AEG MC 4413 CD/MP3 Technical specifications

Bedienungsanleitung/Garantie
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka • Használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Stereo-Music-Center
Stereo-Music-Center
Stereo muziekinstallatie • Music center stéréo • Equipo de música estéréo
Equipamento de som estereofónico • Stereo-Music-Center
Stereo musikkanlegg • Stereo Music Center • Zestaw muzyczny
Stereofonní hudební centrum • Stereo-Music Center
Музыкальный стереоцентр
MC 4413 CD/MP3
MC 4413 CD/MP3
05-MC 4413 AEG 1 04.07.2007, 14:21:43 Uhr

Bedienungsanleitung/Garantie
2
DEUTSCH
DEUTSCH
NEDERLANDS
NEDERLANDS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
ITALIANO
ITALIANO
NORSK
NORSK
ENGLISH
ENGLISH
JĘZYK POLSKI
JĘZYK POLSKI
ČESKY
ČESKY
MAGYARUL
MAGYARUL
РУССКИЙ
РУССКИЙ
DEUTSCH
DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ................................... Seite 3
Bedienungsanleitung .................................................. Seite 4
Technische Daten ....................................................... Seite 10
Garantie....................................................................... Seite 10
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen................... Pagina 3
Gebruiksaanwijzing.................................................. Pagina 12
Technische gegevens .............................................. Pagina 18
Garantie.................................................................... Pagina 18
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments de commande.............. Page 3
Mode d’emploi............................................................. Page 20
Données techniques ................................................... Page 26
Garantie....................................................................... Page 26
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo .................. Página 3
Instrucciones de servicio ......................................... Página 28
Datos técnicos.......................................................... Página 34
Garantia.................................................................... Página 35
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Índice
Descrição dos elementos......................................... Página 3
Manual de instruções............................................... Página 36
Características técnicas........................................... Página 42
Garantía ................................................................... Página 42
ITALIANO
ITALIANO
Indice
Elementi di comando ............................................... Pagina 3
Istruzioni per l’uso .................................................... Pagina 44
Dati tecnici................................................................ Pagina 50
Garanzia................................................................... Pagina 50
NORSK
NORSK
Innhold
Oversikt over betjeningselementene............................ Side 3
Bruksanvisning............................................................. Side 52
Tekniske data ............................................................... Side 58
Garanti.......................................................................... Side 58
ENGLISH
ENGLISH
Contents
Overview of the Components ..................................... Page 3
Instruction Manual....................................................... Page 59
Technical Data ............................................................ Page 65
Guarantee ................................................................... Page 65
JĘZYK POLSKI
JĘZYK POLSKI
Spis tres´ci
Przegląd elementów obłsugi.....................................Strona 3
Instrukcja obsługi ......................................................Strona 67
Dane techniczne .......................................................Strona 73
Gwarancja .................................................................Strona 74
ČESKY
ČESKY
Obsah
Přehled ovládacích prvků..........................................Strana 3
Návod k použití..........................................................Strana 75
Technické údaje ........................................................Strana 81
Záruka .......................................................................Strana 81
MAGYARUL
MAGYARUL
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ........................................ Oldal 3
Használati utasítás...................................................... Oldal 83
Műszaki adatok ........................................................... Oldal 89
Garancia...................................................................... Oldal 89
РУССКИЙ
РУССКИЙ
Содержание
Обзор деталей прибора.............................................. стр. 3
Руководство по эксплуатации.................................... стр. 91
Технические данные................................................... стр. 98
Гарантия....................................................................... стр. 98
05-MC 4413 AEG 2 04.07.2007, 14:21:46 Uhr

3
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos • Elementi di comando
Oversikt over betjeningselementene • Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • Přehled ovládacích prvků • A kezelőelemek áttekintése
Обзор деталей прибора
05-MC 4413 AEG 3 04.07.2007, 14:21:47 Uhr

4
DEUTSCH
DEUTSCH
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs-
anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl.
Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte
weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag
zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht Regen oder
Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in unmittelbarer
Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimm-
becken, feuchte Keller).
• Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck.
• Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig instal-
lierte Steckdose anschließen. Achten Sie darauf, dass die
angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdose
übereinstimmt.
• Bei Verwendung von externen Netzteilen auf die richtige
Polarität und Spannung achten, Batterien stets richtigherum
einlegen.
• Das Gerät so aufstellen, dass vorhandene Lüftungsöffnun-
gen nicht verdeckt werden.
• Niemals das Gehäuse des Gerätes öffnen. Durch unsach-
gemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für
den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des Gerätes,
insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in
Betrieb nehmen, sondern von einem Fachmann reparieren
lassen. Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen prüfen.
• Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem
Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch
ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
• Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, bzw. entnehmen Sie die
Batterien.
Diese Symbole können sich ggfs. auf dem Gerät befinden und
sollen Sie auf folgendes hinweisen:
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile im
Inneren des Gerätes hinweisen, die gefährlich hohe
Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den Benutzer
auf wichtige Bedienungs- oder Wartungs-Hinweise
in den Begleitpapieren hinweisen.
Geräte mit diesem Symbol arbeiten mit einem
„Klasse 1-Laser“ zur Abtastung der CD. Die einge-
bauten Sicherheitsschalter sollen verhindern, dass
der Benutzer gefährlichem, für das menschliche
Auge nicht sichtbarem Laserlicht ausgesetzt wird,
wenn das CD-Fach geöffnet ist.
Diese Sicherheitsschalter sollten auf keinen Fall überbrückt oder
manipuliert werden, sonst besteht die Gefahr, dass Sie sich dem
Laser-Licht aussetzen.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungstei-
le (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
Achtung! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
• Um Kinder oder gebrechliche Personen vor den Gefahren
elektrischer Geräte zu schützen, beachten Sie, das dieses
Gerät nur unter Aufsicht verwendet wird. Dieses Gerät
ist kein Spielzeug. Lassen Sie kleine Kinder nicht damit
spielen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn-
zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere
Gegenstände hin.
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise
Dieses Gerät arbeitet
mit einem Laser der Klasse 1.
Übersicht der Bedienelemente
1 Kopfhöreranschluss
2 Kontrollleuchte STANDBY
3 IR Sensor für die Fernbedienung
4 ON/STANDBY Taste
5 - VOLUME + (Lautstärke) Regler
6 FUNCTION Funktionswahltaste
7 USB Anschluss
8 I
SKIP/TUNING
ITasten
(Suchlauf rückwärts/vorwärts)
9 SD/MMC Schlitz
10 MEM/PROG Taste (Speicher/Programmierung)
11 CD-Fach
12
OPEN/CLOSE (öffnen) CD-Fach
13 LCD-Display
14
II/ENTER Taste
(Eingabebestätigung/Wiedergabe/Pause)
15 FOLDER UP/BAND Taste
(aufwärts Album/Wellenbereich wählen)
16 REPEAT/PRE-UP Taste
(Wiederholen/nächster Speicherplatz-Radio)
17
Stopp Taste
18 RAN/PRE-DN Taste
(Zufallswiedergabe/voriger Speicherplatz-Radio)
19 MENU/SELECT Taste
(Uhrzeit/Timer einstellen/Voreinstellung EQ,
BASS, ID3)
20 Klappe OPEN
05-MC 4413 AEG 4 04.07.2007, 14:21:48 Uhr

DEUTSCH
5
DEUTSCH
DEUTSCH
21 Kassettenfach
22 II Pause Taste – Kassette
23
/
Stopp/Auswurftaste – Kassette
24
Vorlauf Taste – Kassette
25
Rücklauf Taste – Kassette
26
Wiedergabe Taste – Kassette
27
Aufnahmetaste – Kassette
Rückseite
28 SPEAKER R/L Lautsprecheranschlüsse
29 Netzanschluss
30 FM ANT Wurfantenne
31 ON/OFF Schalter
Fernbedienung
1 ENTER/PLAY/PAUSE Taste
(Eingabe/Wiedergabe/Pause)
2 STOP Taste
3 SKIP DOWN Taste (Suchlauf rückwärts)
4 SKIP UP Taste (Suchlauf vorwärts)
5 REPEAT/PRE-UP Taste
(Wiederholen/nächster Speicherplatz-Radio)
6 MEMORY/PROGRAM Taste
7 RANDOM/PRE-DN Taste
(Zufallswiedergabe/voriger Speicherplatz-Radio)
8 FUNCTION Funktionswahltaste
9 MUTE Taste (Stumm)
10 VOL -/+ Tasten (Lautstärke)
11 Zifferntasten
(Direkte Anwahl der Lied-Nummer)
12 ON/STANDBY Taste
13 FOLDER UP/BAND Taste
14 SLEEP Taste
(Funktionstaste für verzögertes Abschalten)
15 TIMER Taste (Weckfunktion)
16 EQ Taste
17 MONO/ST Taste (Umschaltung Mono/Stereo)
18 INTRO Taste (Anspielautomatik)
19 MENU/SELECT Taste
20 BASS Taste (Tiefe Töne verstärken)
21 SNOOZE Taste (Weckintervall)
Inbetriebnahme des Gerätes/Einführung
• Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung
sorgfältig durch!
• Wählen Sie einen geeigneten Standort für Gerät und Laut-
sprecher. Geeignet wäre eine trockene, ebene, rutschfeste
Fläche, auf der Sie das Gerät gut bedienen können.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät ausreichend belüftet
wird!
• Schließen Sie die Lautsprecher auf der Rückseite an
„Speaker R und L“ (28) an.
• Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontaktsteckdose, 230 V, 50 Hz. Die
Uhrzeit 00:00 erscheint, das Display ist dunkel. Achten Sie
darauf, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem
Typenschild übereinstimmt.
• Wickeln Sie ggf. die FM Wurfantenne (30) ab.
• Die Speicherung der Uhrzeit und Sender geht verloren,
sobald die Stromzufuhr unterbrochen wurde.
Einschalten (ON)
Schalten Sie das Gerät mit dem ON/OFF Schalter (31), auf der
Rückseite des Gerätes, ein.
Ausschalten (OFF)
Um das Gerät komplett auszuschalten, stellen Sie den ON/OFF
Schalter auf der Geräterückseite auf „OFF“.
Einstellen der Uhrzeit
1. Drücken Sie einmal die MENU/SELECT Taste (19/19 an der
FB). Im Display erscheint die Anzeige „CLOCK“. Drücken
Sie anschließend die
II ENTER/PLAY/PAUSE Taste
(14/1). Die Stundenanzeige beginnt zu blinken.
2. Drücken Sie die I
SKIP/TUNING
I(SKIP DOWN/
UP) Tasten (8/3/4) um die Stunden einzustellen. Halten Sie
die Taste gedrückt, bis die gewünschte Stunde erreicht ist.
Drücken Sie die
II ENTER/PLAY/PAUSE Taste (14/1)
zum Bestätigen.
3. Die Minutenanzeige beginnt zu blinken. Um die Minuten ein-
zustellen, drücken Sie die I
SKIP/TUNING
I(SKIP
DOWN/UP) Tasten (8/3/4). Halten Sie die Taste gedrückt,
bis die gewünschten Minuten erreicht sind.
4. Drücken Sie erneut auf die
II ENTER/PLAY/PAUSE Taste
(14/1) um die Uhrzeit abzuspeichern.
HINWEIS:
Sie haben die Möglichkeit die Uhr und den Timer, sowohl im
Standby-Modus als auch im On-Betrieb einzustellen. Drücken
Sie die MENU/SELECT Taste (19/19 an der FB).
Batterien der Fernbedienung
(Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)
• Öffnen Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite der
Fernbedienung.
• Legen Sie 2 Batterien des Typs LR3 „AAA“ 1,5V ein. Achten
Sie auf die richtige Polarität (siehe Batteriefachboden)! Wird
die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzt, entnehmen
Sie bitte die Batterien, um ein „Auslaufen“ von Batteriesäure
zu vermeiden.
• Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batteri-
en dürfen nicht zusammen verwendet werden.
ACHTUNG:
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie
verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder
beim Händler ab.
WARNUNG:
Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme oder dem direkten
Sonnenlicht aus. Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer. Es
besteht Explosionsgefahr!
Transportsicherung CD Fach
Öffnen Sie bitte das CD Fach (11), indem Sie die
OPEN/
CLOSE Taste (12) drücken. Entfernen Sie vor der Inbetrieb-
nahme, wenn vorhanden, die Transportsicherung aus dem
CD-Player.
05-MC 4413 AEG 5 04.07.2007, 14:21:51 Uhr

