ARENDO WBA380 User manual

3Deutsch2
Table of contents
1. Deutsch ............................................................................................................... 3
2. English ................................................................................................................. 9
3. Italiano .............................................................................................................. 14
4. Español.............................................................................................................. 19
5. Français ............................................................................................................. 24
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Arendo entschieden haben. Damit
Sie auch lange Freude mit Ihrem erworbenen Gerät haben werden, lesen Sie sich
bie die nachfolgende Kurzanleitung aufmerksam durch.
1 Lieferumfang
• Wasserkocher
• Bodenplae mit Anschlussleitung
• Kurzanleitung
2 Technische Daten
3 Produkt-Details
Spannungsversorgung 220-240V AC, 50Hz
Leistungsaufnahme 2500-3000W
Wasser-Füllmenge max. 1,8l
Features
• Edelstahl-Design
• automasche Abschaltung
• Kalklter
Deckel
Tragegri
Füllstandsanzeige
Ein/Aus-Schalter
Bodenplae mit Anschlussleitung

4 5DeutschDeutsch
4 Erst-Inbetriebnahme
Entnehmen Sie den Wasserkocher und die Bodenplae aus der Verpackung und
schließen Sie die Bodenplae an eine vorschrismäßig installierte Schutzkon-
takt-Steckdose an.
Wischen Sie die Oberäche des Wasserkochers mit einem leicht angefeuchteten
Tuch ab.
Um eventuelle Herstellungsrückstände zu beseigen, füllen Sie den Wasserbe-
hälter erstmalig vor dem ersten Gebrauch bis zur Maximal-Markierung mit kaltem
Wasser auf. Kochen Sie das Wasser auf und schüen Sie es danach weg.
5 Benutzung
Önen Sie zuerst den Wasserkocher. Ziehen Sie dafür den Deckel am Kunso-Gri
nach oben. Füllen Sie den Wasserkocher mit kaltem Wasser auf. An der Außen-
seite bendet sich eine Skala. Bie befüllen Sie den Behälter nicht über die Maxi-
mal-Markierung. Setzen Sie dann den Deckel wieder auf den Wasserkocher.
Hinweis: Bie betreiben Sie den Wasserkocher ausschließlich mit dem Deckel, da
die Abschaltautomak nur im geschlossenen Zustand funkoniert. Des Weiteren
kann beim Erhitzen ohne Deckel Wasser austreten. Es besteht Verbrühungsgefahr!
Stellen Sie den Wasserkocher auf die Bodenplae auf und drücken Sie danach den
Ein/Aus-Schalter nach unten. Das Wasser wird alsbald erhitzt. Sobald das Wasser
die Zieltemperatur erreicht hat, schaltet sich der Wasserkocher automasch ab.
6 Entkalken und Reinigung
Wir empfehlen den Wasserkocher je nach Nutzungsintensität in regelmäßigen
Abständen zu entkalken. Bie ziehen Sie vor der Reinigung stets den Netzstecker
und warten Sie, bis das Gerät vollständig abgekühlt ist.
Der Kalklter bendet sich vor der Ausguss-Önung. Önen Sie den Deckel und
drücken Sie den Kalklter nach innen, um diesen zu entnehmen. Spülen Sie den
Filter gründlich mit warmen Wasser aus und setzen Sie diesen danach wieder in
Haltung ein. Achten Sie beim Einsetzen darauf, dass dieser fest in der Halterung
sitzt.
Bie verwenden Sie zum Entkalken des Wasserbehälters ausschließlich
handelsübliche Entkalkungsmiel auf Zitronensäurebasis. Die Dosierung für
das Entkalkungsmiel entnehmen Sie der Verpackung bzw. dem Beipackzeel.
Die Heizplae soll nicht eigens gereinigt werden. Bearbeiten Sie die Heizplae
niemals mit harten Gegenständen.
Zur äußeren Reinigung des Wasserkochers nutzen Sie nur ein mit Wasser ange-
feuchtetes Tuch.
Verwenden Sie zur Reinigung keine scheuernden Gegenstände wie Drahtbürste
oder Stahlschwamm.
Bie benutzen Sie auf keinen Fall Reinigungsmiel, die die Oberäche angreifen
oder bei Verzehr gesundheitlich bedenklich sind!
7 Wichge Sicherheitshinweise für dieses Gerät
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den
dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den
gewerblichen Gebrauch besmmt.
• Benutzen Sie es nicht im Freien und halten Sie es vor Hitzequellen
(z.B. Elektroherd) und direkter Sonneneinstrahlung fern.
• Stellen Sie das Gerät nicht in der direkten Nähe von Wasserquel-
len (z.B. Waschbecken) auf.
• Benutzen Sie dieses Gerät nicht mit feuchten Händen.
• Wählen Sie eine geeignete Unterlage, damit das Gerät nicht
umkippen kann.
• Ziehen Sie den Netzstecker bei Nichtbenutzung oder zur Reini-
gung aus der Steckdose.
• Betreiben Sie das Gerät entsprechend der Gerätekennzeichnung
nur mit der Spannung.
• Dieses Gerät ist nicht dafür besmmt, durch Personen (ein-
schließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geisgen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt, gereinigt oder gewartet zu werden. Es
sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichgt oder erhielten von dieser Anweisungen, wie
das Gerät zu benutzen ist.

