AEG HL 5519 User manual

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio
Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Bruksanvisning
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití • Használati utasítás •
Руководство по эксплуатации
HL 5519
Heizlü
f
te
r
Heteluchtkachelt
j
e • Radiateur sou
ant
R
a
di
a
d
or so
pl
ante •
T
ermovent
il
a
d
or
V
entilatore termico • Varmevi
f
te
F
an
h
eater •
T
ermowenty
l
ato
r
Elektrick
ý
ot
áp
ěc
í
ventil
á
tor • Ventil
á
toros h
ő
su
gá
rz
ó
Т
епловентилятор
05-HL 5519 AEG.indd 105-HL 5519 AEG.indd 1 18.08.2008 8:34:50 Uhr18.08.2008 8:34:50 Uhr

Inhalt 2
Deutsch
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente..............................Seite 3
Bedienungsanleitung...............................................Seite 4
Technische Daten.......................................................Seite 6
Garantie ........................................................................Seite 7
Nederlands
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen.........Pagina 3
Gebruiksaanwijzing................................................Pagina 9
Technische gegevens.............................................Pagina 11
Français
Sommaire
Liste des diérents éléments de commande....Page 3
Mode d’emploi.............................................................Page 13
Données techniques ..................................................Page 15
Español
Indice
Indicación de los elementos de manejo.........Página 3
Instrucciones de servicio......................................Página 17
Datos técnicos..........................................................Página 19
Português
Índice
Descrição dos elementos......................................Página 3
Manual de instruções............................................Página 21
Características técnicas........................................Página 23
Italiano
Indice
Elementi di comando............................................Pagina 3
Istruzioni per l’uso..................................................Pagina 25
Dati tecnici................................................................Pagina 27
Norsk
Innhold
Oversikt over betjeningselementene....................Side 3
Bruksanvisning .............................................................Side 29
Tekniske data.................................................................Side 31
English
Contents
Overview of the Components................................Page 3
Instruction Manual....................................................Page 32
Technical Data .............................................................Page 34
Język polski
Spis tres´ci
Przegląd elementów obłsugi..............................Strona 3
Instrukcja obsługi...................................................Strona 35
Dane techniczne .....................................................Strona 37
Gwarancja .................................................................Strona 38
Česky
Obsah
Přehled ovládacích prvků....................................Strana 3
Návod k použití.......................................................Strana 39
Technické údaje.......................................................Strana 41
Magyarul
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ...................................Oldal 3
Használati utasítás....................................................Oldal 43
Műszaki adatok..........................................................Oldal 45
Русский
Содержание
Обзор деталей прибора...........................................стр. 3
Руководство по эксплуатации.................................стр. 47
Технические данные................................................стр. 50
05-HL 5519 AEG.indd 205-HL 5519 AEG.indd 2 18.08.2008 8:34:57 Uhr18.08.2008 8:34:57 Uhr

Übersicht der Bedienelemente
3
Overzicht van de bedieningselementen
Liste des diérents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo
Descrição dos elementos • Elementi di comando
Oversikt over betjeningselementene
Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • Přehled ovládacích prvků
A kezelő elemek áttekintése •
Обзор деталей прибора
05-HL 5519 AEG.indd 305-HL 5519 AEG.indd 3 18.08.2008 8:34:57 Uhr18.08.2008 8:34:57 Uhr

Deutsch
4
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie-
nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren
Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach
Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch
die Bedienungsanleitung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den
privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses
Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien. Halten Sie
es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtig-
keit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und
scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht
mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewor-
denem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker,
nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen,
Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei
Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten
Sie den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer
aus. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden.
Ein beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen
Sie bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um
Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel
bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder
einer ähnlich qualizierten Person durch ein gleich-
wertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen
Sicherheitshinweise“.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpa-
ckungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.)
erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
• Um Kinder oder gebrechliche Personen vor den
Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, beachten
Sie, dass dieses Gerät nur unter Aufsicht verwendet
wird. Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Lassen Sie kleine
Kinder nicht damit spielen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders
gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt,
um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt
mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
쫵HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise
für dieses Gerät
ACHTUNG:
• Sicherheitsabstand
Halten Sie 1 m Sicherheitsabstand zu leicht ent-
zündlichen Gegenständen wie Mö-beln, Vorhängen,
etc. ein.
• Achtung
Es handelt sich um ein Zusatzheizgerät. Lassen Sie
das Gerät nicht über Stunden unbeaufsichtigt.
Verlassen Sie während des Betriebes nicht das Haus.
• Beachten Sie die Gebrauchslage!
Stellen Sie das Gerät immer so auf, dass die Luft
ungehindert ein- und ausströmen kann.
• Verbrennungsgefahr!
Die austretende Luft ist bis zu 80°C heiß! Lassen
Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt in der Nähe des
Gerätes spielen.
• Überhitzungsgefahr!
Beheizen Sie keine Räume mit weniger als 4m3
Rauminhalt.
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, wärmebestän-
dige Fläche.
• Der Heizlüfter darf nicht direkt unter einer Steckdose
betrieben werden.
• Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wegstel-
len.
• Stecken Sie keine Gegenstände in das Gerät.
WARNUNG:
Decken Sie das Gerät nicht ab, legen Sie
keine Gegenstände auf das Gerät.
Es besteht Überhitzungsgefahr!
• Dieses Heizgerät nicht in unmittelbarer Nähe einer
Badewanne, einer Dusche oder eines Schwimmbe-
ckens benutzen. Bedienen Sie das Gerät nicht aus
einer solchen Örtlichkeit heraus. Halten Sie einen
Sicherheitsabstand von 1,25m ein.
05-HL 5519 AEG.indd 405-HL 5519 AEG.indd 4 18.08.2008 8:34:57 Uhr18.08.2008 8:34:57 Uhr