6
DEUTSCH
DEUTSCH
Allgemeine Bedienung
HINWEIS:
Einige Tasten finden Sie sowohl am Gerät als auch auf
der Fernbedienung. Gleichlautende Tasten bewirken die
gleiche Funktion.
ON/STANDBY (4/12)
Schalten Sie das Gerät mit der ON/STANDBY Taste (4/12) in
den Standby-Betrieb (die Uhrzeitanzeige erscheint, das Display
ist dunkel). Drücken Sie diese Taste erneut, schaltet sich das
Gerät wieder ein. Das Display leuchtet blau und „HELLO“ wird
kurz sichtbar. Das Display wechselt in die aktuelle Funktion z.B.
TUNER.
Lautstärke (5/10)
Zum Einstellen der individuellen Lautstärke. Im Display (13)
erscheint „VOL“ und eine Ziffer.
Kopfhörerbuchse (1)
Benutzen Sie für den Kopfhörerbetrieb einen Kopfhörer mit
einem 3,5 mm Stereo-Klinkenstecker, den Sie in den Kopfhörer-
anschluss stecken. Die Lautsprecher werden abgeschaltet.
Infrarot-Fernbedienung
Zur kabellosen Bedienung aus einer Entfernung von bis zu
5 Metern. Lässt diese Reichweite nach, müssen die Batterien
ausgetauscht werden. Achten Sie bei der Bedienung auf freie
Sicht zwischen Fernbedienung und dem Sensor (3) am Gerät.
USB Anschluss (7)
Dieses Gerät ist nach den letzten Stand der technischen
Entwicklungen im USB Bereich entwickelt worden. Die große
Anzahl von verschiedenen USB Speichermedien jeglicher Art
die heute angeboten werden, erlauben es leider nicht, eine volle
Kompatibilität mit allen USB Speichermedien zu gewährleisten.
Aus diesem Grund kann es in seltenen Fällen zu Problemen bei
der Wiedergabe von USB Speichermedien kommen. Dies ist
keine Fehlfunktion des Gerätes.
1. Schalten Sie das Gerät ein, betätigen Sie bitte die ON/
STANDBY Taste (4/12).
2. Wählen Sie nun mit der FUNCTION Taste (6/8) den Modus
UDISK (USB) aus.
3. Schließen Sie ein USB Speichermedium an.
HINWEIS:
Medium so einlegen, wie auf der Abb. 5 gezeigt.
Andernfalls kann das Medium Schaden nehmen. Das
USB Speichermedium ist ausgeschaltet. Auf dem Display
erscheint „USB“, „MP3“ oder „WMA“, die Titelnummer,
Titelname, Interpret (falls auf dem Speichermedium
hinterlegt), die abgelaufene Spielzeit und die Nummer des
Ordners (z.B. F01).
4. Drücken Sie die Taste
II ENTER/PLAY/PAUSE (14/1) um
die Musikdaten wiederzugeben.
5. Halten Sie die I
SKIP/TUNING
I(SKIP DOWN/UP)
(8/3/4) während der Wiedergabe gedrückt, erhöht bzw. ver-
ringert sich die abgelaufene Spielzeit. Halten Sie die Tasten
im Stop-Modus gedrückt, starten Sie einen Schnelldurchlauf
bis zum gewünschten Titel bzw. Ordner. Betätigen Sie die
II ENTER/PLAY/PAUSE Taste, startet die Wiedergabe
des Titels.
Für die Bedienung richten Sie sich bitte nach dem Abschnitt
„CDs/MP3 abspielen“.
HINWEIS:
• Bei eingesteckter SD/MMC Card ist eine Umschaltung auf
den USB Anschluss nicht möglich.
• Sollte es zu Problemen beim Betrieb über den USB
Anschluss kommen, verwenden Sie ein entsprechen-
des Adapterkabel und verfahren wie unter Punkt USB
beschrieben.
ACHTUNG:
Bevor Sie das USB Speichermedium entfernen, schalten Sie
das Gerät mit der FUNCTION Taste (6/8) in einen anderen
Modus z.B. TUNER.
Abb. 5
SD/MMC-Card Schlitz (9)
1. Wollen Sie Daten auf einer SD/MMC-Card abspielen,
stecken Sie diese in die dafür vorgesehene Öffnung.
HINWEIS:
Medium so einlegen, wie auf der Abb. 5 gezeigt. Karte
weit genug reindrücken, bis sie einrastet. Andernfalls kann
das Medium Schaden nehmen.
2. Wählen Sie nun mit der FUNCTION Taste (6/8) den Modus
SD/MMC aus. (Das Display wechselt automatisch in den
Modus CARD). Auf dem Display erscheint „CARD“, „MP3“
oder „WMA“, die Titelnummer, Titelname, Interpret (falls auf
dem Speichermedium hinterlegt), die abgelaufene Spielzeit
und die Nummer des Ordners (z.B. F01).
05-MC 4413 AEG 6 04.07.2007, 14:21:53 Uhr

DEUTSCH
7
DEUTSCH
DEUTSCH
3. Drücken Sie die Taste
II ENTER/PLAY/PAUSE (14/1) um
die Musikdaten wiederzugeben.
4. Drücken Sie gegen die Karte, um diese entnehmen zu
können.
Für die Bedienung richten Sie sich bitte nach dem Abschnitt
„CDs/MP3 abspielen“.
Radio hören
1. Drücken Sie die FUNCTION Taste (6/8) so oft, bis im
Display „TUNER“ erscheint.
2. Wählen Sie durch Drücken der FOLDER UP/BAND Taste
(15/13) zwischen FM oder MW.
UKW = FM, Mittelwelle = MW (Mono)
3. Stimmen Sie mit den I
SKIP/TUNING
I(SKIP
DOWN/UP) Tasten (8/3/4) den gewünschten Sender ab.
Halten Sie die Taste gedrückt, setzt ein Schnelllauf ein.
Wurde die Frequenz gefunden, drücken Sie erneut die Taste
(8/3/4).
4. Die FM.ST-Kontrollleuchte ( ) (im Display) leuchtet
nur, wenn der ausgewählte Sender in Stereo-Qualität
empfangen wird. Ist der Empfang zu schwach und rauscht
der empfangene Sender, flackert diese. Versuchen Sie,
durch Drehen und ab- bzw. aufwickeln der Antenne (30) den
Empfang zu verbessern. Bei FM-Sendern können Sie mit
der MONO/ST Taste (17 an der FB) zwischen MONO und
STEREO Empfang umschalten. Bei schlechtem Empfang
empfehlen wir auf MONO zu schalten.
5. Zum Empfang von AM Sendern ist eine Antenne im Gerät
integriert. Das Gerät kann durch Verdrehen und Änderung
auf den Sender ausgerichtet werden. In diesem Frequenz-
band werden Sendungen nur in Mono ausgestrahlt.
6. Haben Sie den gewünschten Sender gefunden, drücken
Sie die MEM(ORY)/PROG(RAM) Taste (10/6). Im Display
leuchtet MEM und die Programmplatznummer blinkt.
7. Zum Wählen des Programmplatzes, drücken Sie die
REPEAT/PRE-UP / RAN(DOM)/PRE-DN Tasten (16/18/5/7).
Zum Auswählen der Frequenz betätigen Sie die I
SKIP/
TUNING
I(SKIP DOWN/UP) Tasten (8/3/4).
8. Zum Abspeichern, drücken Sie die MEM(ORY)/
PROG(RAM) Taste (10/6). Bitte beachten Sie, das Sie
den Programmplatz innerhalb von 10 Sekunden eingeben
müssen, da der Vorgang danach abgebrochen wird.
Zum Anwählen eines gespeicherten Senders, drücken Sie die
REPEAT/PRE-UP oder RAN(DOM)/PRE-DN Taste.
Kassettenbetrieb
Kassetten wiedergeben
1. Drücken Sie die FUNCTION Taste (6/8) so oft, bis im
Display „TAPE“ erscheint.
2. Öffnen Sie die Klappe OPEN
(20). Drücken Sie die
/
Stopp/Auswurftaste (23) um das Kassettenfach (21)
zu öffnen.
3. Schieben Sie eine bespielte Audio-Kassette mit dem Band
nach unten und der zu hörenden Seite nach vorne in das
Fach (volle Spule nach links). Schließen Sie das Kassetten-
fach (21) wieder.
4. Drücken Sie die
Wiedergabe Taste (26), um das Band
wiederzugeben.
5. Mit der
/
Stopp/Auswurftaste können Sie die Wieder-
gabe anhalten.
6. Spulen Sie das Band bei Bedarf mit den Pfeiltasten sinnge-
mäß vor oder zurück
= vorwärts (24),
= rückwärts (25).
7. Drücken Sie zwischen dem Umschalten und zum Anhalten
der Bandlauffunktion immer die
/
Stopp/Auswurftaste
(23). Somit vermeiden Sie Schäden am Gerät oder eine
Beschädigung des Bandes.
8. Bei erneutem Drücken der
/
Stopp/Auswurftaste öffnet
sich die Klappe des Kassettenfachs.
9. Um die Wiedergabe kurz zu unterbrechen, drücken Sie
die II Pause Taste (22). Nochmaliges Drücken setzt die
Wiedergabe fort.
Kassetten aufnehmen
1. Legen Sie eine Audio-Kassette mit der zu bespielenden
Seite nach vorne (volle Spule links) ein. Vergewissern
Sie sich, dass die Kassette nicht kopiergeschützt ist (die
Kopierschutzzunge an der oberen Schmalseite der Kassette
darf nicht herausgebrochen sein).
2. Wählen Sie die Aufnahmequelle mit der FUNCTION Taste
(6/8) aus und starten Sie diese Quelle. Sie nehmen von
der Tonquelle auf die Sie hören. Der Aufnahmepegel wird
automatisch ausgesteuert.
HINWEIS:
Betätigen Sie während der Aufnahme nicht die MUTE
Taste (9).
3. Drücken Sie bitte die
Aufnahmetaste (27), (die
Wiedergabe Taste wird automatisch mit runtergedrückt).
Die Aufnahme beginnt. Alle vorherigen Aufnahmen werden
automatisch gelöscht.
4. Sie können die Aufnahme mit der II Pause Taste (22) kurz
unterbrechen oder mit der
/
Stopp/Auswurftaste (23)
anhalten.
CDs/MP3 abspielen
So geben Sie eine CD wieder
1. Drücken Sie die FUNCTION Taste (6/8) so oft, bis im
Display „CD“ erscheint.
2. Drücken Sie die
OPEN/CLOSE (öffnen) Taste (12), um
das CD-Fach (11) zu öffnen.
3. Legen Sie eine CD mit dem Aufdruck nach oben so auf
den Zentrierkegel, dass die CD mechanisch einrastet und
schließen Sie dann den CD-Fachdeckel.
4. Bei einer AUDIO CD:
Auf dem Display blinkt kurz „READING“ dann erscheint
„CD“, die Anzahl der Titel und die Gesamtlaufzeit. Drücken
Sie die
II ENTER/PLAY/PAUSE Taste (14/1), um die CD
wiederzugeben. Die CD wird vom ersten Titel an abgespielt.
Das aktuelle Lied und die abgelaufene Spielzeit wird im
Display angezeigt.
05-MC 4413 AEG 7 04.07.2007, 14:21:55 Uhr

