert de caoutchouc (type H05RR-F) avec une section minimum de 2x1 mm2.
● Respectez les mesures de sécurité en vigueur dans le pays d’utilisation et les
règlements sur l’alimentation électrique locale. L’appareil est équipé en usine
d’un interrupteur omnipolaire offrant une distance de disjonction de ≥ 3 mm.
5)Fonctionnement
● Si vous tirez sur l’interrupteur l’appareil se met en marche. Vous pouvez voir
sur lafenêtre de visualisation les symboles suivants:
Product rating 0 I II III
230V 1200W OFF 600W 1200W X
230V 1800W OFF 600W 1200W 1800W
6) Entretien
● Cet appareil n’a besoin d’aucune opération d’entretien spéciale.
● Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec tous les 6 mois.
● Si l’appareil doit être réparé, adressez-vous à un service de dépannage au-
torisé
● Si vous remplacez le câble d’alimentation, utilisez un câble de type 2x1,00mm2
H05RR-F HAR. Cette opération doit être accomplie par du personnel qualié,
jamais par l’utilisateur nal, an de ne pas endommager l’appareil et de com-
promettre la sécurité personnelle.
16

7) Information lègale
Environnement et recyclage
Nous vous prions de nous aider à protéger l’environnement en éli-
minant l’emballage conformément aux règlements sur le traitement
des déchets en vigueur.
Recyclage des appareils obsolètes
Les appareils portant cette étiquette ne doivent pas être éliminés
avec les déchets ordinaires. Ils doivent être recueillis séparément et
éliminés conformément aux règlements locaux en vigueur.
17

Před instalací a použitím přístroje si pozorně přečtěte tento návod, abyste tak
předešli škodám a vyvarovali se nebezpečí. Veškeré použití výrobku, které není
v souladu s použitím specikovaným v tomto návodu, může zavinit škody, riziko
elektrických výbojů nebo požáru, a být proto i příčinou neplatnosti jakéhokoli
druhu záruky.
Záruka se nevztahuje na jakoukoli závadu nebo poruchu výrobku, která by mo-
hla být způsobena jeho nesprávnou instalací nebo použitím.
Po vyjmutí výrobku z verikovaného obalu zkontrolujte, zda není poškozený. Po-
kud zjistíte vady, nepokoušejte se výrobek opravit, ale kontaktujte prodejnu, ve
které jste ho zakoupili.
Nedovolte dětem, aby si hrály s obalovým materiálem a při jeho likvidaci
dodržujte zásady platné ve vaší zemi. Návod uchovejte na snadno přístupném
a bezpečném místě, aby byl k dispozici v případě potřeby.
1) Pro vaši bezpečnost
● Tento přístroj se smí používat pouze k domácím účelům
v bytech či kancelářích, nikoli v průmyslovém či obchodním
prostředí nebo na palubě vozidel, letounů či plavidel.
● Tento přístroj nesmějí používat děti mladší 8 let ani osoby
s omezenými smyslovými, mentálními či tělesnými schop-
nostmi nebo bez patřičných zkušeností. Pokud ano, pouze
pod dohledem nebo za předpokladu, že byly odpovídajícím
způsobem poučeny o používání výrobku a o nebezpečích
spojených s jeho nesprávným použitím. Dětem nesmí být
umožněno hrát si s výrobkem. Čištění výrobku nesmějí
provádět děti bez odpovídajícího dohledu.
● Výrobek musí být umístěn mimo dosah dětí mladších 3
let, které musejí být pod nepřetržitým dohledem.
● Děti ve věku od 3 do 8 let mohou přístroj zapínat pouze v
případě, že je správně umístěný a nainstalovaný, a pouze
tehdy, pokud byly správně poučeny a jsou pod dohledem.
Děti dále nesmějí výrobek zapojovat do zásuvky ani vy-
konávat jakoukoli údržbu.
● POZOR: Některé části tohoto výrobku se mohou během
jeho provozu značně zahřívat, a hrozí tak riziko popálenin.
Zejména dávejte pozor na děti a na zranitelné osoby.
● Nepoužívejte tento výrobek připojený na programova-
18

telný vypínač nebo na jakékoli zařízení, které ho může
zapnout či vypnout automaticky. Pokud by nebyl správně
nainstalovaný nebo v případě, že je zakrytý, hrozí riziko
poškození či požáru.
● POZOR: Výrobek není opatřen zařízením pro regulování
teploty prostředí. Nepoužívejte ho v místnostech o malých
rozměrech, v nichž se nacházejí osoby s omezenými mo-
torickými schopnostmi, ledaže by byly pod stálým dohle-
dem osoby odpovědné za jejich bezpečnost.
● Ujistěte se, že síťové napájení výrobku odpovídá údajům
uvedeným na jeho etiketě: 230 V 50 Hz.
● Výrobek má zvláštní ochranu proti vlhkosti: IP X4, proto
může být používán v koupelnách nebo na vlhkých místech
(ale ne vně bytových prostor). V koupelnách je zcela za-
kázáno instalovat výrobek ve vnitřním obvodu sprchy či
vany. NESMÍ být instalován v zónách vyznačených jako
PROSTOR 1 na obr. 3.
● Výrobek musí být umístěn na bezpečném místě:
- alespoň 1 metr od hořlavých předmětů či nábytku,
- před výrobkem je třeba nechat alespoň 1 metr volného
prostoru kvůli vyzařování tepla,
- ne bezprostředně pod elektrickou zásuvkou.
● DŮLEŽITÉ! Aby bylo možno vyhnout se přehřívání
výrobku, nikdy ho nepřikrývejte a nevěšte v jeho blízkosti
žádný předmět nebo oblečení, ať již je zapnutý nebo vyp-
nutý.
● Nikdy výrobek nepoužívejte v prostředí, v němž jsou
- používány či zpracovávány nátěry, lepidla, ředidla, plyn
nebo výbušniny
- skladovány dřevěné či kartonové materiály
- podlahy z PVC
● Pokud je elektrický kabel, který jste použili, poškozený,
nechte ho vyměnit kvalikovaným zkušeným pracovníkem,
abyste se vyhnuli jakémukoli riziku či nebezpečí.
19