6 7DeutschDeutsch
• Kinder sollten beaufsichgt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
• Zur Sicherheit keine Verpackungsteile (Plaskbeutel, Karton,
Styropor, etc.) für Kinder erreichbar liegen lassen.
• Füllen Sie den Wassertank ausschließlich mit kaltem Wasser und
kochen Sie übriggebliebenes Wasser kein zweites Mal auf.
• Bewegen Sie das Gerät nicht während es in Betrieb ist.
• Önen Sie den Deckel nicht im Betrieb, es könnte zu Verbrennun-
gen kommen!
• Während des Betriebes tri Wasserdampf an der Geräteoberseite
aus. Halten Sie sich von dem austretenden Wasserdampf fern.
• Das Heizelement bleibt auch nach dem Abschalten noch für eine
längere Weile heiß. Stellen Sie sicher, dass niemand das Innere
des Behälters berührt. Es besteht Verbrennungsgefahr!
• Benutzen Sie das Gerät nur mit der mitgelieferten Abstellvorrich-
tung.
• Lassen Sie etwas Abstand zu anderen Gegenständen und
Wänden, sodass die Lu frei zirkulieren kann. Decken Sie das
Gerät nicht ab.
• Kochen Sie keine anderen Flüssigkeiten als Wasser auf.
• Betreiben Sie das Gerät keinesfalls ohne eingesetzten Kalklter,
da ansonsten kochendes Wasser herausspritzen kann.
• Während des Betriebs wird das Gehäuse des Wasserkochers heiß.
Fassen Sie den Wasserkocher nur an den dafür vorgesehenen
Tragegri an.
8 Sicherheitshinweise und Haungsausschluss
Versuchen Sie bie nie das Gerät zu önen, um eigenständig Reparaturen oder
Umbauten vorzunehmen. Vermeiden Sie den Kontakt zu den Netzspannungen. Das
Gerät ist nur bei gezogenem Stecker spannungsfrei. Schließen Sie bie das Produkt
auch nicht kurz. Vergessen Sie außerdem nicht, den Netzstecker bei Nichtgebrauch
oder Gewier vollständig herauszuziehen.
Das Gerät ist nicht für den Betrieb im Freien zugelassen. Bie verwenden Sie es
daher ausschließlich im trockenen Bereich. Schützen Sie es vor hoher Lufeuchg-
keit, Wasser und Schnee.
Halten Sie unbedingt das Gerät von hohen Außentemperaturen fern.
Setzen Sie das Gerät keinen plötzlichen Temperaturwechseln oder starken Vibra-
onen aus, da dies die Elektronikteile beschädigen könnte.
Prüfen Sie vor der Verwendung das Gerät auf eventuelle Beschädigungen. Das
Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn es einen Stoß abbekommen hat oder in
anderer Form beschädigt worden ist.
Beachten Sie bie auch die naonalen Besmmungen und Beschränkungen.
Nutzen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als die, die in der dieser Anleitung
beschrieben sind. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Bewahren Sie es außerhalb der
Reichweite von Kindern oder geisg beeinträchgten Personen auf.
Jede Reparatur oder Veränderung am Gerät, die nicht vom ursprünglichen Liefer-
anten durchgeführt wird, führt zum Erlöschen der Gewährleistungs- bzw. Garan-
eansprüche.
Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die diese Anleitung gelesen und
verstanden haben. Die Gerätespezikaonen können sich ändern, ohne dass vor-
her gesondert darauf hingewiesen wurde. Das Gerät darf nur von Personen be-
nutzt werden, die diese Anleitung gelesen und verstanden haben.
9 Entsorgungshinweise
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen WEEE Richtlin-
ie nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Bestandteile müssen getrennt
der Wiederverwertung oder Entsorgung zugeführt werden, weil giige und gefähr-
liche Bestandteile bei unsachgemäßer Entsorgung die Umwelt nachhalg schädi-
gen können. Sie sind als Verbraucher nach dem Elektro- und Elektronikgerätege-
setz (ElektroG) verpichtet, elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer
Lebensdauer an den Hersteller, die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichtete,
öentliche Sammelstellen kostenlos zurückgeben. Einzelheiten dazu regelt das
jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Betriebsanleitung oder/
und der Verpackung weist auf diese Besmmungen hin. Mit dieser Art der Sto-
trennung, Verwertung und Entsorgung von Altgeräten leisten Sie einen wichgen
Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.

9English8Deutsch
Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich die Geräte 300718, 300719,300720,
300721, 300722 und 300723 in Übereinsmmung mit den grundlegenden Anforderungen und
den übrigen einschlägigen Besmmungen benden. Eine vollständige Konformitätserklärung
erhalten Sie unter: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
WEEE Richtlinie 2012/19/EU
WEEE Register-Nr: DE 94495668
Thank you for having chosen this Arendo product and for placing your trust in our
company. Please read this manual carefully before installaon to ensure your long-
term enjoyment of this product. For future reference, please keep this manual.
1 Scope of delivery
• Electric water kele
• Heang element with integrated connecon cable
• User manual
2 Technical speciacons
3 Product details
Power supply 220-240V AC, 50Hz
Power consumpon 2500-3000W
Quanty of water max. 1,8l
Features
• stainless steel and glas design
• automac switch-o
• integrated limescale lter
cover
handle
level indicator
on/o switch
base plate with integrated connec-
on cable