8
DEUTSCH
DEUTSCH
Bei einer CD im MP3 Format:
Auf dem Display erscheint „MP3“, die Anzahl der Ordner
z.B. 04 und die Gesamtzahl der Titel. Drücken Sie die
II
ENTER/PLAY/PAUSE Taste (14/1), um die CD wieder-
zugeben. Die CD wird vom ersten Titel, und dem ersten
Order, an abgespielt. Das aktuelle Lied und die abgelaufene
Spielzeit werden im Display angezeigt. Mit der FOLDER UP/
BAND Taste (15/13) können Sie einzelne Ordner anwählen.
5. Um eine CD zu entnehmen, drücken Sie bitte die
STOP
Taste (17) (2 an der Fernbedienung), öffnen das CD-Fach
mit der
OPEN/CLOSE (öffnen) Taste (12) und heben die
CD vorsichtig ab.
Halten Sie den CD-Deckel stets geschlossen.
HINWEIS:
• Wenn eine Disk falsch herum eingelegt wird, bzw. keine
Disk eingelegt ist, leuchtet die Meldung „READING“, und
„NO DISC“ (nein) erscheint auf dem Display.
• Die Wiedergabe anwenderseitig erstellter CD kann durch
die Vielzahl der verfügbaren Software und CD-Medien
nicht garantiert werden.
Beschreibung der CD Tasten
II ENTER/PLAY/PAUSE (14/1)
Sie können die Wiedergabe kurz unterbrechen und wieder
starten. Im Display blinkt die abgelaufene Spielzeit. Nochma-
liges Drücken der Taste setzt die Wiedergabe an derselben
Stelle fort.
I
SKIP/TUNING
I(SKIP DOWN/UP) (8/3/4)
Bei laufender Audio-CD oder einer CD im MP3 Format:
Mit SKIP/TUNING
I/SKIP UP (8/4) können Sie zum nächs-
ten bzw. übernächsten Titel springen usw. Halten Sie die Taste
gedrückt, setzt ein Musiksuchlauf ein.
Die I
SKIP/TUNING/SKIP DOWN Taste (8/3) können Sie
wie folgt bedienen:
1 x drücken = Beginnt das aktuelle Lied wieder von vorne.
2 x drücken = Springt zum vorherigen Titel.
3 x drücken = Spielt ein Lied davor usw. Halten Sie die
Taste gedrückt, setzt ein Musiksuchlauf ein.
Im CD, USB und im SD/MMC Betrieb:
Halten Sie die I
SKIP/TUNING
I(SKIP DOWN/UP)
(8/3/4) während der Wiedergabe gedrückt, erhöht bzw.
verringert sich die abgelaufene Spielzeit. Halten Sie die Tasten
im Stop-Modus gedrückt, starten Sie einen Schnelldurchlauf
bis zum gewünschten Titel bzw. Ordner. Betätigen Sie die
II
ENTER/PLAY/PAUSE Taste, startet die Wiedergabe des Titels.
HINWEIS:
Wird der Musiksuchlauf bei MP3, USB oder SD/MMC aktiviert,
wird der Ton stumm geschaltet.
Im Radiobetrieb:
Zum Abstimmen des gewünschten Radiosenders.
Zifferntasten (11)
Tippen Sie die Nummer des gewünschten Titels mit Hilfe der
Zifferntasten der Fernbedienung ein. Nach kurzer Zeit wird die
Wiedergabe dieses Titels gestartet.
STOP (17/2)
Die CD wird angehalten.
MUTE (9 an der FB)
Dient zum schnellen Abstellen der Lautstärke. Die Anzeige
„MUTE“ blinkt im Display (13). Zum Beheben dieser Funktion,
drücken Sie erneut die MUTE Taste.
MONO/ST (17 an der FB)
Zum Umschalten zwischen STEREO und MONO.
INTRO (18 an der FB)
Wechseln Sie mit der FUNCTION Taste (6/8) in den CD bzw.
USB Modus. Drücken Sie die INTRO Taste (im Display erscheint
INTRO). Jeder Titel der CD wird jeweils 10 Sekunden lang
angespielt. Drücken Sie diese Taste erneut, um die Suche
abzubrechen. Der aktuell angewählte Titel wird abgespielt.
MENU/SELECT Taste (19/19)
Es stehen verschiedene Modi zur Verfügung, welche nach
jedem Druck auf die Taste angezeigt wird:
CLOCK: s. Abschnitt „Einstellen der Uhrzeit“.
TIMER: s. Abschnitt „Weckfunktion“.
EQ: siehe Punkt „EQ“.
BASS: siehe Punkt „BASS“.
ID3: siehe Punkt „ID3“.
EQ (16 an der FB)
(Voreingestellte Equalizer-Funktion). Es stehen verschiedene
Sound Modi zur Verfügung (CLASSIC, POP, FLAT,ROCK,
JAZZ). ((EQ)) erscheint, außer bei FLAT, auf dem Display.
Drücken Sie die Taste (19/19) bis EQ erscheint. Bestätigen Sie
die Eingabe mit der
II ENTER/PLAY/PAUSE Taste (14/1).
Drücken Sie die MENU/SELECT Taste und wählen Sie einen
Modus aus. Bestätigen Sie mit der Taste (14/1). EQ steht im
Display.
BASS (20 an der FB)
Dient zum Verstärken oder Reduzieren der Bässe.
BASS ON = Eingeschaltet (BASS auf dem Display),
BASS OFF = Ausgeschaltet.
Drücken Sie die Taste (19/19) bis BASS erscheint. Bestätigen
Sie die Eingabe mit der
II ENTER/PLAY/PAUSE Taste (14/1),
BASS ON steht im Display. Drücken Sie die MENU/SELECT
Taste, erscheint BASS OFF, bestätigen Sie die Auswahl mit der
Taste (14/1).
05-MC 4413 AEG 8 04.07.2007, 14:21:57 Uhr