Deutsch 5
Übersicht der Bedienelemente
1 Display/Bedienfeld
2 Ein/Aus Schalter
3 Standfuß
4 Taste für Oszillation
5 Sicherheitsschalter
6 Tragegri
Bedienfeld
A TEMPERATURE Temperaturanzeige
B TIMER Anzeige
C LOW – HIGH – FAN Anzeige
D
MODE Taste
E UP Taste
F DOWN Taste
G
TIMER Taste
H Symbol für Heizfunktion
Inbetriebnahme
• Schließen Sie das Gerät an eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontakt-Steckdose 230 V, 50 Hz an.
ACHTUNG: ÜBERLASTUNG!
Benutzen Sie keine Verlängerungsleitungen oder
Mehrfachsteckdosen, da dieses Gerät zu leistungs-
stark ist.
• Achten Sie darauf, dass die Absicherung der Steckdo-
se, an der Sie das Gerät betreiben wollen, mindestens
10 Ampere beträgt.
• Stellen Sie das Gerät auf eine wärmebeständige,
ebene Fläche. Achten Sie auf ungehinderten Luftein-
und Austritt.
• Der Abstand vom Lufteinlassgitter bis zur nächsten
Wand sollte mindestens 20 cm betragen. Der Abstand
vom Luftauslassgitter zur nächsten Wand sollte 1m
betragen.
Ein- / Ausschalten
• Drücken Sie die Taste (2), um das Gerät einzuschalten.
Das Display leuchtet im Standby-Modus.
• Betätigen Sie die MODE Taste (D). Das Display wech-
selt in den Betriebsmodus.
• Drücken Sie erneut die Taste (2), um das Gerät auszu-
schalten.
Leistungsstufen
Das Gerät verfügt über zwei Heizleistungsstufen. In jeder
Stufe können Sie die Temperatur von min. + 5°C – max.
+ 30°C einstellen.
Low – niedrige Leistungsstufe (ca. 1200 W)
High – hohe Leistungsstufe (ca. 2400 W)
Fan – Ventilator (Kaltstufe)
MODE – Regelung der Raumtemperatur
Einstellen des Betriebsmodus „Low“
• Drücken Sie die MODE Taste. Im Display blinkt die
Anzeige „Low“.
• Stellen Sie mit der UP oder DOWN Taste (E/F)
die gewünschte Temperatur ein. Im Display wird das
Symbol (H) und die derzeitige Temperatur ange-
zeigt.
• Wenn Sie die Temperatur verändern möchten,
drücken Sie erneut die UP oder DOWN Taste.
Die Temperatur erhöht bzw. verringert sich mit jedem
Druck auf die Tasten um 1°C. Im Display blinkt die
„Temperature“ Anzeige.
• Wird innerhalb von 5 Sekunden keine Taste betätigt,
wechselt das Display wieder zur derzeitigen Tempera-
tur zurück.
쫵HINWEIS:
Im Standby- bzw. im Betriebsmodus wird im Display
immer die derzeitige Temperatur in Celsius (°C) ange-
zeigt.
Einstellen des Betriebsmodus „High“
• Drücken Sie erneut bzw. zweimal auf die MODE Taste
blinkt im Display die Anzeige „High“.
• Drücken Sie die UP oder DOWN Taste und
wählen Sie die gewünschte Temperatur. Im Display
wird das Symbol (H) und die derzeitige Temperatur
angezeigt.
• Wenn Sie die Temperatur verändern möchten,
drücken Sie erneut die UP oder DOWN Taste.
Die Temperatur erhöht bzw. verringert sich mit jedem
Druck auf die Tasten um 1°C. Im Display blinkt die
„Temperature“ Anzeige.
• Wird innerhalb von 5 Sekunden keine Taste betätigt,
wechselt das Display wieder zur derzeitigen Tempera-
tur zurück.
쫵HINWEIS:
Durch den Thermostat wird die eingestellte Temperatur
automatisch gehalten. Die eingestellte Temperatur
muss mindestens 3°C über der aktuellen Raumtempera-
tur liegen, damit sich die Heizung einschalten lässt.
Während des Betriebes weicht die angezeigte Tempera-
tur um wenige Grad von der wirklichen Raumtempera-
tur ab. Dies ist messtechnisch bedingt und kein Fehler
am Gerät. Schaltet die Heizung während des Betriebes
ab, läuft der Ventilator für einige Sekunden nach, um
einen Wärmestau im Gerät zu vermeiden.
Kaltluftbetrieb
Drücken Sie die MODE Taste dreimal schalten Sie den
Ventilator ein. Auf dem Display blinkt die Position „Fan“
und das Symbol dreht sich. Der Ventilator ist in
Betrieb und Kaltluft strömt aus.
05-HL 5519 AEG.indd 505-HL 5519 AEG.indd 5 18.08.2008 8:34:58 Uhr18.08.2008 8:34:58 Uhr

Deutsch
6
Oszillation
Um eine gleichmäßige Aufheizung bzw. Ventilation zu
erreichen, ist das Gerät zusätzlich mit einer Oszillations-
Funktion ausgestattet. Diese Funktion steht Ihnen in
allen drei Betriebsarten zu Verfügung.
• Drücken Sie die Taste (4), um den Oszillation-Betrieb
ein- bzw. auszuschalten. Das Gerät bleibt in der
aktuellen Position stehen.
ACHTUNG:
• Verstellen Sie den Schwenkmechanismus niemals
von Hand. Der Mechanismus könnte Schaden
nehmen.
• Benutzen Sie ausschließlich die Taste 4, um die
Belüftungsrichtung zu ändern.
Ausschalttimer (max. 12h)
Mit dem Ausschalttimer, wird das Gerät nach einer vor-
eingestellten Zeit automatisch ausgeschaltet.
1. Wählen Sie einen Betriebsmodus aus.
2. Drücken Sie einmal die Taste „ TIMER“. Die Digital-
anzeige auf dem Bedienfeld blinkt und zeigt 01:00
(Stunde) an.
3. Drücken Sie wiederholt auf die Taste„ TIMER“,
um die Abschaltzeit einzustellen. Die Zeitdauer
erhöht sich mit jedem Tastendruck um 1 Stunde, (01,
02.....12, dann wieder von vorne).
4. Wird innerhalb von 5 Sekunden keine Taste betätigt,
startet der Countdown selbsttätig. Auf dem Display
wird die abgelaufene Zeit angezeigt. Nach Ablauf der
eingestellten Zeit, schaltet sich das Gerät aus.
쫵HINWEIS:
Sie können die Einstellung jederzeit verändern, indem
Sie die „ TIMER“ Taste drücken.
Überhitzungsschutz
Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet,
der bei Überhitzung das Gerät automatisch ausschaltet.
• Betätigen Sie den Ein/Ausschalter und ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose. Lassen Sie das
Gerät ca. 10 Minuten abkühlen, bevor Sie es erneut
verwenden.
• Sollte der Überhitzungsschutz das Gerät nach kurzer
Zeit wieder abschalten, liegt vermutlich ein Defekt
vor.
• Schalten Sie das Gerät wieder aus und trennen Sie es
vom Netz.
• Lassen Sie das Gerät von einem autorisierten Händler
oder unserem Kundendienst überprüfen (bzw. wen-
den Sie sich an Ihren Händler).
WARNUNG:
Decken Sie das Gerät nicht ab, legen Sie
keine Gegenstände auf das Gerät.
Es besteht Überhitzungsgefahr!
Sicherheitsschalter (5)
Ihr Heizgerät verfügt über einen Sicherheitsschalter der
den Strom abstellt, sobald das Gerät umkippt. Der Sicher-
heitsschalter verhindert gefährliche Situationen durch
Überhitzung.
ACHTUNG:
Stellen Sie das Gerät immer gerade auf, damit das
Gerät sicher steht und um eine Fehlfunktion zu
vermeiden.
쫵HINWEIS:
• Achten Sie immer auf eine ebene Unterlage, damit
der Sicherheitsschalter betätigt wird.
• Das Gerät schaltet sich automatisch wieder in den
Standby-Modus, sobald Sie es wieder aufrichten.
Reinigung
WARNUNG:
Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker
und warten Sie ab, bis das Gerät abgekühlt ist.
ACHTUNG:
• Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheu-
ernde Gegenstände.
• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel.
• Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser
tauchen.
Gehäuse
Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem leicht feuchten
Tuch.
Touchscreen Display
• Verwenden Sie für das Display ein weiches, usen-
freies Tuch.
• Feuchten Sie erst das Tuch zuvor an, damit keine
Flüssigkeit in das Display eindringen kann.
• Wischen Sie dann über das Display.
Technische Daten
Modell:...................................................................................HL 5519
Spannungsversorgung:..................................220-240 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme: ..............................................2000-2400 W
Schutzklasse:....................................................................................ΙΙ
Nettogewicht:.......................................................................4,10 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
05-HL 5519 AEG.indd 605-HL 5519 AEG.indd 6 18.08.2008 8:34:59 Uhr18.08.2008 8:34:59 Uhr

