ARENDO 303759 User manual

Water Kele
User Manual
Mod.-Nr.: 303759

2
Table of contents
1. Deutsch ............................................................................................................... 3
2. English ............................................................................................................... 16
3. Français ............................................................................................................. 28
4. Español.............................................................................................................. 41
5. Italiano .............................................................................................................. 53

3Deutsch
GEFAHR! VORSICHT!
Wichge Sicherheitshinweise für dieses
Gerät
• Benutzen Sie dieses Gerät aus-
schließlich für den privaten und
den dafür vorgesehenen Zweck.
Es ist nicht für den gewerblichen
Gebrauch besmmt.
• Bie das Gerät nicht in Wasser
eintauchen.
• Verwenden Sie es nicht im Freien
und halten Sie es vor Hitzequellen
(z.B. Elektroherd) und direkter
Sonneneinstrahlung fern. Stellen
Sie das Gerät nicht in der direkten
Nähe von Wasserquellen (z.B.
Waschbecken) auf.

4Deutsch
• Benutzen Sie dieses Gerät nicht
mit feuchten Händen.
• Wählen Sie eine geeignete Un-
terlage, damit das Produkt nicht
umkippen kann.
•Ziehen Sie den Netzstecker bei
Nichtbenutzung oder zur Reini-
gung aus der Steckdose.
•Betreiben Sie das Gerät
entsprechend der Spannung, die
auf der Gerätekennzeichnung
ersichtlich ist.
•Dieses Gerät ist nicht dafür
besmmt, durch Personen (ein-
schließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensori-
schen oder geisgen Fähigkeiten
oder mangels Erfahrung und/
oder mangels Wissen benutzt,

5Deutsch
gereinigt oder gewartet zu wer-
den. Es sei denn, sie werden
durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichgt
oder erhielten von dieser Anwei-
sungen, wie das Gerät zu benut-
zen ist.
•Kinder sollten beaufsichgt wer-
den, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
•Zur Sicherheit keine Verpa-
ckungsteile (Plaskbeutel, Kar-
ton, Styropor, etc.) für Kinder
erreichbar liegen lassen.
•Füllen Sie den Wassertank aus-
schließlich mit kaltem Wasser
und kochen Sie übriggebliebenes
Wasser kein zweites Mal auf.

6Deutsch
•Bewegen Sie das Gerät nicht,
während es in Betrieb ist.
•Önen Sie den Deckel nicht im
Betrieb, es könnte zu Verbren-
nungen kommen!
•Während des Betriebes tri Was-
serdampf an der Geräteoberseite
aus. Halten Sie sich von dem aus-
tretenden Wasserdampf fern.
•Das Heizelement bleibt auch
nach dem Abschalten noch für
eine längere Weile heiß. Stellen
Sie sicher, dass niemand das
Innere des Behälters berührt. Es
besteht Verbrennungsgefahr!
•Benutzen Sie das Gerät nur mit
der mitgelieferten Abstellvor-
richtung.

7Deutsch
•Lassen Sie etwas Abstand zu an-
deren Gegenständen und Wän-
den, sodass die Lu frei zirkulie-
ren kann. Decken Sie das Gerät
nicht ab.
•Kochen Sie keine anderen Flüs-
sigkeiten als Wasser auf.
•Während des Betriebs wird das
Gehäuse des Wasserkochers
heiß. Fassen Sie den Wasserko-
cher daher nur an den dafür vor-
gesehenen Tragegri an.
•Ist das Netzkabel beschädigt,
muss es durch den Hersteller, sei-
nen Fachhändler oder eine ähn-
lich qualizierte Person ersetzt

8Deutsch
werden, um Gefahr zu vermei-
den.
•Kinder dürfen dabei nur unter
Aufsicht oder Anleitung zur Be-
nutzung das Gerät verwenden
oder reinigen.
•Überfüllen Sie den Wasserko-
cher nicht, da ansonsten Wasser
herrausspritzen kann.

9Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Arendo entschieden haben. Damit
Sie auch lange Freude mit Ihrem erworbenen Gerät haben werden, lesen Sie sich
bie die nachfolgende Kurzanleitung aufmerksam durch. Prüfen Sie vor Inbetrieb-
nahme der gelieferten Ware, ob diese vollständig, fehlerfrei und unbeschädigt ist.
1. Lieferumfang
• Wasserkocher
• Bodenplae mit Anschlussleitung
• Kurzanleitung
2. Technische Daten
Spannungsversorgung 220-240 V AC, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme 1500 W
Wasser-Füllmenge max. 1,5 l
Temperaturstufen
• M1: 40°C
• M2: 80°C
• M3: 90°C
• Boil: 100°C
Features • automasche und manuelle Abschaltung
• akussches Signal
• Warmhaltefunkon
• automasche Anzeige Abschaltung
• seitliches Body-LED-Display

10 Deutsch
3. Produkt-Details
4. Ersnbetriebnahme
Kontrollieren Sie bei Ersnbetriebnahme des Gerätes nochmals die Unversehrtheit
des Produkts bzw. der Bauteile sowie die Funkon. Entnehmen Sie den Wasserko-
cher und die Bodenplae aus der Verpackung und schließen Sie die Bodenplae an
eine vorschrismäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose an.
Wischen Sie die Oberäche des Wasserkochers mit einem leicht angefeuchteten
Tuch ab. Um eventuelle Herstellungsrückstände zu beseigen, füllen Sie den Wasser-
behälter vor dem ersten Gebrauch erstmalig bis zur Maximal-Markierung mit kaltem
Wasser auf. Kochen Sie das Wasser auf, indem Sie die “ON/OFF”-Taste betägen und
schüen Sie es anschließend weg.
Dieses Gerät ist dazu besmmt, im Haushalt und ähnlichen Anwendungen verwen-
det zu werden wie beispielsweise: in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und
anderen gewerblichen Bereichen, in landwirtschalichen Anwesen, von Kunden
in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen sowie in Frühstückspensionen.
Betreiben Sie das Gerät nie unbeaufsichgt und prüfen Sie es vor jeder Benutzung
auf eventuelle Beschädigungen.
Basis / Bodenplae
Deckel-Öner
Display
Haltegri
“MODE”-Taste ON/OFF-Taste

11Deutsch
5. Benutzung
Drücken Sie auf den Deckel-Öner, um den Kipp-Deckel zu önen. Füllen Sie den
Wasserkocher mit kaltem Wasser auf und drücken Sie den Deckel nach unten, bis
dieser einrastet.
Hinweis: An der Innenseite bendet sich eine Skala. Bie befüllen Sie den Behälter
nicht über die Maximal-Markierung. Falls der Wasserkocher überfüllt ist, kann ko-
chendes Wasser herausspritzen.
Setzen Sie anschließend den Wasserkocher auf die Bodenplae auf.
5.1 Direktes Auochen des Wassers
Wenn Sie das Wasser direkt auf 100°C auochen wollen, drücken Sie die „ON/
OFF“-Tas te. Im Display blinkt für ca. 4 Sekunden das „BOIL“-Symbol. Danach sig-
nalisiert der Wasserkocher den Startvorgang durch 2 Signaltöne / 2-faches Piepen.
Wichg! Ein Abbrechen ist jederzeit durch ein erneutes Drücken der ON/OFF - Tas-
te möglich!
Sobald das Wasser die Ziel-Temperatur erreicht hat, signalisiert der Wasserkocher
dieses durch ein 3-faches Piepen. Das Heizelement schaltet sich automasch ab
und der Vorgang ist beendet. Das Gerät kann nun angehoben und das Wasser
verwendet werden.
5.2 Wasser erwärmen per Zieltemperatur (40 / 80 / 90°C)
Drücken Sie zum Erwärmen des Wassers auf die gewünschte Zieltemperatur die
„Mode“ Taste ( ).
Der Wasserkocher zeigt die aktuell ausgewählte Temperatur blinkend und den Mo-
dus „BOIL“ im Display an. Zur Auswahl stehen die Temperaturem: M1 - 40°C, M2
- 80°C und M3 - 90°C.