DEUTSCH
9
DEUTSCH
DEUTSCH
ID3
Sofern auf der MP3 CD gebrannt, werden die ID3-Tag Informati-
onen als Laufband im Display angezeigt. Sie können die ID3-Tag
Information ein- bzw. ausschalten. Folgen Sie den Schritten wie
unter Punkt BASS.
REPEAT/PRE-UP (16/5)
1x drücken: ( leuchtet). Das aktuelle Lied wird ständig
wiederholt.
2 + 3 x drücken: Sie können eine frei gewählte Passage
definieren, die automatisch wiederholt werden
soll. Gehen Sie hierzu folgendermaßen vor:
• Markieren Sie den Beginn der zu wieder-
holenden Passage. Drücken Sie dazu
während der Wiedergabe 2x die Taste.
Auf dem Display sehen Sie die Anzeige
A.
• Markieren Sie das Ende der zu wieder-
holenden Passage, indem Sie ein drittes
Mal auf die Taste drücken. Auf dem
Display erscheint die Anzeige A B.
Der zuvor markierte Abschnitt wird nun
wiederholt.
4x drücken: ( ALL leuchtet). Die komplette CD wird
ständig wiederholt.
5x drücken: Alle Funktionen sind aufgehoben. Der norma-
le Abspielbetrieb wird fortgesetzt.
Nur für CDs im MP3-Format
Die Schritte 1 bis 4x drücken wiederholen sich, siehe oberen
Abschnitt.
5x drücken: Der angewählte Ordner der MP3 CD wird
ständig wiederholt (im Display erscheint
FOLDER). Mit der FOLDER UP/BAND Taste
(15/13) können Sie die einzelnen Ordner
anwählen.
6x drücken: Die Funktion wird deaktiviert und die CD wird
im normalen Modus abgespielt.
RAN(DOM)/PRE-DN (18/7)
1x drücken: Im Display (13) erscheint die Anzeige RAN
und die erste Titelnummer, welche als erste
gespielt wird. Alle Titel werden nacheinander
in einer zufälligen Reihenfolge wiedergege-
ben.
2x drücken: Die Funktion wird deaktiviert und die CD wird
im normalen Modus abgespielt.
FOLDER UP/BAND Taste (15/13)
Bei einer CD im MP3 Format:
Drücken Sie diese Taste, während der Wiedergabe, um einen
Ordner nach oben zu wechseln. Die Anzeige, z.B. F01, blinkt
kurz. Anschließend beginnt selbsttätig die Wiedergabe der MP3
CD.
Im Radiobetrieb:
Zum Anwählen der Frequenzbereiche FM (Ultrakurzwelle) oder
MW (Mittelwelle).
Weckfunktion
TIMER (15 an der FB)
Sie können das Gerät so einstellen, das es sich zu einer
bestimmten Uhrzeit ein und wieder ausschaltet.
Einstellen der Timerzeit
1. Drücken Sie zweimal die MENU/SELECT Taste (19/19).
Im Display erscheint die Anzeige „TIMER“. Drücken Sie
anschließend 2x die
II ENTER/PLAY/PAUSE Taste
(14/1), im Display erscheint zuerst ON TIME, dann beginnt
die Stundenanzeige zu blinken.
2. Drücken Sie die I
SKIP/TUNING
I(SKIP DOWN/
UP) Tasten (8/3/4) um die Einschaltzeitstunde einzustellen.
Halten Sie die Taste gedrückt, bis die gewünschte Stunde
erreicht ist. Drücken Sie die
II ENTER/PLAY/PAUSE
Taste (14/1) zum Bestätigen.
3. Die Minutenanzeige beginnt zu blinken. Um die Einschalt-
zeitminuten einzustellen, drücken Sie die I
SKIP/
TUNING
I(SKIP DOWN/UP) Tasten (8/3/4). Halten Sie
die Taste gedrückt, bis die gewünschten Minuten erreicht
sind.
4. Drücken Sie erneut auf die
II ENTER/PLAY/PAUSE Taste
(14/1) um die Uhrzeit abzuspeichern. Das Display wechselt
danach in die Anzeige OFF TIME.
5. Drücken Sie anschließend die
II ENTER/PLAY/PAUSE
Taste (14/1). Stellen Sie die Ausschaltzeit, wie oben
beschrieben ein. Bestätigen Sie mit der
II ENTER/PLAY/
PAUSE Taste (14/1).
6. erscheint im Display und der Timer ist aktiviert.
7. Zum Deaktivieren des Timer drücken Sie kurz auf die
TIMER Taste (15). Die Anzeige im Display erlischt.
HINWEIS:
Sie können die Timer-Funktion nur in den Modi CD (MP3),
TUNER und mit einer SD/MMC Karte nutzen.
• Legen Sie vorher eine CD ein und wählen Sie den CD-
Modus. Stellen Sie die Lautstärke vorher ein. Das Gerät
startet automatisch mit der Wiedergabe der CD.
• Stellen Sie den Sender und die Lautstärke vorher ein.
• Schieben Sie vorher die Karte in den Schlitz. Stellen Sie
die Lautstärke ein.
Verzögertes Ausschalten SLEEP (14 an der FB)
Hier wird bei eingeschaltetem Gerät in 10-Minuten-Schritten von
90 bis 10 Minuten der Zeitraum eingestellt, nachdem sich das Ge-
rät in die Betriebsbereitschaft (Standby) schaltet. Die Taste so oft
drücken, bis die gewünschte Dauer im Display angezeigt wird. Bei
aktivierter Funktion erscheint das Wort SLEEP in der Anzeige.
Das Gerät schaltet nach der eingegebenen Zeit automatisch ab.
Um die noch verbleibende Zeit abzurufen, drücken Sie die
SLEEP Taste. Diese Zeit kann auch nachträglich noch verkürzt
oder wieder abgeschaltet (00 Min) werden.
05-MC 4413 AEG 9 04.07.2007, 14:21:59 Uhr

10
DEUTSCH
DEUTSCH
Intervall-Weckautomatik SNOOZE (21 an der FB)
Die automatisch eingestellte Weckfunktion (Timer) kann mit der
SNOOZE Taste für ca. 10 Minuten ausgeschaltet werden.
Programmierte Wiedergabe
Lässt die Programmierung einer beliebigen Titelfolge zu.
1. Drücken Sie
STOP (17/2).
2. Drücken Sie die MEM(ORY)/PROG(RAM) Taste (10/6).
Im Display (13) erscheint „00 P-01“ (Speicherplatz) und
die Anzeige PROG. Im MP3 Format blinkt die Nummer
des Ordners (00), die Titelnummer (000), PROG und die
Speicherplatznummer P-01 werden angezeigt. Wählen
Sie mit den I
SKIP/TUNING
I(SKIP DOWN/UP)
(8/3/4) den gewünschten Titel aus und drücken Sie erneut
die MEM(ORY)/PROG(RAM) Taste (10/6). Die Anzeige im
Display wechselt auf Speicherplatz P-02.
3. Wählen Sie mit den I
SKIP/TUNING
I(SKIP
DOWN/UP) (8/3/4) Tasten den nächsten Titel aus und
drücken Sie erneut die MEM(ORY)/PROG(RAM) Taste.
Wiederholen Sie den Vorgang, bis Sie alle Titel ausgewählt
haben. Im MP3 Format wählen Sie zuerst den Ordner aus.
Drücken Sie die MEM(ORY)/PROG(RAM) Taste und wählen
anschließend den gewünschten Titel.
4. Drücken Sie die
II ENTER/PLAY/PAUSE Taste (14/1).
Die Wiedergabe wird gestartet. Im Display wird die erste
gewählte Titelnummern angezeigt. Im Display erscheint die
Anzeige „CD“, MP3“ und „PROG“. Mit dieser Taste können
Sie das Programm ebenso kurz unterbrechen.
5. Drücken Sie einmal die
STOP Taste (17/2), wird die
Wiedergabe gestoppt, das Programm bleibt jedoch erhalten.
Die Anzeige PROG erlischt.
6. Zur erneuten Wiedergabe des Programms, drücken Sie bitte
zuerst 1x die MEM(ORY)/PROG(RAM) Taste und danach
die
II ENTER/PLAY/PAUSE Taste.
7. Zum Löschen des Programms (im Stopp-Modus) drücken
Sie bitte zuerst die MEM(ORY)/PROG(RAM) Taste und
anschließend die
STOP Taste.
Das Gerät stoppt automatisch, nachdem alle programmierten
Titel wiedergegeben wurden. Die Anzeige PROG erlischt. Die
programmierte Reihenfolge bleibt im Speicher enthalten bis Sie
in einen anderen Modus wechseln. Oder die CD aus dem CD
Fach entnommen wird bzw. das Gerät ausgeschaltet oder in den
Standby geschaltet wird.
Sie haben die Möglichkeit die programmierten Titel mit der
REPEAT-Funktion zu kombinieren. Nachdem Sie programmiert
und das Gerät gestartet haben, drücken Sie bitte die REPEAT/
PRE-UP (16/5) bis zu 3 x und die Funktionen können, wie unter
Abschnitt „REPEAT“ beschrieben, angewendet werden.
Wiedergabe von Musik im MP3 Format
Sie haben die Möglichkeit mit diesem Gerät Musikstücke im
MP3 Format wiederzugeben. Das Gerät unterstützt außerdem
die gängigen CD Typen: CD, CD-RW, CD-R.
Sie können mit Ihrem Gerät MP3 CDs abspielen. Auf diesen
CDs können bis zu 200 Titel verdichtet abgespeichert werden.
Ihr Gerät erkennt eine MP3 CD automatisch (im Display
erscheint die Gesamtzahl der Titel und MP3). Zum Abspielen
dieser CDs gehen Sie bitte vor, wie unter CDs/MP3 abspielen
beschrieben. Die Programmierung von Titeln können Sie,
wie bereits unter „Programmierte Wiedergabe“ beschrieben,
durchführen.
Bitte beachten Sie:
Es gibt eine Vielzahl von Brenn- und Komprimierungsverfahren,
sowie Qualitätsunterschiede bei CDs und gebrannten CDs.
Des Weiteren hält die Musikindustrie keine festen Standards ein
(Kopierschutz).
Aus diesen Gründen kann es in seltenen Fällen zu Problemen
bei der Wiedergabe von CDs und MP3 CDs kommen. Dies ist
keine Fehlfunktion des Gerätes.
Reinigung und Pflege
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker.
• Äußere Flecken können Sie mit einem leicht feuchten Tuch,
ohne Zusatzmittel, abwischen.
Technische Daten
Modell: .......................................................... MC 4413 CD/MP3
Spannungsversorgung: ......................................... 230 V, 50 Hz
Ausgangsleistung: ................................................ 100 W PMPO
Schutzklasse: .......................................................................... ΙΙ
Radioteil:
Frequenzbereiche: ..................UKW / FM 87,5 ~ 108,0 MHz
.......................MW / AM 522 ~ 1620 kHz
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma ETV - Elektro-Technische Vertriebs-
gesellschaft mbH, dass sich das Gerät MC 4413 CD/MP3 in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der
europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
(89/336/EWG) und der Niederspannungsrichtlinie (93/68/EWG
und 2006/95/EG) befindet.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garan-
tie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Män-
gel des Gerätes oder des Zubehörs, die auf Material- oder Her-
stellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem
Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder
eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein
Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis
kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur
nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der Origi-
nalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
05-MC 4413 AEG 10 04.07.2007, 14:22:02 Uhr