10 11EnglishEnglish
4 Geng started
Please remove the kele and the base plate from the packing and clean the unit
with a damp cloth. Aerwards connect the kele to a properly installed grounded
socket. Before regular use, ll the water reservoir with cold water to its maximum
level and boil according the following instrucons. Thereaer discard the water
in order to remove any residues of the producon process. Repeat these process
if necessary..
5 Usage
At rst, open the kele. To do this, pull the cover on the plasc-handle to the top.
Please ll it with cold water. There is a scale on the exterior of the kele. Please do
not ll the case above the maximum mark. Then put the lid on the kele.
Note: Please only use the kele with the lid due to the fact that the automac
shutdown only works in closed posion. Furthermore, when heated without the lid
water can leak. There is a risk of scalding! Place the kele on the base plate and
press the on / o switch down. The water is heated. Once the water has reached
the target temperature, the kele shuts o automacally.
6 Decaling and cleaning
We recommend decalcifying the kele in regular intervals, depending on the inten-
sity of use. Before cleaning, it is essenal to remove the power plug from the sock-
et and wait unl the device is completely cooled down. The scale lter is located
in front of to the spout. To remove the lter, open the cover and push the plasc
ap downwards. Then deep clean the lter with warm water and reinsert it into
the holder. When inserng the lter, make sure that the retaining lug snaps into
the guide rail. Only use convenonal decaling agents based on citric acid. Please
follow the manufacturer´s instrucons for dosing the respecve product you have
chosen. The base plate must not be cleaned and should not be processed with
sharp or hard objects. For cleaning the outer surface of the kele, only use a damp
cloth. Never use hard or abrasive objects like a wire brush or a steel-sponge for
cleaning. Please do not use any aggressive cleaning agents which could be harmful
or unhealthy. It also could damage the surface.
7 Important safety instrucons
• This device may only be used in accordance with its intended
purpose and for private use.
• It is not for commercial use.
• This device is only designed for indoor use. Keep it away from heat
sources (e.g. electric stove), high temperatures and direct sunlight.
• Do not place the kele near waters sources like basins.
• Do not touch the kele with wet hands.
• To keep the unit from dropping over, make sure that the support
surface is even.
• Pull out the main plug from the socket when the machine is not in
use or during cleaning.
• Please only operate the device using the electrical current indicat-
ed on the boom base plate.
• This device is not intended to be used by persons (including chil-
dren) with limited physical, sensory or mental aptude or lack of
experience and/or knowledge unless they are supervised by a per-
son responsible for their safety or have received instrucons as to
how the device is used properly.
• Children must be supervised in order to make sure that they do not
play with this device.
• Keep packaging items (plasc bags, carton, styrofoam, etc.) out of
reach of children, as they represent a potenal source of danger.
• Only ll the water tank with fresh cold water and do not cook re-
maining water a second me.
• Do not move the machine while it is operang.
• Never open the cover during brewing process, this could lead to
scaldings.
• Keep away from eming water vapour during brewing process.
Otherwise it can cause burns.
• Aer brewing the heang element stays hot for a while. Make sure
that nobody touches the inside of the kele to avoid burns!
• The unit may only be operated by using the provided base plate.
• Allow sucient space between this kele and other devices and
walls to ensure proper venlaon. Do not cover the device.
• Do not cook any other liquids than water.

12 13EnglishEnglish
• Never operate this unit without inserted lter, otherwise hot wa-
ter may spurt out.
• During the operaon the housing becomes hot. Therefore only
touch the unit by its handle
8 Safety instrucons and disclaimer
Never try to open the device to carry out repairs or conversions. Avoid contact
with mains voltages. Do not short-circuit the product. The device is not cered
for use in the open air; only use it in dry condions. Protect it from high humidity,
water and snow. Keep it away from high temperatures. Do not subject the de-
vice to sudden changes in temperature or heavy vibraon as this might damage
electronic components. Examine the device for damage before using it. The unit
should not be used if it has received an impact or has been damaged in any other
way. Please observe naonal regulaons and restricons. Do not use the device
for purposes other than those described in the instrucons. This product is not a
toy. Keep it out of the reach of children or mentally impaired persons. Any repair or
alteraon to the device not carried out by the original supplier, will invalidate the
warranty or guarantee. The product may only be used by persons who have read
and understood these instrucons. The device specicaons may change without
any separate prior noce to this eect.
9 Disposal Instrucons
Electrical and electronic devices may only be disposed of in accordance with the
European WEEE Direcve and not with household rubbish. Components must be
disposed of or recycled separately as dangerous, toxic elements can inict sus-
tained damage on the environment if they are disposed of incorrectly. As a con-
sumer, you are bound by the Electrical and Electronic Devices Act (ElektroG) to
return electrical and electronic goods free of charge at the end of their useful life
to the manufacturer, the place of purchase or to specially set up, public collecon
points. The details in each case are governed by naonal law. The symbol on the
product, the operang instrucons and/or the packaging refers to these regula-
ons. By separang materials in this way, recycling and disposing of old devices,
you are making an important contribuon towards protecng our environment. WD Plus GmbH, herewith declares that the products 300718, 300719, 300720, 300721,
300722 and 300723 conform to the principle requirements and other relevant spulaons.
The complete Declaraon of Conformity can be obtained from: WD Plus GmbH, Wohlenberg-
straße 16, 30179 Hanover
WEEE guideline: 2012/19/EU
WEEE register number: DE 94495668

