Alcad TET-002 User manual

9600034 TET-002 TÉLÉPHONE SYSTÈME À 2 FILS
Téléphone mural avec appel électronique et secret de communication
pour systèmes de portiers et vidéoportiers à 2 fils.
Le téléphone dispose d'un LED ndicateur de contrôle du système (1)
( ndication "Porte ouverte"et "Ouverture automatique de porte lorsquon
reçoit un appel"); dun bouton pour ouvrir la porte de la rue et pour
appeler la conciergerie (2); dun bouton d'auto-allumage/bouton auxiliaire
(3) Permet dactiver lauto-allumage et de réaliser des fonctions
supplémentaires. (ouvrir une seconde gâche,...); dune contrôle du volume
d'appel (4).
Pour son fonctionnement il est nécessaire de lui donner un code qui
permet son identification à lintérieur de linstallation (programmation
du téléphone). Ce code est mémorisé dans la mémoire du téléphone,
non volatil.
9600034 TET-002 2-WIRE SYSTEM TELEPHONE
Wall telephone with electronic Wall phone with electronic call and
confidentiality feature for installations of both 2-wire door entry systems
and 2-wire video door entry systems.
The telephone is equipped with the following: a L D which indicates
the status of the system (1) Door open and "Automatic door opening
on receiving a call" indication); a button to opening the street door and
calling the concierge unit (2); an automatic switch-on button/Auxiliary
function button (3), used to activate automatic switch-on and to perform
additional functions. (opening a second door...); call volume control
(4).
For its operation it is necessary to assign a code to each phone that
can identify it within the installation (programing the telephone). This
code is stored in the non-flash memory of the telephone.
9600034 TET-002 TELÉFONO SISTEMA 2 HILOS
Teléfono mural con llamada electrónica y secreto de comunicación para
sistemas de portero y videoportero 2 hilos.
El teléfono dispone de led indicador de estado del sistema (1) ( ndicación
"puerta abierta" y "Apertura automática de puerta al recibir llamada");
botón de apertura de puerta de calle y llamada a conserjería (2); botón
de autoencendido/botón auxiliar (3) que permite activar el autoencendido
y funciones adicionales (apertura segunda puerta,...) y control de volumen
de llamada (4).
que permita identificarlo dentro de la instalación (programación del
teléfono). Este código queda almacenado en la memoria no volátil del
teléfono.
TELÉFONOS 2 H LOS
2-WIR T L PHON S
TÉLÉPHONES À 2 F LS
TET-002
4
51 mm
88 mm
224 mm
2
1
3
VIDEOPORTERO 2 HILOS - 2-WIRE VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS - VIDÉOPORTIER 2 FILS

2
A la hora de elegir el lugar para colocar el teléfono, busque una zona de pared plana,
uniforme y dura. Asegúrese de dejar suficiente espacio a la izquierda del teléfono ( 50 mm)
para poder acceder al control de volumen de llamada.
Colóquelo alejado de fuentes intensas de calor, humedad, vapor, que podrían limitar la vida
útil del equipo.
When deciding where to position the telephone, choose an area of wall which is smooth,
even and hard. Make sure that you leave sufficient space on the left-hand side of the telephone
( 50 mm) to be able to access the call volume control.
Avoid places where there are sources of strong heat, damp or steam, which could reduce
the operational life of the equipment.
Pour positionner le support de connexions, choisissez une surface de mur plane, uniforme
et dure. Assurez-vous que vous laissez suffisamment de place du côté gauche du téléphone
( 50 mm) pour pouvoir accéder au contrôle du volume dappel.
Choisissez un endroit éloigné des sources intensives de chaleur, dhumidité et de vapeur, qui
sont susceptibles de réduire la vie du matériel.
RECOMENDACIONES - RECOMMENDATIONS - RECOMMANDATIONS
50 mm
VIDEOPORTERO 2 HILOS - 2-WIRE VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS - VIDÉOPORTIER 2 FILS