Deutsch 7
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma ETV - Elektro-Technische
Vertriebsgesellschaft mbH, dass sich das Gerät HL 5519
in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforde-
rungen, der europäischen Richtlinie für elektromagne-
tische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspan-
nungsrichtlinie (93/68/EWG und 2006/95/EG) bendet.
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten
ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet,
gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das
Gerät eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12
Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung ge-
eignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind
der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer
Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie
des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantie-
falls im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns
zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung
gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach
Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt
werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht,
entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel
behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch
Austausch eines gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel er-
bracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsan-
weisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler
Abnutzung des Geräts beruhen. Garantieansprüche
sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche
Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststo. Schließ-
lich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn
nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem
Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacher-
füllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung)
werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 03 2008
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch
mitzuteilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die An-
meldung über unser SLI (Service Logistik International)
Internet-Serviceportal.
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten
alle Informationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer
Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt
nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird,
können Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation
auf unserem Serviceportal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
hotline@etv.de
oder per Fax
0 21 52 – 20 06 15 97
mitteilen.
Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße,
Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, so-
weit vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit.
Im weiteren benötigen wir die Typenbezeichnung des
reklamierten Gerätes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das
Kaufdatum und den Händler, bei dem Sie das Neugerät
erworben haben.
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie
von uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie
brauchen diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung
Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket
bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post /
DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an
unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges
(Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze
Fehlerbeschreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre
Reklamation nicht kostenfrei bearbeitet werden.
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr
Anspruch auf Garantieleistungen.
ETV
Elektro-Technische
Vertriebsgesellschaft mbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
05-HL 5519 AEG.indd 705-HL 5519 AEG.indd 7 18.08.2008 8:34:59 Uhr18.08.2008 8:34:59 Uhr

Deutsch
8
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht
in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten
vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elek-
trogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung,
zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung
von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten
Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwal-
tungen.
05-HL 5519 AEG.indd 805-HL 5519 AEG.indd 8 18.08.2008 8:34:59 Uhr18.08.2008 8:34:59 Uhr

Nederlands 9
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handlei-
ding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen
met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de
doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding
mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend
voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat
is niet geschikt voor commercieel gebruik. Gebruik
het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte,
directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloei-
stoen dompelen) en scherpe randen. Gebruik het
apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of
nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevo-
er onderbreken.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd
de stroomtoe-voer (trek aan de stekker, niet aan
de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt,
hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen
optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht
werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de
ruimte verlaat. Trek de netsteker uit de contactdoos.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigin-
gen vertoont. Een beschadigd apparaat mag niet in
gebruik worden genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het
naar een geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren
en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabri-
kant, onze technische dienst of een eender gekwa-
liceerde persoon vervangen door een soortgelijke
kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstruc-
ties“ in acht.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik
van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er
bestaat gevaar voor verstikking!
• Waarborg dat het apparaat alléén onder toezicht
wordt gebruikt om kinderen of gebrekkige personen
tegen de gevaren van elektrische apparaten te be-
schermen. Dit apparaat is geen speelgoed. Laat kleine
kinderen hier niet mee spelen.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en
toont mogelijk letselrisico’s.
OPGELET:
wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
쫵OPMERKING: kenmerkt tips en informatie voor u.
Speciale veiligheidsinstructies
voor dit apparaat
OPGELET:
• Veiligheidsafstand
Houd een veiligheidsafstand van 1 m aan tot licht
ontvlambare voorwerpen zoals meubels, gordijnen
enz.
• Opgelet
Het apparaat is een extra verwarmingstoestel. Laat
het apparaat nooit uren zonder toezicht. Verlaat
nooit het huis terwijl het apparaat ingeschakeld is.
• Let op de gebruikspositie!
Plaats het apparaat steeds zodanig dat de lucht
ongehinderd in- en uit kan stromen.
• Gevaar voor verbranding!
De uitstromende lucht kan tot 80°C heet zijn! Laat
kinderen niet zonder toezicht in de buurt van het
apparaat spelen.
• Gevaar voor oververhitting!
Verwarm géén ruimtes met minder dan 4m
ruimte-inhoud.
• Plaatst u het apparaat op een vlakke, hittebestendige
ondergrond.
• De ventilatorkachel mag niet direct onder een
contactdoos staan.
• Laat u het apparaat afkoelen voordat u het opbergt.
• Steekt u nooit voorwerpen in het apparaat.
WAARSCHUWING:
Dek het apparaat niet af en leg geen
voorwerpen op het apparaat.
Er bestaat gevaar voor oververhitting!
• Gebruik dit verwarmingsapparaat niet in de buurt
van een badkuip, douche of zwembad. Gebruik het
apparaat niet vanuit een van deze locaties. Houd
altijd een veiligheidsafstand aan van 1,25 m.
05-HL 5519 AEG.indd 905-HL 5519 AEG.indd 9 18.08.2008 8:35:00 Uhr18.08.2008 8:35:00 Uhr