12 Deutsch
Solange die Temperaturanzeige blinkt ist ein weiteres Verändern/Auswählen einer
Temperatur möglich. Nach 4 Sek. Inakvität bzw. ohne weitere Tastenbetägungen
startet der Aufwärmprozess automasch, alternav kann dieser auch durch Drü-
cken der Taste „ON/OFF“ sofort gestartet werden.
Falls der Prozess begonnen wurde, wird oben im Display die aktuell gemessene
Ist-Temperatur angezeigt. So können Sie den Fortschri stets nachverfolgen.
Wichg: Sollten Sie feststellen, dass sich das Heizelement abschaltet, obwohl die
Zieltemperatur noch nicht erreicht wurde, handelt es sich nicht um einen Fehler.
Des Wasserkocher führt währenddessen Zwischenmessungen durch und kann den
Temperaturverlauf besser kontrollieren.
5.3 Warmehaltefunkon - Wasser erwärmen und 30 Min. Warmhalten (40 / 80 /
90°C)
Die Warmhaltefunkon hält das Wasser auf die zuvor eingestellte Zieltemperatur
(40 / 80 / 90°C) für 30 Minuten warm.
Hinweis: Auf eine Warmhaltefunkon bei 100°C wurde aus energietechnischen
Gründen verzichtet.
Um den Wasserkocher in den Warmhaltemodus zu versetzen, muss zunächst das
Display akv sein (große Temperaturanzeige ist sichtbar). Drücken Sie dann 1x kurz
die „MODE“ Taste.
Der Wasserkocher zeigt die aktuell ausgewählte Temperatur blinkend, und den
Mo dus „BOIL“ im Display an. Um jetzt den Warmhaltemodus zu akvieren, drücken
Sie die „MODE“ Taste erneut, und halten Sie diese gedrückt.
Die Anzeige ändert sich von “BOIL“ zu „WARM“. Sie haben nun den Wasserkocher
erfolgreich in die Warmhaltefunkon versetzt.
Zur Auswahl stehen die Temperaturen: M1 - 40°C, M2 - 80°C und M3 - 90°C.
Solange die Temperaturanzeige blinkt, ist ein weiteres Verändern/ Auswählen ei-
ner Temperatur per „MODE“ Taste möglich. Nach 4 Sek. Inakvität bzw. ohne wei-
tere Tastenbetägungen, startet der Aufwärmprozess automasch, alternav kann