INSTRUCCIONES DE MONTAJE - ASSEM LY INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Pase los cables de
conexión por la abertura.
Pass the connections
cables through the
opening.
Faites passer les fils de
branchement par
l'ouverture prévue à cet
effet.
3
1
2
3
Programe el teléfono.
Vea " nstrucciones de
programación"
Program the telephone
according to the
"Programming instructions"
Programmer le téléphone
selon les " nstructions de
programmation"
Realice las conexiones
eléctricas. Vea " nstrucciones
de conexión"
Make the electrical
connections. See "Connection
instructions"
Faites les branchements
électrique. Reportez-vous aux
"Consignes de branchement"
Fije la base a la pared
con los tacos y tirafondos
suministrados.
Montez la base sur le mur
à laide des chevilles et vis
fournies.
Fix the base to the wall
with plugs and screws
supplied.
Disconect the cord
between the telephone
base and the receiver.
Déconnectez le fil entre la
base du téléphone et le
combiné.
Desconecte el cordón entre
la base del teléfono y el
auricular.
1Retire la tapa de la base
del teléfono.
Remove the cover from the
base of the telephone.
Enlevez le couvercle de la
base du téléphone.
2
45 6
VIDEOPORTERO 2 HILOS - 2-WIRE VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS - VIDÉOPORTIER 2 FILS

1-Auricular del teléfono
2-Control de volumen de llamada
3-Indicador del estado del sistema
4- otón de apertura de puerta de calle
5- otón de autoencendido/ otón auxiliar
Permite activar el autoencendido y realizar
funciones adicionales (apertura segunda
puerta,...). Consulte a su instalador.
S RECBE LLAMADA
PORTERO 2 HILOS
MANUAL DE
USUARIO
RECEPCIÓN DE LLAMADAS. TELEFONO ACTIVADO
Tiempo para contestar: 30 seg (1).
Tiempo de conversación: 60 seg (1).
(1) Los valores indicados pueden variar en función de la instalación. Consulte a su instalador.
DESCRIPCIÓN TELÉFONO
(2) En función de la instalación. Consulte a su instalador.
APERTURA DE PUERTA ACT VAC ON
ELEMENTOS ADCONALES (2)
2
3
4
5
1
4
2
Deje por favor el manual de
usuario como se indica en A
o B.
Please, leave the user's
manual as it is indicated in
the pictures A or B.
S'il vous plaît, laissez le
manuel d'utilisation comme
on l'indique dans les images
A ou B.
Cierre el teléfono de manera
que las pestañas superiores
de sujeción queden
correctamente encajadas.
7
Close the telephone in such
a way that the upper fixing
tabs slip correctly into
position.
Fermez le téléphone de telle
manière que les deux
languettes de fixation
semboîtent correctement.
Para fijar la cubierta del
teléfono mediante el tornillo
suministrado, desplace el
embellecedor inferior.
8
To fix the cover of the
telephone using the screw
provided, move the lower
decorative fitting.
Pour fixer le couvercle du
téléphone avec la vis fournie,
déplacez lenjoliveur inférieur.
9AB
1-Auricular del teléfono
2-Control de volumen de llamada
3-Indicador del estado del sistema
4- otón de apertura de puerta de calle
5- otón de autoencendido/ otón auxiliar
Permite activar el autoencendido y realizar
funciones adicionales (apertura segunda
puerta,...). Consulte a su instalador.
S RECBE LLAMADA
PORTERO 2 HILOS
MANUAL DE
USUARIO
RECEPCIÓN DE LLAMADAS. TELEFONO ACTIVADO
Tiempo para contestar: 30 seg (1).
Tiempo de conversación: 60 seg (1).
(1) Los valores indicados pueden variar en función de la instalación. Consulte a su instalador.
DESCRIPCIÓN TELÉFONO
(2) En función de la instalación. Consulte a su instalador.
APERTURA DE PUERTA ACT VAC ON
ELEMENTOS ADCONALES (2)
2
3
4
5
1
1
VIDEOPORTERO 2 HILOS - 2-WIRE VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS - VIDÉOPORTIER 2 FILS

INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN - CONNECTION INSTRUCTIONS - CONSIGNES DE RANCHEMENT
5
Pulsador auxiliar
Auxiliary push-button
Bouton auxiliaire
Apertura automática de puerta al recibir llamada.
Recepción llamada rellano.
Conexión de repetidor de llamada.
(Todas las opciones requieren de accesorio adicional)
PULSADOR AUXILIAR - AUXILIARY PUSH-BUTTON - OUTON AUXILIAIRE
Sin conexiones adicionales. A través del BUS (B1,
B2). Consulte la hoja de normas correspondiente.
With no additional connections. Via the BUS (B1,
B2). Look up in the appropiate technical datasheet.
Sans connexions additionnelles. Via le BUS (B1,
B2). Consulté a feuille de norme correspondante.
CC1
CC2
Ampliación pulsadores auxiliares
(Requiere de accesorio adicional)
B1, B2
BUS
BUS
BUS
Sin polaridad de conexión
Without connection polarity
Fils non polarisés
Automatic door opening on receiving a call.
Receiving call from landing.
Connection of call repeater.
(All options require additional accessories)
Ouverture automatique de porte lorsquon reçoit un
appel.
Réception dappel depuis le palier.
Connexion de répétiteur dappel.
(Toutes les options nécessitent des accessoires additionnels)
Extension de boutons poussoirs auxiliaires
(Nécessite un accessoire additionnel)
xtension for auxiliary pushbuttons
(Requires additional accessory)
VIDEOPORTERO 2 HILOS - 2-WIRE VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS - VIDÉOPORTIER 2 FILS

6
DIV-054
cod.9730070
B1B2 B1B2 B1B2 B1 B2 B1B2 B1 B2
TET-002
2
1 2
1
TET-002
2
1
TET-002
2
1
TET-002
INSTALACIÓN DE VARIOS TELÉFONOS EN LA MISMA VIVIENDA
INSTALLING SEVERAL TELEPHONES IN THE SAME DWELLING
INSTALLATION DE PLUSIEURS TÉLÉPHONES DANS LE MÊME LOGEMENT
Funcionamiento:
Activación de la función de autoencendido desde cualquier teléfono. Recibida la llamada,
ésta suena en todos los teléfonos. Descolgando el auricular de cualquiera de los teléfonos,
establecerá comunicación con el visitante. Si se levanta el auricular de otro teléfono, oirá
tonos intermitentes.
Op ration:
Activation of the automatic switch-on feature from any telephone. When a call is received,
it rings on all the telephones. Picking up the receiver of any of the telephones will establish
audio communication on that telephone with the visitor. If the handset of another telephone
is picked up, you will hear beeping tones.
Fonctionnement:
Activation de la fonction dauto-allumage depuis nimporte quel téléphone. Quand on reçoit
un appel, celui-ci sonne sur tous les téléphones. Si on décroche le combiné de nimporte quel
téléphone, on établira la communication audio avec le visiteur sur ce téléphone. Si vous
décroche le combiné dun autre téléphone, vous entendrez des tonalités intermittentes.
Bus - Bus - Bus
B1, B2
D V-054
Siguiente derivador
Next tap-off
Dérivateur suivant
B1, B2
VIDEOPORTERO 2 HILOS - 2-WIRE VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS - VIDÉOPORTIER 2 FILS

INSTRUCCIONES DE PROGRAMACIÓN
PROGRAMMING INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
DESCRIPCIÓN - DESCRIPTION - DESCRIPTION
7
B1 B2
ON
OFF
P
R
O
G
La programación de un teléfono debe realizarse desde la placa de calle principal del sistema
(consulte la hoja de normas correspondiente).
El código de programación queda almacenado en el teléfono. Si se sustituye el teléfono no
olvide programarlo.
Para instalaciones con varios dispositivos (teléfonos o monitores) asociados a la misma
llamada (en paralelo), programe uno a uno y con el mismo código todos los dispositivos.
Programming the telephone should be carried from the system's main entrance panel (look
up in the appropiate technical datasheet).
The programming code is stored in the telephone. Please don´t forget to program again the
telephone if you replace it.
In installations where several devices (telephones or monitors) are associated to the same call
line (in parallel), each device should be programmed individually and with the same code.
La programmation dun téléphone doit se réaliser à partir de la plaque rue principale du
système (consulté a feuille de norme correspondante).
Le code de programmation est gardé dans le téléphone. Si vous remplacez le téléphone,
noubliez pas de le programmer.
Pour une installation avec plusieurs appareils (téléphones ou moniteurs) associés á la même
connexion en paralèlle, programmer un à un avec le même code les appareils.
Abrepuertas
Lock release
Gâche
nterruptor programación
Programming switch
nterrupteur de programmation
VIDEOPORTERO 2 HILOS - 2-WIRE VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS - VIDÉOPORTIER 2 FILS