Nederlands
10
Overzicht van de bedieningselementen
1 Display/bedieningsveld
2 Aan-/uitschakelaar
3 Standvoet
4 Toets voor oscillatie
5 Veiligheidsschakelaar
6 Draaggreep
Bedieningsveld
A TEMPERATURE temperatuurweergave
B TIMER-weergave
C LOW – HIGH – FAN-weergave
D Toets
MODE
E Toets UP
F Toets DOWN
G Toets
TIMER
H Symbool voor verwarming
Ingebruikname
• Sluit het apparaat alleen aan op een volgens de
voorschriften geïnstalleerd geaard stopcontact,
230 V/50 Hz.
OPGELET: OVERBELASTING
Gebruik géén verlengsnoeren of meervoudige
contactdozen omdat dit apparaat te veel vermogen
heeft.
• Let op dat de sterkte van de zekering voor het stop-
contact waarop u het kacheltje aansluit, ten minste
10 Ampère bedraagt!
• Plaats het apparaat op een hittebestendig en vlak
werkvlak. Let op een ongehinderde luchttoe en
–afvoer.
• De afstand van het luchtinlaatrooster tot de volgende
muur dient minimaal 20 cm te bedragen. De afstand
van het luchtuitlaatrooster tot de volgende muur
dient 1 m te bedragen.
Aan-/uitschakelen
• Druk op de toets (2) om het apparaat in te schakelen.
Het display brandt in stand-by-modus.
• Druk op de toets MODE (D). Het display schakelt naar
de bedrijfsmodus.
• Druk opnieuw op de toets (2) om het apparaat uit te
schakelen.
Vermogensstanden
Het apparaat beschikt over twee verwarmingsstanden. In
iedere stand kunt u de temperatuur van min. +5 °C tot
max. +30 °C instellen.
Low – lage vermogensstand (ca. 1200 W)
High – hoge vermogensstand (ca. 2400 W)
Fan – Ventilator (stand voor koude lucht)
MODE – Regeling van de ruimtetemperatuur
Instellen van de bedrijfsmodus “Low”
• Druk op de toets MODE. Op het display knippert de
weergave “Low”.
• Stel met de toets UP of DOWN (E/F) de ge-
wenste temperatuur in. Op het display worden het
symbool (H) en de actuele temperatuur weergege-
ven.
• Wanneer u de temperatuur wilt veranderen, drukt
u opnieuw op de toets UP of DOWN. De
temperatuur wordt door iedere druk op de toets 1°C
verhoogd of verlaagd. Op het display knippert de
weergave “Temperature”.
• Wanneer binnen 5 seconden geen toets bediend
wordt, schakelt het display weer terug naar de actue-
le temperatuur.
쫵OPMERKING:
In de stand-by- of bedrijfsmodus wordt op het display
steeds de actuele temperatuur in Celsius (°C) weerge-
geven.
Instellen van de bedrijfsmodus „High“
• Druk opnieuw een of twee keer op de toets MODE en
op het display verschijnt de weergave „High“.
• Druk op de toets UP of DOWN en kies de
gewenste temperatuur. Op het display worden het
symbool (H) en het actuele temperatuur weerge-
geven.
• Wanneer u de temperatuur wilt veranderen, drukt
u opnieuw op de toets UP of DOWN. De
temperatuur wordt door iedere druk op de toets 1° C
verhoogd of verlaagd. Op het display knippert de
weergave “Temperature”.
• Wanneer binnen 5 seconden geen toets bediend
wordt, schakelt het display weer terug naar de actue-
le temperatuur.
쫵OPMERKING:
Dankzij de thermostaat wordt de ingestelde tempe-
ratuur automatisch in stand gehouden. De ingestelde
temperatuur moet minimaal 3 °C boven de actuele
kamertemperatuur liggen, zodat de verwarming kan
worden in geschakeld.
Tijdens het bedrijf wijkt de weergegeven temperatuur
enkele graden af van de daadwerkelijke kamertempera-
tuur. Dit heeft meettechnische redenen en is geen fout
aan het apparaat. Wanneer de verwarming tijdens het
bedrijf uitschakelt, draait de ventilator gedurende en-
kele seconden door om een hittestuwing te vermijden.
Koude lucht
Druk drie keer op de toets MODE om de ventilator in te
schakelen. Op het display knippert “Fan” en het symbool
begint te draaien. De ventilator is in bedrijf en koude
lucht stroomt uit.
05-HL 5519 AEG.indd 1005-HL 5519 AEG.indd 10 18.08.2008 8:35:00 Uhr18.08.2008 8:35:00 Uhr

Nederlands 11
Oscillatie
Voor een gelijkmatige verwarming of ventilatie is het
apparaat bovendien uitgerust met een oscillatiefunctie.
Deze functie staat in alle drie bedrijfsmodi ter beschik-
king
• Druk op de toets (4) om de oscillatiemodus in- of uit
te schakelen. Het apparaat blijft in de actuele positie
staan.
OPGELET:
• Verstel het zwenkmechanisme nooit handmatig.
Het mechanisme zou beschadigd kunnen worden.
• Gebruik uitsluitend toets 4 om de ventilatierichting
te wijzigen.
Uitschakeltimer (max. 12 uur)
De uitschakeltimer schakelt het apparaat na een voorin-
gestelde tijd automatisch uit.
1. Kies een bedrijfsmodus.
2. Druk een keer op de toets „ TIMER“. De digitale
weergave op het bedieningsveld knippert en geeft
01:00 (uur) aan.
3. Druk herhaaldelijk op de toets „ TIMER“ om de
uitschakeltijd in te stellen. Met iedere druk op de toe-
ts wordt de tijdsduur 1 uur (01, 02, .... 12 en dan weer
van voren af aan) verlengd.
4. Wanneer binnen 5 seconden geen toets wordt inge-
drukt, start de countdown zelfstandig. Op het display
wordt de verstreken tijd weergegeven. Na aoop van
de ingestelde tijd schakelt het apparaat uit.
쫵OPMERKING:
U kunt de instelling te allen tijde veranderen door op
de toets „ TIMER“ te drukken.
Oververhittingsbeveiliging
Het apparaat is voorzien van een oververhittingsbeveili-
ging (thermosensor) die het apparaat bij oververhitting
automatisch uitschakelt.
• Bedien de aan-/uitschakelaar en trek de netsteker
uit de contactdoos. Laat het apparaat ca. 10 minuten
afkoelen voordat u het weer inschakelt.
• Wanneer de oververhittingsbeveiliging het apparaat
na korte tijd weer uitschakelt, is er vermoedelijk
sprake van een defect.
• Schakel in dat geval het apparaat weer uit en trek de
stekker uit het stopcontact.
• Laat het apparaat nakijken door een erkende vakman
of door onze technische dienst (of neem contact op
met uw handelaar).
WAARSCHUWING:
Dek het apparaat niet af en leg geen voor-
werpen op het apparaat.
Er bestaat gevaar voor oververhitting!
Veiligheidsschakelaar (5)
Uw verwarmingsapparaat beschikt over een veilig-
heidsschakelaar die de stroom uitschakelt zodra het
apparaat omvalt. De veiligheidsschakelaar voorkomt
gevaarlijke situaties door oververhitting.
OPGELET:
Plaats het apparaat altijd rechtop, zodat het apparaat
veilig staat en storingen worden voorkomen.
쫵OPMERKING:
• Let altijd op een vlakke ondergrond, zodat de veilig-
heidsschakelaar kan worden geactiveerd.
• Het apparaat schakelt automatisch weer naar de
stand-by-modus zodra u het weer goed neerzet.
Reiniging
WAARSCHUWING:
Trekt u vóór het reinigen altijd eerst de stekker uit de
contactdoos en wacht u tot het apparaat is afgekoeld.
OPGELET:
• Gebruik géén draadborstel of andere schurende
voorwerpen.
• Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmid-
delen.
• Dompel het apparaat voor de reiniging niet onder
water.
Behuizing
Reinig het apparaat alléén met een iets vochtige doek.
Touchscreen display
• Gebruik voor de reiniging van het display een zachte,
pluisvrije doek.
• Maak eerst de doek een beetje vochtig, zodat geen
vocht in het display kan binnendringen.
• Veeg daarna over het display.
Technische gegevens
Model:.................................................................................... HL 5519
Spanningstoevoer: ..........................................220-240 V, 50 Hz
Opgenomen vermogen:........................................2000-2400 W
Beschermingsklasse:......................................................................ΙΙ
Nettogewicht:.......................................................................4,10 kg
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment
van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld
elektromagnetische compatibiliteit en laagspannings-
voorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste
veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
05-HL 5519 AEG.indd 1105-HL 5519 AEG.indd 11 18.08.2008 8:35:00 Uhr18.08.2008 8:35:00 Uhr