● Při instalaci výrobku musejí být vždy dodrženy minimální bezpečnostní vzdá-
lenosti od stropu, bočních stěn, podlahy, nábytku a polic pod zářičem, tak jak
jsou znázorněny na obrázku 1.
● Tento přístroj je vhodný k instalaci pouze v horizontální poloze a na cemento-
vé, betonové či keramickými obklady obložené stěně. Nikdy ho neinstalujte ve
vertikální poloze nebo na stropě, obr. 2.
● Výrobek nesmí být nikdy instalován na hořlavých površích, jako jsou dřevo
nebo umělá hmota. Jakýkoli hořlavý předmět musí být umístěn ve vzdálenosti
alespoň 1 metru od přístroje. To je také bezpečnostní vzdálenost, v níž je třeba
se držet, zatímco je přístroj v chodu, protože za provozu se jeho zářící mřížka
rozžhavuje.
● Je třeba dávat pozor, aby ovládací spínač nebyl v dosahu malých dětí a aby
v koupelnách nebyl nikdy v dosahu koupajících se nebo sprchujících se osob.
● Po použití nechte výrobek vždy vychladnout alespoň po dobu 15 min., než se
ho budete dotýkat.
3) Instalace
Před instalací a v jejím průběhu odpojte kabel od zdroje napájení a pokračujte
podle následujících kroků:
● Upevněte podpěru na stěně a použijte ji jako šablonu pro umístění otvorů, do
nichž zasadíte hmoždinky a šroubky, které najdete v obalu. Dávejte pozor na
správnou polohu podpěry, abyste ji nepřevrátili spodní stranou nahoru, obr. 4.
● Přístroj může být instalován a používán ve 2 různých pozicích:
- horizontální
- nakloněné o 30° směrem dolů
Podle polohy, kterou jste zvolili, musíte umístit šroub adekvátně, tak jak je
znázorněno na obrázku 7
v poloze 1, pokud chcete mít výrobek horizontální;
v poloze 2, pokud ho chcete mít nakloněný směrem dolů.
● Odstraňte umělohmotný kryt, viz obrázek 8.
● Odstraňte blok kabelu jako na obrázku 9 a zapojte napájení do 2 pólů svor-
kovnice tak, aby procházel otvorem umístěným na její spodní straně, jak je
znázorněno na obrázku 9.
Připojte dvě fáze napájení ke 2 pólům svorkovnice: hnědý drát k pólu L, modrý
drát k pólu N.
Symboly L a N jsou vyryté na spodní straně svorkovnice.
● Znehybněte napájecí kabel tím, že znovu umístíte jeho blok na své místo.
● Znovu nasaďte a přišroubujte kryt jeho šroubkem, obrázek 10.
● Upevněte přístroj na zeď zavěšením na podpěru na stěně, jak je znázorněno
na obrázcích 11 a 12.
● Zatažením směrem k sobě zkontrolujte, zda je přístroj správně uchycený. Ne-
smí se hýbat. Obrázek 13.
● Tento výrobek má dvojí elektrickou izolaci, a proto nevyžaduje uzemnění.
● Napájecí zařízení musí být vybaveno rozpojovacím systémem, který umožní
přerušení napájení v případě nadměrného elektrického proudu III. kategorie.
● Výrobek musí být napojen výhradně na jednofázové napájení o 1/NE/PE 230
V 50 Hz.
● Pokud se k napájení použije kabel, musí být gumový, typu H05RRF a o průřezu
vodičů nejméně 2x 1 mm2.
● Výrobek je vybaven mechanickým spínačem ovládání pro všechny póly se
20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other AEG Heater manuals

AEG
AEG IR Premium 1650 Instruction Manual

AEG
AEG DKE 75 Instruction Manual

AEG
AEG HL 5519 User manual

AEG
AEG RA 5520 User manual

AEG
AEG KLE 502 Instruction Manual

AEG
AEG RA 5587 User manual

AEG
AEG VH 206 Instruction Manual

AEG
AEG FW 505 Instruction Manual

AEG
AEG GH 300-900 S Instruction Manual

AEG
AEG IR Premium 1500 IP 44 Instruction Manual