14 15ItalianoItaliano
Grazie per aver acquistato un prodoo Arendo. Leggere aentamente la seguente
guida rapida in modo da poter ulizzare a lungo l’apparecchio acquistato.
1 Confezione
• Bollitore
• Base con cavo di alimentazione
• Guida rapida
2 Da tecnici
3 Deagli del prodoo
Alimentazione 220-240V AC, 50Hz
Potenza assorbita 2500-3000W
Capacità max. 1,8l
Caraerische
• Design in acciaio inossidabile
• Spegnimento automaco
• Filtro ancalcare
Coperchio
Manico
Indicatore di livello
Interruore ON/OFF
Base con cavo di alimentazione
4 Primo ulizzo
Togliere il bollitore e la base dalla confezione e collegare la base a una presa
elerica con messa a terra debitamente installata. Pulire la supercie del bollitore
con un panno leggermente umido. Per eliminare eventuali residui di produzione,
prima del primo ulizzo riempire il bollitore di acqua fredda no alla tacca che
indica il livello massimo. Far bollire l’acqua e poi gearla via
5 Uso
Aprire il bollitore, rimuovendo il coperchio, aerrandolo per l’impugnatura. Riem-
pire il bollitore con acqua fredda. Nella parte esteriore, è presente una scala di
valori. Non riempire il serbatoio oltre il livello massimo. Richiudere il bollitore con
il coperchio.
Avvertenza: Ulizzare il bollitore esclusivamente con il coperchio, visto che la funzi-
one di spegnimento automaco funziona solo in questa circostanza. Inoltre, se non
si ulizza il coperchio durante il processo di bollitura, può fuoriuscire dell’acqua. C’è
il rischio di usoni! Posizionare il bollitore sulla base e spingere l’interruore verso
il basso. L’acqua comincerà a riscaldarsi. Non appena l’acqua avrà raggiunto la
temperatura adeguata, il bollitore si spegnerà automacamente.
6 Eliminazione del calcare e pulizia
Si consiglia di eliminare II calcare dal bollitore a intervalli regolari, a seconda del
grado dl ulizzo. Scollegare sempre la spina prima della pulizia e aendere che
l’apparecchio si sia completamente rareddato. II ltro ancalcare si trova prima
dell’apertura del beccuccio. Aprire il coperchio e spingere il ltro ancalcare verso
dentro per rimuoverlo. Sciacquare bene II ltro con acqua calda e reinserirlo nella
sua posizione. Durante l’inserimento, fare aenzione che il ltro sia stabilmente
inserito nel suo supporto. Per eliminare II calcare dal bollitore, ulizzare esclusi-
vamente prodo ancalcare disponibili in commercio a base di acido citrico. II
dosaggio per l’ancalcare è indicato sulla confezione o nelle istruzioni. La piastra
riscaldante non deve essere pulita. Non usare ogge duri sulla piastra riscaldante.
Per pulire l’esterno del bollitore, usare unicamente un panno inumidito con acqua.