Nederlands
12
Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in
het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten
gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef
daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële eecten te voorkomen
die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke
gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik,
de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude
elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw appa-
raten kunt u contact opnemen met uw gemeente of
gemeenteadministratie.
05-HL 5519 AEG.indd 1205-HL 5519 AEG.indd 12 18.08.2008 8:35:01 Uhr18.08.2008 8:35:01 Uhr

Français 13
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre
l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le
mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket
de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se
trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des
tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et
pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil
n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle.
Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur,
des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plon-
gez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants.
N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides.
S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent
l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble
d’alimentation de la prise de courant (en tirant sur
la che et non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas
l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le
nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveil-
lance. Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter
l’appareil. Débranchez la che de la prise.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne
mettez pas l’appareil en marche s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt
un technicien qualié. Pour éviter toute mise en danger,
ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble
équivalent et que par le fabricant, notre service après-
vente ou toute personne de qualication similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „Conseils de sécurité spéciques“ ci-
dessous.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne
laissez pas les emballages (sac en plastique, carton,
polystyrène) à leur portée.
DANGER!
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm.
Il y a risque d’étouement!
• Pour protéger les personnes fragiles et les enfants
des risques des appareils électriques, veillez à ce que
cet appareil ne soit utilisé que sous surveillance. Cet
appareil n’est pas un jouet. Ne laissez pas les enfants
s’amuser avec.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont
particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter
ces indications an d’éviter tout risque d’accident ou
d’endommagement de l’appareil:
DANGER:
Prévient des risques pour votre santé et des risques
éventuels de blessure.
ATTENTION:
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre
appareil.
쫵REMARQUE:
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Conseils de sécurité spéciques
à cet appareil
ATTENTION:
• Distance de sécurité
Maintenez une distance de sécurité d’1 m entre
l’appareil et tout objet facilement inammables
comme des meubles, rideaux, etc.
• Attention!
Il s’agit d’un appareil de chauage d’appoint. Ne la-
issez par l’appareil fonctionner pendant des heures
en votre absence. Ne quittez pas votre logement
pendant que l’appareil fonctionne.
• Veillez à un bon positionnement de l’appareil!
Placez l’appareil de façon à ce que l’air puisse entrer
et sortir sans diculté.
• Risque de brûlure!
L’air sortant de l’appareil est brûlant et peut faire
jusqu’à 80°C! Ne laissez jamais d’enfants jouer sans
surveillance à proximité de l’appareil.
• Risque de surchaue!
Ne chauez jamais de pièces de moins de 4 m.
• Placez l’appareil sur une surface plane résistant à la
chaleur.
• Le radiateur souant ne doit en aucun cas être
utilisé directement sous une prise de courant.
• Laissez refroidir l’appareil avant de le ranger.
• N’introduisez aucun objet dans l’appareil.
DANGER:
Ne couvrez jamais l’appareil. Ne posez
jamais aucun objet sur l’appareil.
Risque de surchaue!
• N’utilisez jamais cet appareil à proximité d’une bai-
gnoire, d’une douche ou d’un bassin. Ne réglez pas les
fonctions de l’appareil si vous vous trouvez dans un
tel endroit. Maintenez une distance de sécurité d’au
moins 1,25 m.
05-HL 5519 AEG.indd 1305-HL 5519 AEG.indd 13 18.08.2008 8:35:01 Uhr18.08.2008 8:35:01 Uhr