PASOS PROGRAMACIÓN
1
2
3
4
5
Not : Maximum time limit of 1 minute between Steps 2 and 3 and between 3 and 4. The
system warns by means of a series of beeps of the end of the time limit between Steps
3 and 4; repeat Step 3 to have another minute. If the time limit is exceeded the process
must be repeated from Step 2.
1
2
3
4
5
PROGRAMMING STEPS
Nota: Tiempo máximo de 1 minuto entre los pasos 2 y 3 y entre 3 y 4. El sistema avisa
mediante pitidos del fin del tiempo máximo entre 3 y 4; repita el paso 3 para tener otro
minuto. Pasado el tiempo máximo deberá iniciar la programación desde el paso 2.
8
Conecte el cordón entre la base del teléfono y el auricular. Con el interruptor PROG en
la posición ON, escuchará un tono continuo.
Desplace el interruptor PROG a la posición OFF (2.1); el tono desaparacerá. Vuelva a
poner el interruptor en la posición ON (2.2).
Pulse el botón de abrepuertas. Se activará el audio entre el teléfono y la placa de calle
principal. El teléfono estará preparado para recibir un código.
Situado en la placa de calle principal, realice la llamada a la vivienda donde está
instalado el teléfono a programar. La placa emitirá un sonido de confirmación. El teléfono
está programado.
Compruebe el funcionamiento del teléfono (verificación de llamada, audio y abrepuertas).
Si el teléfono no funciona correctamente vuelva al paso 2.
Connect the cord between the telephone base and the receiver. You will hear a continuous
tone with the PROG switch in the ON position.
Turn the PROG switch to the OFF position (2.1), the tone stops. Turn the switch back to
the ON position (2.2).
Press the lock release button. The audio will be activated between the telephone and the
main panel. The telephone is ready to receive the code.
From the main entrance panel, make the call to the house or flat when telephone to be
programmed is installed. The panel emits a confirmation tone. The telephone has been
programed.
Check the operation of the telephone (call, audio and door opening). If the telephone
does not function correctly then repeat the process from Step 2.
VIDEOPORTERO 2 HILOS - 2-WIRE VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS - VIDÉOPORTIER 2 FILS

9
9
60
6
12
18
2436
42
48
54 01
2
3
4
5
6
7
8
60
PASOS DE PROGRAMACIÓN - PROGRAMMING STEPS - ETAPES DE PROGRAMMATION
9
60
6
12
18
24
60
36
42
48
54 01
2
3
4
5
6
7
8
Placa principal
Main entrance panel
Plaque principale
1
2
3
5
Tiempo máximo
Maximum time limit
Temps maximal
Tiempo máximo
Maximum time limit
Temps maximal
Teléfono programado
Telephone programmed
Téléphone programme
4
Note: Temps maximal 1 minute entre les points 2 et 3 et entre 3 et 4. Le système prévient
par une série de signaux sonores la fin du temps maximal entre les points 3 et 4;
répétez le point 3 pour obtenir une minute en plus. Si vous excèdez le temps maximal
il faudra de nouveau programmer à partir du point 2.
1
2
3
4
5
ETAPES DE PROGRAMMATION
ON
ON
2.1 2.2
P
R
O
G
OFF
P
R
O
G
ON
Connecter le câble entre la base du téléphone et le combiné. Avec l'interrupteur PROG
en posiiton ON, vous entendrez une sonnerie continue.
Mettez linterrupteur PROG sur OFF (2.1); la sonnerie disparaîtra. Repositionnez
linterrupteur su ON (2.2)
Appuyer sur le bouton douverture de porte. L'audio sera activée entre la plaque principale
et le téléphone.
Situé sur la plaque de rue principale, réalise l'appel à l'appartement, là où le téléphone
à programmer est installé. La plaque émettra un signal sonore de validation. Le téléphone
est programé.
Vérifier le fonctionnement du téléphone (appel, audio et ouvertures des portes). Si le
téléphone ne fonctionne pas correctement retournez au point 2.
VIDEOPORTERO 2 HILOS - 2-WIRE VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS - VIDÉOPORTIER 2 FILS