16 17ItalianoItaliano
Non usare alcun oggeo abrasivo, come spatole metalliche o spugnee in acciaio.
Non usare per nessun movo detergen abrasivi o che sono nocivi per la salute
se ingeri!
7 Importan speciche di sicurezza per questo apparecchio
• Usare l’apparecchio solo per scopi priva e per la desnazione
d’uso prevista. Questo apparecchio non è desnato a scopi
professionali.
• Non usarlo all’aperto e tenerlo lontano da fon di calore (p. es.,
fornelli elerici) e dalla luce direa del sole.
• Non collocare l’apparecchio nelle diree vicinanze di fon idriche
(p.es. lavabi).
• Non usare questo apparecchio con le mani bagnate.
• Scegliere una base appropriata, dove l’apparecchio non possa
ribaltarsi.
• Staccare la spina dalla presa in caso d’inulizzo o per la pulizia.
• Far funzionare l’apparecchio in conformità alla tensione indicata
dai simboli presen sull’apparecchio.
• Questo apparecchio non è desnato a essere usato, pulito o sot-
toposto a manutenzione da parte di persone (bambini inclusi) con
capacità siche, sensoriali o mentali limitate, o senza esperienza
e/o conoscenza, a meno che non vi siano persone preposte ad
assistere e garanre la loro sicurezza, e/o fornire loro istruzioni
sull’ulizzo dell’apparecchio.
• I bambini devono essere sorveglia per assicurarsi che non giochi-
no con l’apparecchio.
• Per sicurezza, non lasciare par della confezione (buste di plas-
ca, cartone, polisrolo, ecc.) alla portata dei bambini
• Riempire il bollitore solo con acqua fredda e non scaldare l’acqua
rimasta una seconda volta.
• Non spostare l’apparecchio mentre è in funzione.
• Non aprire il coperchio mentre è in funzione: Pericolo di usoni!
• Dopo lo spegnimento, l’elemento riscaldante resta bollente anco-
ra per molto tempo. Assicurarsi che nessuno entri in contao con
l’interno del contenitore: Pericolo di usoni!
• Durante il funzionamento può fuoriuscire vapore acqueo dalla
parte superiore dell’apparecchio, mantenersi distan dal vapore.
• Usare l’apparecchio solo con la base fornita
• Lasciare una certa distanza dagli ogge e dalle pare, in modo
che l’aria possa circolare liberamente. Non coprire l’apparecchio.
• Non scaldare altri liquidi diversi dall’acqua
• Non ulizzare l’apparecchio senza il ltro ancalcare inserito, per-
ché altrimen l’acqua che si sta scaldando potrebbe fuoriuscire
• Durante il funzionamento, l’involucro del bollitore diventa molto
caldo. Aerrare quindi il bollitore solo usando l’apposito manico.
8 Speciche di sicurezza ed esclusione della responsabilità
Non tentare di aprire l’apparecchio per ripararlo o sistemarlo. Evitare di entrare
in contao con la tensione di rete. Non cortocircuitare il prodoo. L’apparecchio
non è omologato per essere ulizzato all’aperto, usarlo quindi solo in luoghi
asciu. Proteggerlo da elevata umidità dell’aria, da acqua e neve. Non esporre
l’apparecchio a temperature elevate.
Non esporre l’apparecchio a cambi repenni di temperatura, né a for vibrazioni,
poiché potrebbero danneggiare le par eleroniche.
Controllare che l’apparecchio non presen danni prima di ulizzarlo. Non uliz-
zare l’apparecchio se ha preso un colpo o se è stato danneggiato in qualsiasi altro
modo.Rispeare le disposizioni e le limitazioni nazionali.Non usare l’apparecchio
per scopi diversi da quelli descri nella guida di riferimento.
Questo prodoo non è un giocaolo. Conservare l’apparecchio fuori dalla portata
dei bambini o di persone mentalmente inferme.Qualsiasi riparazione o modica
apportata all’apparecchio, non eseguita dal fornitore originario, comporta la
decadenza dei diri di garanzia.L’apparecchio essere usato solo da persone che
hanno leo e compreso questa guida di riferimento. Le speciche dell’apparec-
chio possono essere modicate senza preavviso.

19Español18 Italiano
La società WD Plus GmbH ivi dichiara che l’apparecchios 300718, 300719, 300720, 300721,
300722 e 300723 sono conforme ai requisi di base e alle rimanen disposizioni in materia.
Per la dichiarazione di conformità completa, rivolgersi a: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße
16, 30179 Hannover
Direva RAEE: 2012/19/EU
Reg. RAEE n.: DE 94495668
9 Indicazioni per lo smalmento
Secondo la direva europea RAEE, gli apparecchi elerici ed eleronici non
possono essere smal insieme ai riu domesci. I relavi componen devono
essere porta separatamente presso le struure di riciclaggio o smalmento,
poiché le par tossiche e pericolose potrebbero recare gravi danni all’ambiente in
caso di smalmento inappropriato.
In conformità alla legge sugli apparecchi eleronici (ElektroG), gli ulizzatori sono
tenu a restuire al produore, ai pun vendita o ai pun di raccolta pubblici at-
trezza gli apparecchi elerici ed eleronici al termine del loro ciclo di durata. La
legislazione regionale disciplina i casi parcolari.
Il simbolo sul prodoo, sulle istruzioni per l’uso e/o sulla confezione rimanda a
queste direve. Grazie a questo po di separazione dei materiali, ulizzo e smal-
mento dei vecchi apparecchi, si contribuisce in modo importante alla tutela am-
bientale. points. The details in each case are governed by naonal law. The symbol
on the product, the operang instrucons and/or the packaging refers to these
regulaons. By separang materials in this way, recycling and disposing of old de-
vices, you are making an important contribuon towards protecng our environ-
ment.
Muchas gracias por haberse decidido por un producto de Arendo. Para que pueda
disfrutar durante mucho empo del aparato adquirido, le recomendamos que lea
atentamente las siguientes instrucciones.
1 Volumen de suministro
• Hervidor
• Placa de base con cable de conexión
• Instrucciones
2 Da tecnici
3 Deagli del prodoo
Alimentación 220-240V AC, 50Hz
Potencia de entrada 2500-3000W
Volumen de agua max. 1,8l
Caracteríscas
• Diseño en acero inoxidable
• Apagado automáco
• Filtro ancal
Tapa
Asa de transporte
Indicador de llenado
Interruore ON/OFF
Placa de base con cable de
conexión