DEUTSCH
11
DEUTSCH
DEUTSCH
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißtei-
len, als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von
Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb
kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflich-
tig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice
ausgeführt werden.
Kostenlose Hotline*
Haben Sie Fragen zu Ihrem neuen Gerät? Unser Serviceteam
steht gerne für Sie bereit. Kleinere Probleme lassen sich oft
schon telefonisch lösen.
Rufen Sie deshalb bitte zunächst unsere Hotline an.
Hotline 02152/2006-666
Mo. – Do. 8.30 – 17.00 Uhr
Fr. 8.30 – 14.00 Uhr
oder per E-Mail: hotline@etv.de
(*bei entsprechendem Telekommunikationstarif).
Service Anschrift
ETV
Elektro-Technische
Vertriebsgesellschaft mbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgese-
henen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die
Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche
Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit
zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro-
und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
05-MC 4413 AEG 11 04.07.2007, 14:22:04 Uhr

12
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de
machine aan derden doorgeeft.
• Voorkom risico’s voor brand en elektrische schokken en stel
het apparaat niet bloot aan regen of vocht. Gebruik het ap-
paraat niet in de directe nabijheid van water (bijv. badkamer,
zwembad, vochtige kelder).
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor het daarvoor bestem-
de doel.
• Sluit het apparaat uitsluitend aan op een correct geïnstal-
leerde contactdoos. Let op dat de aangegeven spanning
overeenstemt met de spanning van de contactdoos.
• Let bij het gebruik van externe adapters op de juiste
polariteit en spanning en plaats batterijen altijd in de juiste
richting.
• Plaats het apparaat zodanig dat de aangebrachte luchtope-
ningen niet worden afgedekt.
• Open nooit de behuizing van het apparaat. Door ondeskundi-
ge reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker
ontstaan. Neem het apparaat niet meer in gebruik wanneer
het apparaat - en in het bijzonder de kabel - beschadigingen
vertoont, maar laat het eerst door een vakman repareren.
Controleer de kabel regelmatig op beschadigingen.
• Een defecte kabel mag alleen door de fabrikant, onze techni-
sche dienst of een soortgelijk gekwalificeerd persoon worden
vervangen. Alleen zo kunnen gevaren vermeden worden.
• Onderbreek de stroomtoevoer of verwijder de batterijen
wanneer u denkt, het apparaat langere tijd niet te gebruiken.
Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aangebracht.
Zij hebben de volgende betekenis:
Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op onderde-
len in het inwendige van het apparaat die gevaarlijk
hoge spanning voeren.
Het symbool met het uitroepteken verwijst naar
belangrijke bedienings- en onderhoudsinstructies in
de begeleidende documentatie.
Apparaten met dit symbool werken met een „klasse
1-laser„ voor de aftasting van de CD. De ingeboude
veiligheidsschakelaars moeten voorkomen dat de
gebruiker wordt blootgesteld aan gevaarlijke, voor
het menselijk oog onzichtbaar laserlicht wanneer
het CD-vak geopend is.
Deze veiligheidsschakelaars mogen in geen geval overbrugd of
gemanipuleerd worden omdat u anders gevaar loopt, aan het
laserlicht te worden blootgesteld.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plas-
ticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw
kinderen liggen.
Let op! Laat kleine kinderen niet met de folie spelen.
Er bestaat gevaar voor verstikking!
• Waarborg dat het apparaat alléén onder toezicht wordt
gebruikt om kinderen of gebrekkige personen tegen de
gevaren van elektrische apparaten te beschermen. Dit
apparaat is geen speelgoed. Laat kleine kinderen hier niet
mee spelen.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal geken-
merkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en
schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
OPGELET:
wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING: kenmerkt tips en informatie voor u.
Speciale veiligheidsinstructies
Dit apparaat werkt met een
klasse 1-laser.
Overzicht van de bedieningselementen
1 Koptelefoonaansluiting
2 Controlelamp STANDBY
3 IR Sensor voor de afstandsbediening
4 ON/STANDBY toets
5 - VOLUME + (volume) regelaar
6 FUNCTION Functiekeuzestoets
7 USB Aansluiting
8 I
SKIP/TUNING
Itoetsen
(zoekfunctie achteruit/vooruit)
9 SD/MMC gleuf
10 MEM/PROG toets (geheugen/programmering)
11 CD-lade
12
OPEN/CLOSE (openen) CD-lade
13 LCD-display
14
II/ENTER toets
(Invoerbevestiging/weergave/pauze)
15 FOLDER UP/BAND toets
(omhoog album/golfbereik kiezen)
16 REPEAT/PRE-UP toets
(herhalen/volgende geheugenplaats radio)
17
Stoptoets
18 RAN/PRE-DN toets
(toevallige weergave/
voorafgaande geheugenplaats radio)
19 MENU/SELECT toets
(tijd/timer instellen / voorinstelling EQ,
BASS, ID3)
20 Klep OPEN
21 Cassettevak
22 II Pauzetoets – cassette
05-MC 4413 AEG 12 04.07.2007, 14:22:05 Uhr

NEDERLANDS
13
NEDERLANDS
NEDERLANDS
23
/
Stop/uitwerptoets – cassette
24
Vooruittoets – cassette
25
Terugtoets – cassette
26
Weergavetoets – cassette
27
Opnametoets – cassette
Achterzijde
28 SPEAKER R/L Aansluitingen luidsprekers
29 Netaansluiting
30 FM ANT draadantenne
31 ON/OFF schakelaarr
Afstandsbediening
1 ENTER/PLAY/PAUSE toets
(Invoeren/weergave/pauze)
2 STOP toets
3 SKIP DOWN toets (zoekfunctie achteruit)
4 SKIP UP toets (zoekfunctie vooruit)
5 REPEAT/PRE-UP toets
(herhalen/volgende geheugenplaats radio)
6 MEMORY/PROGRAM toets
7 RANDOM/PRE-DN toets
(toevallige weergave/
voorafgaande geheugenplaats radio)
8 FUNCTION Functiekeuzestoets
9 MUTE toets (geluid uit)
10 VOL -/+ toetsen (volume)
11 Cijfertoetsen
(Directe keuze van het titelnummer)
12 ON/STANDBY toets
13 FOLDER UP/BAND toets
14 SLEEP toets
(Functietoets voor vertraagd uitschakelen)
15 TIMER toets (Wekfunctie)
16 EQ toets
17 MONO/ST toets (omschakeling stereo/mono)
18 INTRO toets (automatische aanspeelfunctie)
19 MENU/SELECT toets
20 BASS toets (diepe geluiden versterken)
21 SNOOZE toets (Wekinterval)
Ingebruikname van de installatie/Inleiding
• Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u de installa-
tie in gebruik neemt.
• Kies een geschikte plaats voor installatie en luidsprekers.
Deze geschikte plaats moet droog, vlak en slipvast zijn en
alle mogelijkheden voor een comfortabele bediening bieden.
• Let op een goede beluchting van het apparaat!
• Sluit de luidsprekers op de achterzijde aan op “Speaker R
en L” (28).
• Steek de netsteker in een correct geïnstalleerde en geaarde
contactdoos 230 V, 50 Hz. De tijd 00:00 verschijnt, het
display is donker. Let op dat de netspanning overeenstemt
met de gegevens op het typeplaatje.
• Rol eventueel de FM draadantenne (30) af.
• Wanneer de stroomtoevoer onderbroken wordt, gaat de
gaan de tijd- en zenderinstellingen verloren.
Inschakelen (ON)
Schakel het apparaat in met de schakelaar ON/OFF (31) aan de
achterzijde van het apparaat.
Uitschakelen (OFF)
Zet de schakelaar ON/OFF aan de achterzijde van het apparaat
op “OFF” om het apparaat compleet uit te schakelen.
Instellen van de tijd
1. Druk een keer op de toets MENU/SELECT (19/19 op de
AB). Op het display verschijnt de melding “CLOCK”. Druk
vervolgens op de toets
II ENTER/PLAY/PAUSE (14/1).
De uurweergave begint te knipperen.
2. Drukt op de I
SKIP/TUNING
I(SKIP DOWN/UP)
-toetsen (8/3/4) om het uur in te stellen. Houd de toets
ingedrukt totdat het gewenste uur bereikt is. Druk op de
II
ENTER/PLAY/PAUSE -toets (14/1) ter bevestiging.
3. De minutenweergave begint te knipperen. Druk op de toets
I
SKIP/TUNING
I(SKIP DOWN/UP) (8/3/4) om
de minuten in te stellen. Houd de toets ingedrukt totdat de
gewenste minuten zijn bereikt.
4. Druk opnieuw op de
II ENTER/PLAY/PAUSE -toets (14/1)
ter bevestiging.
OPMERKING:
U kunt de klok en de timer zowel in stand-by-modus als in
de “On”-modus instellen. Druk op de toets MENU/SELECT
(19/19 op de AB).
Batterijen van de afstandsbediening
(niet bij de levering inbegrepen)
• Open het deksel van het batterijenvakje aan de achterzijde
van de afstandsbediening.
• Plaats 2 batterijen van het type LR3 „AAA“ 1,5 V. Let op de
juiste polariteit (zie bodem van het batterijenvakje)!
• Verwijder de batterij wanneer de afstandsbediening gedu-
rende een langere periode niet wordt gebruikt. Zo voorkomt
u lekkage van batterijzuur.
• Gebruik géén verschillende batterijtypes of nieuwe en
gebruikte batterijen samen.
OPGELET:
Batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbruikte batterijen
af bij het gemeentelijke milieupark of bij de handelaar.
WAARSCHUWING:
Stel batterijen niet bloot aan hoge temperaturen of direct
zonlicht. Gooi batterijen nooit in het vuur. Daardoor bestaat
explosiegevaar!
Transportbeveiliging CD-lade
Open het CD-vakje (11) door de
OPEN/CLOSE (openen)
toets (12) in te drukken. Verwijder vóór de ingebruikname, indien
voorhanden, de transportbeveiliging uit de CD-speler.
05-MC 4413 AEG 13 04.07.2007, 14:22:07 Uhr