10
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - TECHNICAL CHARACTERISTICS - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Nota: Valores de referencia suministrados para la comprobación del equipo. No utilizar las
bornas del equipo para alimentar dispositivos adicionales sin consulta previa al
fabricante.
Not : Reference values are provided only to enable the checking of equipment. Do not use
the terminals of the equipment to feed additional devices without first consulting the
manufacturer.
Note: Valeurs de références fournies pour la vérification de l'équipement. N'utiliser pas les
bornes de l'équipement pour alimenter des dispositifs supplémentaires sans information
préalable du fabricant.
TELÉFONO TET-002 - TELEPHONE TET-002 - TÉLÉPHONE TET-002
Temperatura de funcionamiento - Operating temperature - Température de travail +5 .. +55 ºC
ORNAS
TERMINALS
ORNES
REPOSO
AT REST
VEILLE
TRA AJO
WORKING
TRAVAIL
INACTIVO
INACTIVE
INACTIF
10 - 18 V
B2B1
,
VIDEOPORTERO 2 HILOS - 2-WIRE VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS - VIDÉOPORTIER 2 FILS

11
VIDEOPORTERO 2 HILOS - 2-WIRE VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS - VIDÉOPORTIER 2 FILS

Especificaciones sujetas a modificación sin previo aviso
Specifications subject to modifications without prior notice
Les spécifications sont soumises à de possible modifications sans avis préalable
DECLARATION OF CONFORMITY
according to EN SO/ EC 17050-1:2004
Supplementary Information: To comply with these directives, do not use the
products without covers and operate the system as
specified.
Manufacturer's Address:
Manufacturer's Name:
declares that the product
Pol. nd. Arreche-Ugalde, 1
Apdo. 455, 20305 IRÚN (Guipúzcoa), SPAIN
ALCAD, S.L.
TET-002Model Number(s):
2-W RE TELEPHONESProduct Description:
NCLUD NG ALL OPT ONS
Product Option(s):
is in conformity with:
rún(SPA N), 2 Oct 2009 Francisco Navarro
General Manager
EN 60065:2002
EN 61000-6-3:2007
EN 61000-6-1:2007
Safety:
EMC:
The product herewith complies with the requirements of the Low Voltage Directive
2006/95/EC and the EMC Directive 2004/108/EC.
Cod. 2634760 - Rev. 01
ALCAD, S.L.
Tel. 943 63 96 60
Fax 943 63 92 66
nt. Tel. +34 - 943 63 96 60
Apdo. 455 - Pol. nd. Arreche-Ugalde,1
20305 IRUN - Spain
www.alcad.net TURKEY - stanbul
Tel. 212 295 97 00
GERMANY - Munich
Tel. 089 55 26 480
FRANCE - Hendaye
Tel. 00 34 - 943 63 96 60
CZECH REPU LIC - Ostrova v
cice
Tel. 546 427 059
UNITED ARA EMIRATES - Dubai
Tel. 971 4 887 19 50
VIDEOPORTERO 2 HILOS - 2-WIRE VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS - VIDÉOPORTIER 2 FILS
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Alcad Intercom System manuals

Alcad
Alcad 963 Series User manual

Alcad
Alcad 972 Series User manual

Alcad
Alcad CHC-042 User manual

Alcad
Alcad 968 Series User manual

Alcad
Alcad 201 Series User manual

Alcad
Alcad GRF-400 User manual

Alcad
Alcad TED-002 User manual

Alcad
Alcad 980 Series User manual

Alcad
Alcad GRF-200 User manual

Alcad
Alcad MVB-003 User manual

Alcad
Alcad KVS-31121 User manual

Alcad
Alcad AAL-200 User manual

Alcad
Alcad GRF-204 User manual

Alcad
Alcad TCB-010 User manual

Alcad
Alcad GRF-202 User manual

Alcad
Alcad MVC-140 User manual

Alcad
Alcad 972 Series User manual

Alcad
Alcad TEL-002 User manual

Alcad
Alcad USOA User manual

Alcad
Alcad KVS-44101 User manual