20 21EspañolEspañol
4 Primera puesta en funcionamiento
Saque el hervidor y la placa base del embalaje y conecte la placa de base a
una toma corriente con conexión a erra debidamente instalada. Para eliminar
posibles residuos de fabricación, antes de usar el hervidor por primera vez, llene
una vez el recipiente con agua fría hasta la marca superior. Hierva el agua y rela
después.
5 Uso
Abra el hervidor, removiendo la tapa agarrándola por la empuñadura. Llene el her-
vidor con agua fría. Hay un indicador de niveles de llenado en la parte exterior.
Al llenar el recipiente, evite sobrepasar la marca superior. Cierra el hervidor con
la tapa.
Advertencia: Ulice el hervidor únicamente con la tapa puesta, ya que la función de
apagado automáco, solamente funciona si el hervidor está cerrado. Además, si no
uliza la tapa mientras el agua hierve, esta puede salpicar hacia fuera. ¡Hay riesgo
de quemaduras! Posicione el hervidor sobre la placa de base, y empuje el interrup-
tor hacia abajo. El agua empezará a hervir. En cuando el agua haya alcanzado la
temperatura adecuada, el hervidor se apagara automácamente.
6 Descalcicado y limpieza
Aconsejamos descalcicar el hervidor regularmente, según el ulizo. Antes de lim-
piar el hervidor, desconecte siempre el enchufe y espere que el aparato se haya
enfriado por completo. El ltro ancal se encuentra delante de la abertura de la
boquilla. Abra la tapa y empuje el ltro ancal hacia abajo para sacarlo. Limpie
a fondo el ltro con agua caliente y vuelva a ponerlo en el hervidor. En ponerlo,
tenga cuidado en que el ltro quede bien estable en su soporte. Para descalcicar,
ulice por favor únicamente los productos ancal disponibles en comercio a base
de ácido cítrico. Haga referencia al embalaje o las instrucciones del ancal, por lo
que se reere a la dosicación del producto. No hay que limpiar la placa de base.
No ulice objetos duros en la placa de base. Para limpiar el exterior del hervidor,
ulice únicamente un paño húmedo. No ulice objetos abrasivos como cepillos
metálicos o lana de acero. ¡No ulice bajo ningún concepto detergentes abrasivos
o que puedan resultar nocivos para la salud en caso de ingesón!
7 Consignas de seguridad importantes para este aparato
• Ulice el aparato exclusivamente para el uso privado y previsto.
Este aparato no está desnado para un uso comercial.
• No lo ulice al aire libre y manténgalo alejado de fuentes de calor
(p. ej. cocina elecca) y la radiación directa del sol
• No coloque el aparato junto a fuentes de agua (p. ej. lavabos)
• No ulice este aparato con las manos mojadas
• Colóquelo sobre una base adecuada, para que el aparato no
pueda volcarse
• Si no lo va a ulizar, o si desea limpiarlo, desconecte el enchufe
de la toma de corriente
• Ulice el aparato solo con la tensión que se indica en el equeta-
do
• Este aparato no debe ser ulizado, limpiado, ni somedo a tra-
bajos de mantenimiento por parte de personas (niños incluidos)
con limitaciones sicas o mentales o con falta de experiencia y/o
conocimientos, a no ser que estén supervisados por una persona
encargada de su seguridad, o que reciban de esta indicaciones
acerca de cómo ulizar el aparato.
• En necesario supervisar a los niños para garanzar que no jueg-
uen con el aparato
• Por movos de seguridad, no deben dejarse piezas del embalaje
(bolsas de plásco, caja, poliesreno, etc.) al alcance de los niños.
• Rellene el hervidor únicamente con agua fría y evite hervir por
segunda vez el agua restante.
• No mueva el aparato mientras está en funcionamiento
• ¡No abra la tapa mientras está en funcionamiento, podría causar
quemaduras!
• El elemento calefactor permanece caliente durante bastante
empo incluso después de la desconexión. Asegúrese de que na-
die toque el interior del recipiente. ¡Podría causar quemaduras!
• Durante el funcionamiento puede salir vapor de agua por la parte
superior del aparato, manténgase alejado de dicho vapor de agua
• Ulice el aparato solo con la base de apoyo suministrada
• Deje algo de espacio con otros objetos y paredes, de forma que el
aire pueda circular líberamente. No cubra el aparato

22 23EspañolEspañol
• No hierva ningún líquido que no sea agua
• En ningún caso ulice el aparato sin el ltro ancal, ya que de lo
contrario puede salpicar el agua que hierve.
• La carcasa del hervidor de agua se calienta durante el funcion-
amiento. Por lo tanto, coja el hervidor únicamente por el asa de
transporte
8 Instrucciones de seguridad y exención de responsabilidad
No intente nunca abrir el disposivo para repararlo o modicarlo. Evite entrar en
contacto con las tensiones de la red. No cortocircuite el producto. El disposivo
no está homologado para el uso al aire libre, manténgalo siempre seco. Protéjalo
de una elevada humedad ambiental, agua y nieve. No exponga el disposivo a
altas temperaturas.
Compruebe el disposivo antes de ulizarlo por si presentara algún deterioro.
No ulice el disposivo si ha recibido un golpe o se ha dañado de cualquier
otro modo.Respete las disposiciones y restricciones nacionales. No ulice el
disposivo para otros nes a los detallados en el manual. Este producto no es un
juguete. Manténgalo alejado de los niños o las personas con discapacidad mental.
Toda reparación o modicación en el disposivo que no haya sido efectuada por
el proveedor original ocasiona la pérdida de todos los derechos de garana. El
disposivo solo puede ser ulizado por personas que hayan leído y comprendido
este manual. Las especicaciones del producto pueden cambiar sin un aviso
previo.
9 Indicaciones para la eliminación
Según la direcva europea WEEE, está prohibido eliminar los equipos eléctri-
cos y electrónicos con la basura domésca. Sus componentes se deben llevar
por separado a los puntos de reciclaje o eliminación correspondientes, ya que
componentes venenosos y peligrosos pueden dañar el medio ambiente a largo
plazo si no se eliminan correctamente. Como consumidor, la ley sobre residuos
eléctricos y electrónicos alemana (ElektroG) le obliga a devolver gratuitamente
los disposivos eléctricos y electrónicos al nal de su vida úl al fabricante, el
punto de venta o al punto público de recogida establecido para ello. Por la presente, la empresa WD Plus GmbH declara que los disposivos 300718, 300719,
300720, 300721, 300722 y 300723 cumplen los requisitos fundamentales y las demás dis-
posiciones especícas. Puede obtener una declaración de conformidad íntegra en: WD Plus
GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
Direcva WEEE: 2012/19/EU
N.º reg. WEEE: DE 94495668
El derecho regional regula parcularidades al respecto. El símbolo en el producto,
el manual de uso y/o el embalaje advierte de estas disposiciones. Esta forma de
separación de materiales, reulización y eliminación le permite contribuir en gran
medida a proteger nuestro entorno.