14
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Algemene bediening
OPMERKING:
Sommige toetsen bevinden zich zowel op het apparaat als
op de afstandsbediening. Eensluidende toetsen hebben
dezelfde functie.
ON/STANDBY (4/12)
Schakel het apparaat met de ON/STANDBY toets (4/12) in
de stand-by-modus (de tijdweergave verschijnt, het display is
donker). Druk opnieuw op deze toets om het apparaat weer in
te schakelen. Het display is blauw verlicht en “HELLO” is kort
zichtbaar. Het display schakelt om naar de actuele functie, bijv.
TUNER.
Volume (5/10)
Voor het instellen van de individuele geluidssterkte. O het
display (13) verschijnt „VOL“ en een cijfer.
Koptelefoonbus (1)
Wanneer u de muziek met een koptelefoon wilt beluisteren, is
een koptelefoon met een 3,5 mm stereo-cinchstekker vereist
die u in de koptelefoonbus steekt. De luidsprekers worden
uitgeschakeld.
Infrarood-afstandsbediening
Gebruik deze voor een kabelloze bediening tot op een afstand
van 5 meter. Wanneer de reikwijdte minder wordt, dienen de
batterijen te worden vervangen. Let bij de bediening op een vrij
signaalveld tussen de afstandsbediening en de sensor (3) aan
het apparaat.
USB-aansluiting (7)
Dit apparaat is ontwikkeld volgens de laatste stand van de tech-
nische ontwikkelingen op het gebied van USB. Het grote aantal
verschillende USB-geheugenmedia dat tegenwoordig wordt
aangeboden, kan helaas geen volledige onderlinge compatibili-
teit van alle USB-geheugenmedia waarborgen. Om deze reden
kan het in sommige gevallen tot problemen bij de weergave van
USB-opslagmedia komen. Dit is geen storing van het apparaat.
1. Schakel het apparaat in met de ON/STANDBY toets (4/12).
2. Selecteer nu met de FUNCTION toets (6/8) de UDISK
(USB) -modus.
3. Sluit een USB-geheugenmedium aan.
OPMERKING:
Plaats het medium zoals weergegeven op afbeelding 5. In
het andere geval kan het medium beschadigd raken. Het
USB-geheugenmedium is uitgeschakeld. Op het display
verschijnt “USB”, “MP3” of “WMA”, het titelnummer, de
titelnaam, de artiest (indien op het geheugenmedium
opgeslagen), de verstreken speelduur en het nummer van
de map (bijv. F01).
4. Druk op de toets
II ENTER/PLAY/PAUSE (14/1) om de
muziekgegevens weer te geven.
5. Wanneer u de toets I
SKIP/TUNING
I(SKIP
DOWN/UP) (8/3/4) tijdens de weergave ingedrukt houdt,
wordt de verstreken speelduur verhoogd of verminderd.
Wanneer u de toets in de stopmodus ingedrukt houdt, start
een snelzoekfunctie tot aan de gewenste titel resp. map.
Wanneer u op de toets
II ENTER/PLAY/PAUSE drukt,
start de weergave van de titel.
Voor de bediening verwijzen wij naar het hoofdstuk “CD/MP3
afspelen”.
OPMERKING:
• Bij aangesloten SD/MMC Card is een omschakeling naar
de USB-aansluiting niet mogelijk.
• Wanneer tijdens het bedrijf via de USB-aansluiting
problemen optreden, gebruikt u een dienovereenkoms-
tige adapterkabel en gaat u te werk als onder punt USB
beschreven.
OPGELET:
Schakel het apparaat met de toets FUNCTION (6/8) over naar
een andere modus, bijv. TUNER voordat u het USB-opslag-
medium verwijdert.
Afb. 5
SD/MMC-Card-gleuf (9)
1. Wanneer u gegevens van een SD/MMC-card wilt afspelen,
steekt u de kaart in de desbetreffende opening.
OPMERKING:
Plaats het medium zoals weergegeven op afbeelding
5. Druk de kaart ver genoeg naar binnen, zodat deze
vastklikt. In het andere geval kan het medium beschadigd
raken.
2. Selecteer nu met de FUNCTION toets (6/8) de SD/MMC-
modus (het display schakelt automatisch naar de modus
CARD). Op het display verschijnt “CARD”, MP3” of “WMA”,
05-MC 4413 AEG 14 04.07.2007, 14:22:09 Uhr

NEDERLANDS
15
NEDERLANDS
NEDERLANDS
het titelnummer, de titelnaam, de artiest (indien op het
geheugenmedium opgeslagen), de verstreken speelduur en
het nummer van de map (bijv. F01).
3. Druk op de toets
II ENTER/PLAY/PAUSE (14/1) om de
muziekgegevens weer te geven.
4. Druk tegen de kaart om deze te kunnen verwijderen.
Voor de bediening verwijzen wij naar het hoofdstuk “CD/MP3
afspelen”.
De radio beluisteren
1. Druk steeds opnieuw de FUNCTION-toets (6/8) in totdat op
het display „TUNER“ verschijnt.
2. Kies door het indrukken van de FOLDER UP/BAND-toets
(15/13) tussen FM of AM.
UKW = FM, middengolf = MW (Mono)
3. Stem de gewenste zender af met de I
SKIP/TUNING
I(SKIP DOWN/UP) -toetsen (8/3/4). Wanneer u de
toets langer ingedrukt houdt, wordt de snelle doorloop
geactiveerd. Wanneer de frequentie gevonden is, drukt u
opnieuw op de toets (8/3/4).
4. Het FM.ST-controlelampje ( ) (op het display) brandt
alleen wanneer een zender in stereokwaliteit ontvangen
wordt. Wanneer de ontvangst te zwak is en ruist, knippert
het lampje. Tracht door het verleggen, het op- of afrollen of
het wijzigen van de lengte van antenne (30) de ontvangst
te verbeteren. Bij FM-zenders kunt u met behulp van de
MONO/ST toets (17 op de afstandbediening) tussen MONO-
en STEREO-ontvangst omschakelen. Bij een slechte
ontvangst adviseren wij, om te schakelen naar MONO.
5. Voor de ontvangst van AM-zenders is een antenne in het
apparaat geïntegreerd. Het apparaat kan door draaien en
veranderen van de positie worden ingesteld op de zender.
In dit frequentiebereik worden programma’s alleen in mono
ontvangen.
6. Wanneer u de gewenste zender hebt gevonden, drukt u op
de MEM(ORY)/PROG(RAM) toets (10/6). Op het display
verschijnt MEM en het programmaplaatsnummer knippert.
7. Druk de REPEAT/PRE-UP / RAN(DOM)/PRE-DN-toetsen
(16/18/5/7) in om een programmaplaats te kiezen. Druk
op de toets I
SKIP/TUNING
I(SKIP DOWN/UP)
(8/3/4) om de frequentie te selecteren.
8. Druk op de MEM(ORY)/PROG(RAM) toets (10/6) om op te
slaan. Let op dat u de geheugenplaats binnen 10 seconden
moet invoeren omdat het proces daarna wordt afgebroken.
Voor de selectie van een opgeslagen zender drukt u op de
REPEAT/PRE-UP of op de RAN(DOM)/PRE-DN toets.
Cassettemodus
Cassettes afspelen
1. Druk steeds opnieuw de FUNCTION-toets (6/8) in totdat op
het display „TAPE“ verschijnt.
2. Open de klep OPEN
(20). Druk op de
/
Stop/
uitwerptoets (23) om het cassettevak (21) te openen.
3. Plaats een bespeelde audiocassette met het bandje naar
onder en de bijbehorende zijde naar voor in het vakje (volle
spoel naar links). Sluit het cassettevak (21) weer.
4. Druk op de
weergavetoets (26) om de cassette af te spelen.
5. Met de
/
Stop/uitwerptoets kunt u de weergave beëin-
digen.
6. Spoel de cassette desgewenst overeenkomstig de pijltoet-
sen vooruit of terug.
= vooruit (24),
= terug (25).
7. Druk tussen het omschakelen en voor het stoppen van
de bandloopfunctie altijd op de
/
Stop/uitwerptoets
(23). Op deze wijze voorkomt u dat het cassettedeck of het
bandje beschadigd wordt.
8. Door het opnieuw indrukken van de
/
Stop/
uitwerptoets opent u het klepje van het cassettevak.
9. Voor een korte onderbreking van de weergave drukt u de II
Pauze-toets (22) in. Na het nogmaals indrukken van deze
toets wordt de weergave voortgezet.
Cassettes opnemen
1. Plaats een audiocassette met de te bespelen kant naar voor
in het cassettevak (volle spoel links). Waarborg dat de cas-
sette niet tegen kopiëren beveiligd is (de kopieerbeschermlip
aan de bovenste smalle zijde van de cassette mag niet
verwijderd zijn).
2. Kies de opnamebron via de FUNCTION-toets (6/8) en start
deze geluidsbron. U neemt op van de geluidsbron die u
hoort. Het geluidsniveau van de opname wordt automatisch
geregeld. Verandering aan geluid en volume veranderen de
opname niet.
OPMERKING:
Druk tijdens de opname niet op de toets MUTE (9).
3. Druk op de
opnametoets (27) (de
weergavetoets wordt
automatisch mee omlaag gedrukt). De opname begint. Alle
eerdere opnames worden automatisch gewist.
4. Met de II pauzetoets (22) kunt u de opname kortstondig
onderbreken of met de
/
Stop-/uitwerptoets (23)
beëindigen.
CD’s/MP3 afspelen
Zo kunt u CD’s afspelen
1. Druk steeds opnieuw de FUNCTION –toets (6/8) in totdat op
het display “CD“ verschijnt.
2. Druk op de
OPEN/CLOSE (openen) toets (12) om de
CD-lade (11) te openen.
3. Plaats een audio-CD met de opdruk naar boven zodanig
op de centreerkegel dat de CD mechanisch inklikt en sluit
vervolgens de CD-lade.
4. Bij een AUDIO CD:
Op het display knippert kort “READING”, vervolgens
verschijnt „CD“, het aantal titels en de totale speelduur. Druk
op de
II ENTER/PLAY/PAUSE toets (14/1) om de CD af
te spelen. De CD wordt vanaf de eerste titel afgespeeld. Op
het display wordt de huidige titel en de verstreken speelduur
weergegeven.
Bij een CD in MP3-formaat:
Op het display verschijnen ”MP3”, het aantal mappen bijv.
04 en het totale aantal titels. Druk op de
II ENTER/PLAY/
PAUSE toets (14/1) om de CD af te spelen. De CD wordt
05-MC 4413 AEG 15 04.07.2007, 14:22:10 Uhr