Français
14
Liste des diérents éléments
de commande
1 Écran/zone de commande
2 Interrupteur marche/arrêt
3 Pied de support
4 Touche pour l’oscillation
5 Interrupteur de sécurité
6 Poignée de transport
Zone de commande
A Achage de la température TEMPERATURE
B Achage TIMER
C Achage LOW – HIGH – FAN
D Touche
MODE
E Touche UP
F Touche DOWN
G Touche TIMER
H Symbole pour la fonction de chauage
Avant la première utilisation
• Branchez l‘appareil uniquement dans une prise de
courant de 230 V, 50Hz en bon état.
ATTENTION: SURCHARGE
Abstenez-vous d’utiliser des câbles de rallonge ou
des prises multiples étant donné que cet appareil
est très puissant.
• Assurez-vous que la protection par fusible de la prise
de courant que vous comptez utiliser, soit d’au moins
10 ampères!
• Placez l’appareil sur une surface plane et résistant
à la chaleur. Veillez à ne pas obstruer l’entrée et la
sortie d’air.
• La distance minimum entre la grille d’entrée d’air et
le mur le plus proche doit être de 20 cm. La distance
entre la grille de sortie d’air et le mur le plus proche
doit être de 1 m.
Mise en marche / arrêter
• Appuyez sur la touche (2) pour mettre l’appareil en
marche. L’écran s’allume en mode veille.
• Actionnez la touche MODE (D). L’écran bascule alors
au mode de service.
• Appuyez de nouveau sur la touche (2) pour arrêter
l’appareil.
Niveaux de puissance
L’appareil est doté de deux niveaux de puissance du
chauage. À chaque niveau, il est possible de régler la
température de min. + 5°C – max. + 30°C.
Low – niveau de puissance faible (env. 1200 W)
High – niveau de puissance élevé (env. 2400 W)
Fan – Ventilateur (niveau froid)
MODE – Réglage de la température de la pièce
Réglage du mode de service „Low“
• Appuyez sur la touche MODE. L’écran ache „Low“
en clignotant.
• Réglez la température souhaitée à l’aide de la touche
UP ou DOWN (E/F). L’écran ache le symbole
(H) et la température actuelle.
• Lorsque vous souhaitez modier la température, ap-
puyez de nouveau sur la touche UP ou DOWN.
La température est augmentée voire diminuée d’1°C
avec chaque actionnement des touches. L’écran
ache „Temperature“ en clignotant.
• Lorsque aucune touche n’est actionnée dans les
5 secondes, l’écran bascule de nouveau vers la tempé-
rature actuelle.
쫵REMARQUE:
En mode veille voire de service, l’écran ache toujours
la température actuelle en degrés Celsius (°C).
Réglage du mode de service „High“
• Lorsque vous appuyez de nouveau voire deux fois sur
la touche MODE, l’écran ache „High“ en clignotant.
• Appuyez sur la touche UP ou DOWN et sélec-
tionnez la température souhaitée. L’écran ache le
symbole (H) et la température actuelle.
• Lorsque vous souhaitez modier la température,
appuyez de nouveau sur la touche P ou DOWN.
La température est augmentée voire diminuée d’1°C
avec chaque actionnement de la touche. L’écran
ache „Temperature“ en clignotant.
• Lorsque aucune touche n’est actionnée dans les
5 secondes, l’écran bascule de nouveau vers la tempé-
rature actuelle.
쫵REMARQUE:
La température réglée est maintenue automatique-
ment grâce au thermostat. La température réglée doit
dépasser la température ambiante actuelle de 3°C au
minimum pour permettre de mettre le chauage en
marche.
Au cours du service, la température achée varie de
quelques degrés de la température ambiante réelle.
Ceci est dû à la technologie de mesure et ne constitue
pas de défaut sur l’appareil. Lorsque le chauage
s’arrête pendant le service, le ventilateur continue à
fonctionner pour quelques secondes an d’éviter une
accumulation de la chaleur dans l’appareil.
Fonctionnement à air froid
Lorsque vous appuyez trois fois sur la touche MODE, vous
mettez le ventilateur en marche. L’écran ache la posi-
tion „Fan“ en clignotant et le symbole est en rotation.
Le ventilateur est en marche et l’air froid est diusé.
05-HL 5519 AEG.indd 1405-HL 5519 AEG.indd 14 18.08.2008 8:35:01 Uhr18.08.2008 8:35:01 Uhr

Français 15
Oscillation
Pour obtenir un chauage voire une oscillation
homogène, l’appareil est en plus doté d’une fonction
d’oscillation. Cette fonction est à votre disposition dans
tous les trois modes de service.
• Appuyez sur la touche (4), pour mettre en marche
voire pour arrêter le fonctionnement de l’oscillateur.
L’appareil est maintenu dans la position actuelle.
ATTENTION:
• Ne jamais modier le mécanisme de pivote-
ment à la main. Il y aurait sinon un risque
d’endommagement du mécanisme.
• Utilisez exclusivement la touche 4 pour modier le
sens de ventilation.
Minuterie d’arrêt (max. 12 h)
Passé une durée réglée au préalable, l’appareil est arrêté à
l’aide de la minuterie d’arrêt.
1. Sélectionnez un mode de service.
2. Appuyez une fois sur la touche „ TIMER“.
L’achage numérique sur la zone de commande
clignote et ache 01:00 (heure).
3. Appuyez plusieurs fois sur la touche „ TIMER“ an
de régler l’heure d’arrêt. La durée est augmentée
d’1 heure (01, 02.....12, ensuite de nouveau à zéro)
avec chaque actionnement de la touche.
4. Lorsque aucune touche n’est actionnée dans les
5 secondes, le compte à rebours démarre de manière
autonome. L’écran ache le temps passé. Une fois la
durée réglée passée, l’appareil s’arrête.
쫵REMARQUE:
Vous pouvez modier le réglage à tout moment en
appuyant sur la touche „ TIMER“.
Sécurité anti-surchaue
Cet appareil est équipé d’un dispositif de sécurité anti-
surchaue qui arrête automatiquement l’appareil en cas
de surchaue.
• Actionnez l’interrupteur marche / arrêt et débranchez
la prise du secteur. Laissez l’appareil refroidir pendant
env. 10 minutes avant de le réutiliser.
• Si le dispositif de sécurité anti-surchaue arrête à
nouveau l’appareil après un court instant, il s’agit
probablement d’une panne.
• Arrêtez alors l’appareil et débranchez-le de la prise de
courant.
• Faîtes-le alors réparer par un technicien qualié ou
par notre service après-vente (vous pouvez égale-
ment contacter votre revendeur).
DANGER:
Ne couvrez jamais l’appareil. Ne posez
jamais aucun objet sur l’appareil.
Risque de surchaue!
Interrupteur de sécurité (5)
Votre radiateur est doté d’un interrupteur de sécurité
qui arrête l’alimentation électrique dès que l’appareil ne
bascule. L’interrupteur de sécurité évite toute situation
périlleuse due à une surchaue.
ATTENTION:
Placez l’appareil toujours perpendiculairement pour
une pose en toute sécurité et pour éviter tout dysfon-
ctionnement.
쫵REMARQUE:
• Veillez toujours à un support plan pour permettre
d’actionner l’interrupteur de sécurité.
• L’appareil se remet automatiquement en mode veil-
le dès que vous le remettez à la position verticale.
Entretien
DANGER:
Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer.
Laissez-le également refroidir.
ATTENTION:
• N’utilisez jamais de brosse métallique ni d’ustensile
abrasif.
• N’utilisez jamais de détergent abrasif.
• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau pour le laver.
Châssis
Nettoyez le boîtier exclusivement à l’aide d’un chion
légèrement humide.
Écran tactile
• Pour l’écran, utilisez un chion doux sans peluches.
• Mouillez d’abord le chion au préalable pour éviter
toute pénétration d’humidité dans l’écran.
• Ensuite, essuyez l’écran.
Données techniques
Modèle: .................................................................................HL 5519
Alimentation:....................................................220-240 V, 50 Hz
Consommation:.......................................................2000-2400 W
Classe de protection:.....................................................................ΙΙ
Poids net:................................................................................4,10 kg
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives
européennes actuelles applicables, comme par exemple
concernant la compatibilité électromagnétique et la
basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des
réglementations techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modications techniques.
05-HL 5519 AEG.indd 1505-HL 5519 AEG.indd 15 18.08.2008 8:35:02 Uhr18.08.2008 8:35:02 Uhr