24 25FrançaisFrançais
Nous vous remercions vivement pour l’achat d’un produit de la société Arendo.
An que vous proez longtemps de ce produit, nous vous remercions de bien
lire aenvement le mode d´emploi ci-dessous.
1 Contenu de la livraison
• Bouilloire
• Base avec câble de raccordement
• Mode d´emploi
2 Caractérisques techniques
3 Détails du produit
Alimentaon en tension 220-240 V CA ,50 Hz
Puissance absorbée 2500-3000W
Quanté de remplissage d'eau max. 1,8 l
Caractérisques
• Design en acier inoxydable
• Arrêt automaque
• Filtre à calcaire
Couvercle
Poignée de transport
Indicateur de niveau de remplissage
Interrupteur Marche/Arrêt
Base avec câble de raccordement
4 Première mise en service
Rerez la bouilloire et la plaque de base de l'emballage et branchez la plaque de
base à une prise électrique correctement installée.
Essuyez la surface de la bouilloire avec un chion légèrement humide.
An d'éliminer d'éventuels résidus de fabricaon, remplissez le récipient d'eau
avant la première ulisaon avec de l'eau froide jusqu'au niveau de remplissage
maximal. Faits bouillir l'eau puis jetez-la.
5 Ulisaon
Ouvrez d'abord la bouilloire. Tirez le couvercle par la poignée en plasque vers le
haut. Remplissez la bouilloire avec de l'eau froide. Sur le côté extérieur se trouve
une échelle. Ne remplissez pas le récipient au dessus du niveau maximal. Placez
ensuite le couvercle de nouveau sur la bouilloire.
Aenon: Ne faites fonconner la bouilloire qu'avec le couvercle, étant donné
que l'arrêt automaque ne fonconne qu'a l'état fermé. En outre, de l'eau peut
s'échapper lors du chauage sans couvercle. Il existe un risque de brûlures.
Placez la bouilloire sur la plaque de base et appuyez l'interrupteur de marche ou
arrêt vers le bas. L'eau est chauée maintenant. Une fois que l'eau a aeint la
température cible, la bouilloire s'arrête automaquement.
6 Détartrage et neoyage
Nous recommandons de détartrer la bouilloire à intervalles réguliers, en foncon
de l'intensité d'ulisaon. Débranchez toujours la che secteur avant le neoyage
et aendez que l'appareil se soit complètement refroidi.
Le ltre à calcaire se situe devant l'ouverture de versement. Ouvrez le couvercle et
pressez le ltre à calcaire vers le bas pour le rerer. Rincez le ltre soigneusement
avec de l'eau chaude et placez le ensuite de nouveau dans le support. Assurez-vous
qu'il est fermement placé dans le support.
N'ulisez pour le détartrage du récipient d'eau que des détartrants courants à base
de citron. Le dosage du détartrant se trouve sur l'emballage ou la noce explicaem-