16
NEDERLANDS
NEDERLANDS
vanaf de eerste titel en de eerste map afgespeeld. Op het
display worden de huidige titel en de verstreken speelduur
weergegeven. Met de toets FOLDER UP/BAND (15/13) kunt
u de afzonderlijke mappen selecteren.
5. Om een CD te verwijderen drukt u op de
STOP-toets
(17) (2 op de afstandbediening), opent de CD-lade met
de
OPEN/CLOSE (openen) toets (12) en neemt de CD
voorzichtig uit het apparaat.
Houd het CD-deksel steeds gesloten.
OPMERKING:
• Wanneer een CD verkeerd of wanneer géén CD geplaatst
is, verschijnt de melding “READING” en “NO DISC” (nee)
op het display.
• De weergave van een door de gebruiker gemaakte CD
kan op grond van de vele beschikbare programma’s en
CD-media niet worden gegarandeerd.
Beschrijving van de CD-toetsen
II ENTER/PLAY/PAUSE (14/1)
Hiermee kunt u de weergave even onderbreken en weer
starten. Ophet display knippert de verstreken speeltijd. Na
het nogmaals indrukken van deze toets wordt de weergave
voortgezet.
I
SKIP/TUNING
I(SKIP DOWN/UP) (8/3/4)
Bij afspelende audio-CD of een CD in MP3-formaat:
Met SKIP/TUNING
I/SKIP UP (8/4) kunt u naar de volgen-
de of de daaropvolgende titel springen, enz. Wanneer u de toets
ingedrukt houdt, kunt u snel naar titels zoeken.
De I
SKIP/TUNING/SKIP DOWN toets (8/3) kunt u als volgt
bedienen:
1 x indrukken = De huidige titel begint opnieuw.
2 x indrukken = Springt naar de volgende titel.
3 x indrukken = Speelt een eerdere titel enz. Wanneer u de
toets ingedrukt houdt, kunt u snel naar titels
zoeken.
In CD-, USB- en in SD/MMC-modus:
Wanneer u de toets I
SKIP/TUNING
I(SKIP DOWN/
UP) (8/3/4) tijdens de weergave ingedrukt houdt, wordt de
verstreken speelduur verhoogd of verminderd. Wanneer u de
toets in de stopmodus ingedrukt houdt, start een snelzoekfunctie
tot aan de gewenste titel resp. map. Wanneer u op de toets
II
ENTER/PLAY/PAUSE drukt, start de weergave van de titel.
OPMERKING:
Wanneer de muziekzoekfunctie bij MP3, USB of SD/MMC
geactiveerd wordt, wordt het geluid uitgeschakeld.
In de radiomodus:
Voor het afstemmen van de gewenste radiozender.
Cijfertoetsen (11)
Voer het nummer van de gewenste titel in met behulp van de
cijfertoeten op de afstandsbediening. Na een korte tijd wordt de
weergave van deze titel gestart.
STOP (17/2)
De CD wordt stilgezet.
MUTE (9 op de afstandbediening)
Gebruik deze toets om het geluid snel uit te schakelen. De weer-
gave “MUTE” op het display (13) knippert. Druk de MUTE-toets
opnieuw in om deze functie te deactiveren.
MONO/ST (17 op de afstandbediening)
Voor het omschakelen tussen STEREO en MONO.
INTRO (18 op de afstandbediening)
Schakel met de toets FUNCTION (6/8) over naar de CD- resp.
USB-modus. Druk op de INTRO-toets (op het display verschijnt
INTRO). Iedere titel van de CD wordt gedurende 10 seconden
afgespeeld. Druk opnieuw op deze toets om de zoekfunctie af te
breken. De actueel geselecteerde titel wordt afgespeeld.
MENU/SELECT toets (19/19)
U kunt kiezen uit verschillende modi die na iedere druk op de
toets weergegeven worden:
CLOCK: zie hoofdstuk „Instellen van de tijd“.
TIMER: zie hoofdstuk „Wekfunctie“.
EQ: zie punt „EQ“.
BASS: zie punt „BASS“.
ID3: zie punt „ID3“.
EQ (16 op de afstandbediening)
(Vooringestelde equalizerfunctie). U kunt kiezen uit verschillen-
de sound-modi (CLASSIC, POP, FLAT, ROCK, JAZZ). ((EQ))
verschijnt, behalve bij FLAT, op het display.
Druk op de toets (19/19) totdat EQ verschijnt. Bevestig de invoer
vervolgens met de toets
II ENTER/PLAY/PAUSE (14/1).
Druk op de toets MENU/SELECT en kies een modus. Bevestig
vervolgens met de toets (14/1). EQ staat op het display.
BASS (20 op de afstandbediening)
Versterkt of vermindert het geluid van de bassen.
BASS ON = ingeschakeld (BASS op het display),
BASS OFF = uitgeschakeld.
Druk op de toets (19/19) totdat BASS verschijnt. Bevestig de
invoer vervolgens met de toets
II ENTER/PLAY/PAUSE
(14/1), BASS ON verschijnt op het display. Druk op de toets
MENU/SELECT, wanneer BASS OFF verschijnt, bevestigt u de
keuze met de toets (14/1).
05-MC 4413 AEG 16 04.07.2007, 14:22:12 Uhr

NEDERLANDS
17
NEDERLANDS
NEDERLANDS
ID3
Indien op de MP3 CD gebrand, wordt de ID3-Tag-informatie als
loopband op het display weergegeven. U kunt de ID3-tag-infor-
matie in- resp. uitschakelen. Volg de stappen op zoals onder
punt BASS beschreven.
REPEAT/PRE-UP (16/5)
1x indrukken: ( brandt). De huidige titel wordt steeds
herhaald.
2+3 x indrukken: U kunt een vrij geselecteerde passage
definiëren die automatisch herhaald wordt.
Ga hiervoor als volgt te werk:
• Kenmerk het begin van de te herhalen
passage. Druk hiervoor tijdens de weer-
gave 2x op de toets. Op het display ziet u
de weergave A.
• Kenmerk het einde van de te herhalen
passage door een derde keer op de toets
te drukken. Op het display verschijnt de
weergave A B. Het tevoren geken-
merkte gedeelte wordt nu herhaald.
4x indrukken: ( ALL brandt). De complete CD wordt
steeds herhaald.
5x indrukken: alle functies zijn gewist. De normale afspeel-
modus wordt voortgezet.
Alléén voor CD’s in MP3-formaat
De stappen 1x indrukken tot 4x indrukken worden herhaald, zie
alinea hierboven.
5x indrukken: de geselecteerde map van de MP3-CD wordt
continu herhaald (op het display verschijnt
FOLDER). Met de toets FOLDER UP/
BAND (15/13) kunt u de afzonderlijke mappen
selecteren.
6x indrukken: de functie wordt gedeactiveerd en de CD
wordt in de normale modus afgespeeld.
RAN(DOM)/PRE-DN (18/7)
1x indrukken: in het display (13) verschijnt de weergave
RAN en het titelnummer dat als eerste
gespeeld wordt. Alle nummers worden in een
willekeurige volgorde weergegeven.
2x indrukken: de functie wordt gedeactiveerd en de CD
wordt in de normale modus afgespeeld.
FOLDER UP/BAND toets (15/13)
Bij een CD in MP3-formaat:
Druk op deze toets tijdens de weergave om naar een lagere
map te wisselen. De weergave, bijv. F01, knippert kort. Vervol-
gens begint zelfstandig de weergave van MP3 CD.
In de radiomodus:
Voor de selectie van de frequentiebereiken FM (ultra korte golf)
of MW (middengolf).
Wekfunctie
TIMER (15 op de afstandbediening)
U kunt het toestel zodanig instellen dat het op een bepaald
tijdstip in- en weer uitschakelt.
Instellen van de timertijd
1. Druk twee keer op de toets MENU/SELECT (19/19). Op het
display verschijnt de melding “TIMER”. Druk vervolgens 2x
op de toets
II ENTER/PLAY/PAUSE (14/1), op het display
verschijnt eerst ON TIME, vervolgens begint de uurweerga-
ve te knipperen.
2. Druk op de toets I
SKIP/TUNING
I(SKIP DOWN/
UP) (8/3/4) om het inschakeluur in te stellen. Houd de toets
ingedrukt totdat het gewenste uur bereikt is. Druk op de
II
ENTER/PLAY/PAUSE -toets (14/1) ter bevestiging.
3. De minutenweergave begint te knipperen. Druk op de toets
I
SKIP/TUNING
I(SKIP DOWN/UP) (8/3/4) om
de minuten van de inschakeltijd in te stellen. Houd de toets
ingedrukt totdat de gewenste minuten zijn bereikt.
4. Druk opnieuw op de
II ENTER/PLAY/PAUSE -toets (14/1)
ter bevestiging. Het display schakelt daarna over naar de
weergave OFF TIME.
5. Druk vervolgens op de toets
II ENTER/PLAY/PAUSE
(14/1). Stel de uitschakeltijd in zoals tevoren beschreven.
Bevestig met de toets
II ENTER/PLAY/PAUSE (14/1).
6. verschijnt op het display en de timer is geactiveerd.
7. Voor het deactiveren van de timer drukt u kort op de TIMER-
toets (15). De melding -op het display dooft.
OPMERKING:
U kunt de timerfunctie alléén in de modi CD (MP3), TUNER
en met een SD/MMC-kaart gebruiken.
• Plaats een CD en kies de CD-modus. Stel de gewenste
geluidssterkte in. Het apparaat begint automatisch met de
weergave van de CD.
• Stel de gewenste zender en de geluidssterkte in.
• Schuif de kaart in de gleuf. Stel de gewenste geluidssterk-
te in.
Inslaapfunctie SLEEP (14 op de afstandbediening)
Hier wordt bij ingeschakeld apparaat in 10-minuten-stappen van
90 t/m 10 minuten de tijdsduur ingesteld waarna het apparaat
overschakelt naar de operationele modus (stand-by). Druk de to-
ets steeds weer in totdat de gewenste duur op het display wordt
weergegeven. Bij geactiveerde functie verschijnt het woord
SLEEP in de weergave. Het apparaat schakelt na de ingevoerde
tijd automatisch uit.
Om de nog resterende tijd op te roepen, drukt u op de SLEEP-
toets. Deze tijd kan ook achteraf nog verkort of weer uitgescha-
keld (00 min) worden.
Automatische wekinterval SNOOZE
(21 op de afstandbediening)
De automatisch ingestelde wekfunctie (timer) kan door het
indrukken van de SNOOZE-toets ca. 10 minuten worden
uitgeschakeld.
05-MC 4413 AEG 17 04.07.2007, 14:22:14 Uhr