Français
16
Signication du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques,
les bornes de collecte prévues à cet eet où vous pouvez
vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par
une mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses for-
mes des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou
de l’administration de votre communauté.
05-HL 5519 AEG.indd 1605-HL 5519 AEG.indd 16 18.08.2008 8:35:02 Uhr18.08.2008 8:35:02 Uhr

Español 17
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea
detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste
bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible
también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue
el manual de instrucciones.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y
para el n previsto. Este aparato no está destinado
para el uso profesional. No lo utilice al aire libre. No
lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de
sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato
en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato
con las manos húmedas. En caso de que el aparato
esté húmedo o mojado retire de momento la clavija
de la caja de enchufe.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la
caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del
cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar
piezas o en caso de limpieza o defectos.
• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de
la habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la
clavija de la caja de enchufe.
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene
defectos. No ponga en servicio un aparato defecto.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un
establecimiento autorizado. Para evitar peligros,
deje sustituir un cable defecto por uno de la misma
calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio
al cliente o una similar persona cualicada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones espe-
ciales de seguridad…“ indicadas a continuación.
Niños y personas débiles
• Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.)
a su alcance.
AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe
peligro de asxia!
• Para proteger a niños o personas débiles del peligro
de aparatos eléctricos, tenga en cuenta que este
aparato sólo se puede utilizar bajo vigilancia. Este
aparato no es ningún juguete. No deje jugar a niños
pequeños con ello.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están
señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicio-
nalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra
posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros
objetos.
쫵INDICACIÓN:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Consejos especiales de seguridad
ATENCIÓN:
• Distancia de seguridad
Mantenga una distancia de seguridad de 1 m a ob-
jetos ligeramente inamables como p.ej. muebles,
cortinas etc.
• Atención
Se trata de un aparato adicional de calentamiento.
No deje el aparato durante horas sin vigilancia.
Durante la puesta en marcha no se vaya de casa.
• ¡Tenga atención con la ubicación de uso!
Siempre coloque el aparato de tal manera que el
aire pueda circular sin estorbos.
• ¡Peligro de quemaduras!
¡El aire saliente puede tener una temperatura de
hasta 80°C! No deje que los niños jueguen sin
vigilancia en la cercanía del aparato.
• ¡Peligro de sobrecalentamiento!
No caliente habitaciones con menos de 4m de
volumen de espacio.
• Colocar el equipo sobre una supercie plana y resi-
stente al calor.
• El calefactor no se debe poner en marcha directa-
mente debajo de una caja de enchufe.
• Dejar enfriar el equipo antes de guardarlo.
• No colocar ningún objeto dentro del equipo.
AVISO:
No atape el aparato con una manta
o similar, no coloque objetos sobre el
calefactor. ¡Existe peligro de sobreca-
lentamiento!
• Se ruega no poner en marcha el aparato calefactor
en la cercanía de una bañera, una ducha o una
piscina. Tampoco maneje el aparato desde uno de
mencionados sitios. Mantenga una distancia de
seguridad de 1,25 m.
05-HL 5519 AEG.indd 1705-HL 5519 AEG.indd 17 18.08.2008 8:35:02 Uhr18.08.2008 8:35:02 Uhr

Español
18
Indicación de los elementos de manejo
1 Display/Panel de mando
2 Conectador / desconectador
3 Pie
4 Tecla para oscilación
5 Interruptor de seguridad
6 Asa de transporte
Panel de mando
A Indicación de temperatura TEMPERATURE
B Indicación TIMER
C Indicación LOW – HIGH – FAN
D Tecla
MODE
E Tecla UP
F Tecla DOWN
G Tecla
TIMER
H
Símbolo para función de calentamiento
Puesta en marcha
• Conecte el aparato solamente a una caja de enchufe
con contacto de protección, 230V/50 Hz, instalada
reglamentariamente.
ATENCIÓN: SOBRECARGA
No utilice cordones prolongadores o enchufes múl-
tiples, ya que este aparato es demasiado potente.
• ¡Tenga atención que el cortacircuitos de la caja de
enchufe, donde quiere poner en marcha el aparato,
tenga por lo mínimo 10 amperios!
• Coloque el aparato sobre una supercie resistente
al calor y plana. Tenga atención que la salida y la
entrada de aire se produzca sin impedimento.
• La distancia de la rejilla para la entrada de aire hasta
la próxima pared debería tener por lo menos 20 cm.
La distancia de la rejilla para la salida de aire hasta la
próxima pared debería tener por lo menos 1 m.
Conexión / desconexión
• Pulse la tecla (2), para conectar el aparato. El display
se ilumina en el modo Standby.
• Accione la tecla MODE (D). El display cambia al modo
de funcionamiento.
• Pulse nuevamente la tecla (2), para desconectar el
aparato.
Grados de potencia
El aparato dispone sobre dos grados de potencia de
calefacción. En cada grado puede ajustar la temperatura
de min. + 5°C – máx. + 30°C.
Low – Grado de potencia baja (aprox. 1200 W)
High – Grado de potencia alta (aprox. 2400 W)
Fan – Ventilador (Grado frío)
MODE – Regulación de la temperatura ambiente
Ajuste del modo de funcionamiento „Low“
• Pulse la tecla MODE. En el display parpadea la indica-
ción „Low“.
• Ajuste con la tecla UP o DOWN (E/F) la tempe-
ratura deseada. En el display se indica el símbolo
(H) y la temperatura actual.
• Si desea cambiar la temperatura, pulse nuevamente
la tecla UP o DOWN. La temperatura aumenta
es decir disminuye por un 1ºC con cada pulsación de
tecla. En el display parpadea la indicación „Tempera-
ture“.
• Si en el transcurso de 5 segundos no se acciona
ninguna tecla, cambia el display de nuevo a la tem-
peratura actual.
쫵INDICACIÓN:
En el modo Standby es decir de funcionamiento se
indica en el display siempre la temperatura actual en
grados Celsius (°C).
Ajuste del modo de funcionamiento „High“
• Si pulsa nuevamente es decir dos veces sobre la tecla
MODE parpadea en el display la indicación „High“.
• Pulse la tecla UP o DOWN y seleccione la tem-
peratura deseada. En el display se indica el símbolo
(H) y la temperatura actual.
• Si desea cambiar la temperatura, pulse nuevamente
la tecla UP o DOWN. La temperatura aumenta
es decir disminuye por un 1ºC con cada pulsación de
tecla. En el display parpadea la indicación „Tempera-
ture“.
• Si en el transcurso de 5 segundos no se acciona
ninguna tecla, cambia el display de nuevo a la tem-
peratura actual.
쫵INDICACIÓN:
Mediante el termostato se mantiene la temperatura
ajustada de forma automática. La temperatura ajustada
tiene que ser por lo mínimo 3°C superior a la actual
temperatura ambiente, de modo que la calefacción se
deje conectar.
Durante el funcionamiento diere la temperatura indi-
cada por unos grados de la temperatura ambiente real.
Esto se debe a la técnica de medición y no signica un
error en el aparato. Si la calefacción se desconecta du-
rante el funcionamiento, sigue el ventilador marchando
durante unos segundos, para evitar un atascamiento de
calor en el aparato.
Aire fría
Si pulsa tres veces la tecla MODE se conecta el ventilador.
En el display parpadea la posición „Fan“ y el símbolo
da vueltas. El ventilador está en funcionamiento y aire
frío sale.
05-HL 5519 AEG.indd 1805-HL 5519 AEG.indd 18 18.08.2008 8:35:03 Uhr18.08.2008 8:35:03 Uhr