26 27FrançaisFrançais
plissez le réservoir d'eau uniquement avec de l'eau froide, et ne chauez pas l'eau
restante une deuxième fois.Ne bougez pas l'appareil pendant qu'il fonconne.
7 Consignes de sécurité importante pour cet appareil
• N’ulisez l’appareil qu’à des ns privées et prévues. Cet appareil
n’est pas conçu pour l’usage commercial.
• Ne l’ulisez pas en extérieur et maintenez le éloigné de sources
de chaleur (p. ex. cuisinière électrique) et du rayonnement solaire
direct.
• Ne placez pas l’appareil à proximité directe de sources d’eau (p.
ex. évier).
• N’ulisez pas cet appareil avec des mains humides.
• Choisissez une surface adéquate an que l’appareil ne puisse pas
basculer.
• Débranchez la prise secteur lors de la non-ulisaon ou pour le
neoyage.
• Ne faites fonconner l’appareil qu;avec la tension conforme à son
marquage.
• Cet appareil n’es pas conçu pour être ulisé, neoyé ou maintenu
par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales limitées ou ne disposant pas
d’expérience et/ou de savoir-faire. Sauf si elles sont surveillées
par une personne responsable de leur sécurité ou ont reçu de
cee dernière des instrucons d’ulisaon de l’appareil.
• Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent
pas l’appareil.
• Pour des raisons de sécurité, ne pas laisser des pares d’embal-
lages (sacs en plasque, carton, polystyrène, etc.) à la portée des
enfants.
• Remplissez le réservoir d’eau uniquement avec de l’eau froide, et
ne chauez pas l’eau restante une deuxième fois.
• Ne bougez pas l’appareil pendant qu’il fonconne.
• N’ouvrez pas le couvercle durant le fonconnement,cela pourrait
entrainer des brûlures !
• De la vapeur d’eau sort durant le fonconnement, mainten-
ez-vous éloigné de cee vapeur d’eau.
• L’élément chauant reste chaud durant une longue période
de temps, même après la mise hors tension. Assurez-vous que
personne ne touche l’intérieur du récipient. Il existe un risque de
brûlures !
• N’ulisez l’appareil qu’avec le disposif d’arrêt livré.
• Laissez un peu de distance à d’autres objets et murs, de sorte que
l’air puisse circuler librement. Ne couvrez pas l’appareil.
• Ne chauez pas des liquides autres que de l’eau.
• Ne faites pas fonconner l’appareil sans ltre à calcaire installé,
étant donné qu’autrement de l’eau bouillante pourrait jaillir.
• Durant le fonconnement, le boîer de la bouilloire devient
chaud. Ne saisissez par conséquent la bouilloire que par la poign-
ée prévue à cee n.
8 Consignes de sécurité et clause de non responsabilité
N’essayez jamais d’ouvrir l’appareil pour le réparer ou le modier. Évitez tout con-
tact avec la tension du secteur. Ne court-circuitez pas l’appareil. L’appareil n’est
pas approuvé pour une ulisaon en extérieur, ulisez-le exclusivement dans un
endroit sec. Protégez-le d’un taux d’humidité élevé, de l’eau et de la neige. N’ex-
posez pas l’appareil à des températures élevées. N’exposez pas l’appareil à des
changements de température soudains ou à de fortes vibraons, car cela pourrait
endommager les éléments électroniques.
Vériez que l’appareil n’est pas endommagé avant de l’uliser. Ne pas uliser
l’appareil s’il a subi un choc ou qu’il a été endommagé d’une quelconque autre
manière. Veillez à respecter les disposions et les restricons naonales.
N’ulisez pas l’appareil dans un autre but que celui indiqué dans les instrucons.
Cet appareil n’est pas un jouet. Conservez-le hors de portée des enfants ou des
personnes aeintes de troubles mentaux.Toute modicaon ou réparaon qui n’a
pas été eectuée par le fournisseur d’origine entraîne l’annulaon de la garane
et des droits de recours en garane.L’ulisaon de l’appareil est réservée aux
personnes qui ont lu et compris les présentes instrucons. Les spécicaons de
l’appareil peuvent être modiées sans nocaon préalable.

9 Indicaons de recyclage
Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les or-
dures ménagères, conformément à la direcve DEEE. Leurs éléments doivent être
recyclés ou éliminés séparément, car une éliminaon inappropriée d’éléments
toxiques et dangereux pourrait porter préjudice à l’environnement. Conformé-
ment à la loi relave aux appareils électroniques, en tant que consommateur,
vous êtes obligé de ramener gratuitement les appareils électriques et électron-
iques arrivés en n de vie au fabricant, au point de vente ou dans un point de
collecte prévu à cet eet.
La loi de chaque pays règle les détails connexes. Le symbole sur le produit, le
manuel d’ulisaon et/ou l’emballage indique lesdites disposions. Avec ce type
de séparaon des maères, de recyclage et d’éliminaon des appareils usagés,
vous prenez part acvement à la protecon de notre environnement.
Direcve DEEE: 2012/19/EU
N° d’enregistrement DE: 94495668
Par la présente, la société WD Plus GmbH, déclare que les appareils 300718, 300719, 300720,
300721, 300722 et 300723 sont conformés aux exigences essenelles et aux autres disposi-
ons pernentes. Pour obtenir une déclaraon de conformité dans son intégralité, contactez:
WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30719 Hanovre
WD Plus GmbH
Wohlenbergstraße 16
D 30179 Hannover
This manual suits for next models
6
Table of contents
Languages:
Other ARENDO Kettle manuals

ARENDO
ARENDO 303234 User manual

ARENDO
ARENDO 306104 User manual

ARENDO
ARENDO DENIZ User manual

ARENDO
ARENDO 304300 User manual

ARENDO
ARENDO PRIMEWATER User manual

ARENDO
ARENDO 304350 User manual

ARENDO
ARENDO 304306 User manual

ARENDO
ARENDO 305645 User manual

ARENDO
ARENDO 303259 User manual

ARENDO
ARENDO 305640 User manual

ARENDO
ARENDO 303242 User manual

ARENDO
ARENDO 302549 User manual

ARENDO
ARENDO 303759 User manual

ARENDO
ARENDO 303001 User manual

ARENDO
ARENDO PRIMEWATER User manual

ARENDO
ARENDO 302550 User manual

ARENDO
ARENDO 303064 User manual

ARENDO
ARENDO 304698 User manual

ARENDO
ARENDO 304559 User manual

ARENDO
ARENDO 302802 User manual