18
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Geprogrammeerde weergave
Biedt de mogelijkheid om een willekeurige titelvolgorde te
programmeren.
1. Druk op de
STOP-toets (17/2).
2. Druk op de MEM(ORY)/PROG(RAM) toets (10/6). Op het
display (13) verschijnt “00 P-01” (geheugenplaats) en de
weergave PROG. In MP3-formaat knippert het nummer
van de map (00) en het titelnummer (000), PROG en het
geheugenplaatsnummer P-01 worden weergegeven. Selec-
teer de gewenste titel met de toetsen I
SKIP/TUNING
I(SKIP DOWN/UP) (8/3/4) en druk opnieuw op de
MEM(ORY)/PROG(RAM) toets (10/6). Het display schakelt
naar geheugenplaats P-02.
3. Kies met de I
SKIP/TUNING
I(SKIP DOWN/UP)
toets de volgende titel uit en druk opnieuw op MEM(ORY)/
PROG(RAM). Herhaal deze stappen totdat u alle gewenste
titels hebt uitgekozen. In het MP3-formaat selecteert u eerst
de ordner. Druk de MEM(ORY)/PROG(RAM) –toets in en
kies vervolgens de gewenste titel.
4. Druk op de toets
II ENTER/PLAY/PAUSE (14/1). De titels
worden afgespeeld. Op het display wordt het eerstgekozen
titelnummer weergegeven. Op het display verschijnen de
meldingen “CD”, “MP3” en “PROG”. Met deze toets kunt u
het programma eveneens kortstondig onderbreken.
5. Wanneer u één keer op de
STOP toets (17/2), wordt de
weergave onderbroken, maar blijft het programma behou-
den. Het controlelampje PROG dooft.
6. Druk 1x op de MEM(ORY)/PROG(RAM) toets en daarna
op de
II ENTER/PLAY/PAUSE toets om het programma
opnieuw weer te geven.
7. Om het programma te wissen (in de Stop-modus) drukt u
eerst op de MEM(ORY)/PROG(RAM) toets en vervolgens
op de
STOP toets.
Het apparaat stopt automatisch nadat alle geprogrammeerde
titels zijn afgespeeld. Het controlelampje PROG dooft. De
geprogrammeerde volgorde wordt in het geheugen opgeslagen
totdat u naar een andere modus overschakelt, de CD uit de
CD-lade verwijdert, het apparaat uitschakelt of in de stand-by-
modus schakelt.
U hebt de mogelijkheid, de geprogrammeerde titels met de
REPEAT-functie te combineren. Nadat u de programmering hebt
afgesloten en het apparaat gestart hebt, drukt u de REPEAT/
PRE-UP toets (16/5) tot 3 x in. Op deze wijze kunt u de functies
zoals in het hoofdstuk “REPEAT” beschreven, gebruiken.
Weergave van muziek in MP3-formaat
U kunt met dit apparaat ook muziek in MP3-formaat afspelen.
Bovendien ondersteunt het apparaat de gangbare CD-types:
CD, CD-RW, CD-R.
U kunt met uw apparaat MP3-CD’s afspelen. Op deze CD’s
kunnen tot 200 titels gecomprimeerd opgeslagen worden.
Uw apparaat herkent een MP3 automatisch (op het display
verschijnt het totale aantal titels en MP3-bestanden). Om deze
CD’s af te spelen, gaat u te werk volgens de stappen die onder
„CD’s/MP3” beschreven staan. U kunt de programmering van
titels uitvoeren zoals beschreven onder „Geprogrammeerde
weergave”.
Let op!
Er zijn een aantal brand- en comprimeringsprocedures en
kwaliteitsverschillen bij CD’s en gebrande CD’s.
Bovendien houdt de muziekindustrie geen vaste standaards aan
(kopieerbeveiliging).
Om deze reden kan het in sommige gevallen tot problemen bij
de weergave van CD’s en MP3 CD’s komen. Dit is geen storing
van het apparaat.
Reiniging en onderhoud
• Trek vóór de reiniging van het apparaat altijd de steker uit de
contactdoos.
• Vlekken aan de buitenkant van het apparaat kunt u met een
iets vochtige doek, zonder reinigingsmiddelen, afwegen.
Technische gegevens
Model: ........................................................... MC 4413 CD/MP3
Spanningstoevoer:................................................. 230 V, 50 Hz
Uitgangsvermogen: .............................................. 100 W PMPO
Beschermingsklasse:............................................................... ΙΙ
Radio-element:
Fequentiebereiken:..................UKW / FM 87,5 ~ 108,0 MHz
.......................MW / AM 522 ~ 1620 kHz
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepas-
sing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische
compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is gecon-
strueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschrif-
ten.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie
van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren
die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen
wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of,
naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen
verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint
daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan
geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele
verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.
Niet alleen defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende
onderdelen, maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging
van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden
altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
05-MC 4413 AEG 18 04.07.2007, 14:22:16 Uhr

NEDERLANDS
19
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen bere-
kening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of
de technische dienst.
Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het
huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van
de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische
apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een
verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid
kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische
en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u
contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
05-MC 4413 AEG 19 04.07.2007, 14:22:18 Uhr

20
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil
en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi
ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le
carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez
l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
• Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution ne met-
tez en aucun cas votre appareil en contact avec la pluie ou
de l’humidité. Ne laissez jamais fonctionner votre appareil
à proximité d’eau (par ex. salle de bains, bassin de piscine,
cave humide).
• N’utilisez l’appareil qu’aux fins auxquelles il est destiné.
• Ne branchez l’appareil que dans une prise de courant en
bon état de fonctionnement. Veillez à ce que la tension
électrique de l’appareil corresponde à celle indiquée sur la
prise de courant.
• Si vous utilisez une alimentation électrique externe, vérifiez
la polarité et la tension électrique. Placez toujours correcte-
ment les piles.
• Installez toujours l’appareil de façon à ce que les ouvertures
de ventilation ne soient pas obstruées.
• N’ouvrez jamais le bloc moteur de l’appareil. Des répa-
rations mal appropriées peuvent entraîner des risques
importants pour l’utilisateur. En cas d’endommagement
de l’appareil, en particulier du câble d’alimentation, ne
mettez plus l’appareil en marche et laissez un spécialiste se
charger de la réparation. Contrôlez régulièrement le bon état
du câble d’alimentation.
• Pour éviter tout risque, seul le fabricant, son service après-
vente ou un spécialiste à qualification similaire sont aptes à
remplacer un câble défectueux par un câble équivalent.
• Si l’appareil n’est pas utiliser pendant assez longtemps,
débranchez le câble d’alimentation ou retirez les piles.
Vous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur
l’appareil, qui ont la signification suivante:
L’éclair indique à l’utilisateur les pièces dangereu-
ses, situées à l’intérieur de l’appareil, qui conduisent
de hautes tensions.
Le point d’exclamation attire l’attention de
l’utilisateur sur les remarques importantes
d’utilisation et d’entretien données dans les docu-
ments de l’appareil.
Les appareils dotés de ce symbole fonctionnent
avec un „laser de la classe 1“ pour la lecture des
disques CD. Les boutons de sécurité intégrés sont
chargés d’éviter qu’à l’ouverture du compartiment
à CD l’utilisateur entre en contact avec la lumière
laser qui est dangereuse et invisible à l’oeil humain.
Il est absolument interdit de court-circuiter ou manipuler ces
boutons de sécurité, ce qui risquerait sinon de mettre l’utilisateur
en contact avec la lumière laser.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas
les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur
portée.
Attention! Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le
film. Il y a risque d’étouffement!
• Pour protéger les personnes fragiles et les enfants des ris-
ques des appareils électriques, veillez à ce que cet appareil
ne soit utilisé que sous surveillance. Cet appareil n’est pas
un jouet. Ne laissez pas les enfants s’amuser avec.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particu-
lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications
afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de
l’appareil:
DANGER:
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels
de blessure.
ATTENTION:
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
REMARQUE:
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Consignes de sécurité spéciales
Cet appareil fonctionne avec un
laser classe 1.
Liste des différents éléments de commande
1 Prise casque
2 Lampe témoin STANDBY
3 IR Capteur pour la télécommande
4 Touche ON/STANDBY
5 Régulateur - VOLUME + (volume)
6 Touche de sélection de fonctions FUNCTION
7 Raccord USB
8 Touches I
SKIP/TUNING
I
(recherche arrière/avant)
9 Fente d’insertion des cartes mémoire SD/MMC
10 Touche MEM/PROG (mémoire/Programmation)
11 Compartiment à CD
12
OPEN/CLOSE (ouvrir) Compartiment à CD
13 Écran LCD
14 Touche
II/ENTER
(Confirmation de l’entrée/lecture/pause)
15 Touche FOLDER UP/BAND
(en avant album/Sélectionner la plage d’ondes)
16 Touche REPEAT/PRE-UP (répétition/
Emplacement de mémoire radio suivant)
17 Touche
arrêt
18 Touche RAN/PRE-DN (lecture au hasard/
Emplacement de mémoire radio précédent)
19 Touche MENU/SELECT
(heure/Régler la minuterie / préréglage EQ,
BASS, ID3)
20 Clapet OPEN
05-MC 4413 AEG 20 04.07.2007, 14:22:18 Uhr
Table of contents
Languages:
Other AEG Stereo System manuals

AEG
AEG MC 4463 CD User manual

AEG
AEG MC 4433 CD User manual

AEG
AEG MC 4429 CD User manual

AEG
AEG MC 4403 CD Technical specifications

AEG
AEG MC 4432 CD User manual

AEG
AEG MC 4417 CD/MP3 Technical specifications

AEG
AEG MC 4461 BT User manual

AEG
AEG MC 4407 CD/MP3 Technical specifications

AEG
AEG BSS 4804 User manual

AEG
AEG MC 4409 CD/MP3 Technical specifications

AEG
AEG MC 4464 CD/MP3 User manual

AEG
AEG SR 4339 User manual

AEG
AEG MC 4460 BT User manual

AEG
AEG MC 4448 DVD User manual

AEG
AEG MC 4450 iP User manual

AEG
AEG MC 4419 CD/MP3 Technical specifications

AEG
AEG SR 4379 CD User manual

AEG
AEG MC 4401 CD Technical specifications

AEG
AEG DVD 4626 iP User manual

AEG
AEG SR 4375 User manual