Español 19
Oscilación
Para conseguir un calentamiento es decir una ventilación
uniforme, el aparato está equipado adicionalmente con
una función de oscilación. Esta función está disponible
en todos los tres modos de funcionamiento.
• Pulse la tecla (4), para conectar es decir desconectar
el funcionamiento de oscilación. El aparato se para en
la posición actual.
ATENCIÓN:
• Nunca oriente manualmente el mecanismo de
orientación. El mecanismo podría estropearse.
• Utilice exclusivamente la tecla 4, para cambiar la
dirección de ventilación.
Timer de desconexión (máx. 12h)
Con el timer de desconexión, se desconectará el aparato
de forma automática después de haber transcurrido el
tiempo ajustado.
1. Seleccione un modo de funcionamiento.
2. Pulse una vez la tecla „ TIMER“. La indicación digital
en el panel de mando parpadea e indica 01:00 (Hora).
3. Pulse repetidamente la tecla „ TIMER“, para ajustar
la hora de desconexión. La duración aumenta con
cada pulsación de tecla por 1 hora, (01, 02.....12, y
otra vez de nuevo).
4. Si en el transcurso de 5 segundos no se acciona
ninguna tecla, se inicia la cuenta atrás de forma au-
tomática. En el display se indica el tiempo transcur-
rido. Después de haber transcurrido el tiempo, se
desconecta el aparato.
쫵INDICACIÓN:
Puede cambiar el ajuste cuando quiera, pulsando la
tecla „ TIMER“.
Protección contra recalentamiento
El aparato está equipado con una protección contra
recalentamiento, que desactiva automáticamente el
aparato en caso de recalentamiento.
• Accione el conectador/desconectador y retire la
clavija de la caja de enchufe. Deje enfríar el aparato
unos 10 minutos, antes de usarlo nuevamente.
• En caso de que la protección de recalentamiento des-
active de nuevo el aparato, debe haber un defecto.
• Apague otra vez el aparato y sepárelo de la red.
• Deje revisar el aparato por un concesionario o por un
establecimiento especializado (o dirijáse a su concesi-
onario).
AVISO:
No atape el aparato con una manta o simi-
lar, no coloque objetos sobre el calefactor.
¡Existe peligro de sobrecalentamiento!
Interruptor de seguridad (5)
Su aparato de calefacción dispone sobre un interruptor
de seguridad que corta la corriente, en caso de que el
aparato se vuelque. El interruptor de seguridad evita
situaciones peligrosas por sobrecalentamiento.
ATENCIÓN:
Coloque siempre el aparato de forma vertical, para que
el aparato esté posicionado de forma segura y poder
evitar una función erronéa.
쫵INDICACIÓN:
• Siempre tenga atención de que el aparato esté co-
locado sobre una base llana, para que el interruptor
de seguridad sea accionado.
• El aparato se conecta de forma automática nue-
vamente en el modo Standby, en el momento que
usted lo ponga nuevamente de pie.
Limpieza
AVISO:
Desconectar antes de cada limpieza el enchufe y espere
siempre que el equipo se haya enfriado.
ATENCIÓN:
• No utilice ningún cepillo metálico u otros objetos
que rayen el aparato.
• No utilice detergentes agresivos o que rayen.
• Para su limpieza, en ningún caso sumerja el aparato
bajo agua.
Carcasa
Limpie la carcasa solamente con un paño levemente
humedecido.
Display Touchscreen
• Utilice para el display un paño suave y libre de pelusa.
• Primero humedezca de antemano el paño, para que
no penetre humedad en el display.
• Después pase el paño sobre el display.
Datos técnicos
Modelo:.................................................................................HL 5519
Suministro de tensión:...................................220-240 V, 50 Hz
Consumo de energía: ............................................2000-2400 W
Clase de protección:......................................................................ΙΙ
Peso neto:...............................................................................4,10 kg
05-HL 5519 AEG.indd 1905-HL 5519 AEG.indd 19 18.08.2008 8:35:03 Uhr18.08.2008 8:35:03 Uhr

Español
20
Este aparato se ha examinado según las normativas
actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como
p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja
tensión y se ha construido según las más nuevas especi-
caciones en razón de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modicaciones
técnicas.
Signicado del símbolo „Cubo de basura“
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no
forman parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la
eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus
aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa
de una erronéa eliminación de desechos, para el medio
ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y
a otras formas de reutilización de los aparatos viejos
eléctricos y electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos,
se obtiene en su ayuntamiento o su administración
municipal.
05-HL 5519 AEG.indd 2005-HL 5519 AEG.indd 20 18.08.2008 8:35:04 Uhr18.08.2008 8:35:04 Uhr
Table of contents
Languages:
Other AEG Heater manuals
Popular Heater manuals by other brands

Laars
Laars Mascot FT COMBI-WALL quick start guide

Jata calor
Jata calor TC83A INTRUCTIONS OF USE

BIEMMEDUE
BIEMMEDUE EC 32 instruction manual

Vent+Cover
Vent+Cover Baseboard Heater Cover Installation & maintenance instructions

LIFEPLUS
LIFEPLUS IFH12A-56 instruction manual

Jata calor
Jata calor TV64 Instructions of use