13Deutsch
dieser auch durch Drü cken der Taste „ON/OFF“ sofort gestartet werden. Falls der
Prozess begonnen wurde, wird oben im Display die aktuell gemessene Ist-Tempe-
ratur angezeigt. So können Sie den Fortschri stets nachverfolgen. Die eingestellte
Temperatur wird durch gelegentliches Aufwärmen für 30 Minuten gehalten. Da-
nach schaltet sich der Wasserkocher automasch ab.
6. Seitliches Body-LED-Display / Anzeige
• Zeigt ihnen die aktuell gemessene IST-Temperatur und den Modus
an.
• Deakviert sich automasch nach 5 Minuten im Ruhemodus
(Standby).
• Lässt sich durch längeres Drücken der „ON/OFF“-Taste im Ruhe-
modus (Standby) sofort deakvieren.
• Lässt sich Drücken einer beliebigen Taste reakvieren.
7. Tastensignaltöne ein-/ ausschalten
Bei akviertem Display (große Temperaturanzeige ist sichtbar) lassen sich durch
gleichzeiges Drücken der Tasten „MODE“ und „ON/OFF“ die Anzahl der Signaltö-
ne auf das gesetzlich geforderte Minimum reduzieren (Signaltöne für Start und
Endabschaltung sind stets akv). Ein Reakvieren wird durch ein wiederholtes,
gleichzeiges Drücken der Tasten „MODE“ und „ON/OFF“ vollzogen.
8. Entkalken und Reinigung
Es wird empfohlen, den Wasserkocher je nach Nutzungsintensität in regelmäßigen
Abständen zu entkalken. Bie ziehen Sie vor der Reinigung stets den Netzstecker
und warten Sie, bis das Gerät vollständig abgekühlt ist. Bie verwenden Sie zum
Entkalken des Wasserbehälters ausschließlich handelsübliche Entkalkungsmiel
auf Zitronensäurebasis. Die Dosierung für das Entkalkungsmiel entnehmen Sie
der Verpackung bzw. dem Beipackzeel. Die Heizplae soll nicht eigens gereinigt
werden. Bearbeiten Sie die Heizplae niemals mit harten Gegenständen. Zur äu-
ßeren Reinigung des Wasserkochers nutzen Sie nur ein mit Wasser angefeuchtetes
Tuch. Verwenden Sie zur Reinigung keine scheuernden Gegenstände wie Draht-
bürste oder Stahlschwamm. Bie nutzen Sie auf keinen Fall Reinigungsmiel, die
die Oberäche angreifen oder bei Verzehr gesundheitlich bedenklich sind! Um die

14 Deutsch
Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, tauchen Sie das Gerät, das Netz-
kabel oder den Stecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
ACHTUNG!
9. Sicherheitshinweise und Haungsausschluss
Versuchen Sie bie nie das Gerät zu önen, um eigenständig Reparaturen oder
Umbauten vorzunehmen. Vermeiden Sie den Kontakt zu den Netzspannungen. Das
Gerät ist nur bei gezogenem Stecker spannungsfrei. Schließen Sie bie das Produkt
auch nicht kurz. Vergessen Sie außerdem nicht, den Netzstecker bei Nichtgebrauch
oder Gewier vollständig herauszuziehen. Das Gerät ist nicht für den Betrieb im
Freien zugelassen. Bie verwenden Sie es ausschließlich im trockenen Bereich.
Schützen Sie es vor hoher Lufeuchgkeit, Wasser und Schnee. Halten Sie un-
bedingt das Gerät von hohen Außentemperaturen fern.Setzen Sie das Gerät keinen
plötzlichen Temperaturwechseln oder starken Vibraonen aus, da dies die Elektro-
nikteile beschädigen könnte. Prüfen Sie vor der Verwendung das Gerät auf even-
tuelle Beschädigungen. Das Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn es einen Stoß
abbekommen hat oder in anderer Form beschädigt worden ist. Beachten Sie bie
auch die naonalen Besmmungen und Beschränkungen.
Nutzen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als die, die in der dieser Anlei-
tung beschrieben sind. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Bewahren Sie es au-
ßerhalb der Reichweite von Kindern oder geisg beeinträchgten Personen auf.
Benutzen Sie das Gerät nur mit der mitgelieferte Bodenplae. Jede Reparatur
oder Veränderung am Gerät, die nicht vom ursprünglichen Lieferanten durchge-
führt wird, führt zum Erlöschen der Gewährleistungs- bzw. Garaneansprüche.
Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die diese Anleitung gelesen und
verstanden haben. Die Gerätespezikaonen können sich ändern, ohne dass vor-
her gesondert darauf hingewiesen wurde. Das Gerät darf nur von Personen be-
nutzt werden, die diese Anleitung gelesen und verstanden haben.

15Deutsch
10. Entsorgungshinweise
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen WEEE
Richtlinie nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Bestandteile müssen
getrennt der Wiederverwertung oder Entsorgung zugeführt werden, weil giige
und gefährliche Bestandteile bei unsachgemäßer Entsorgung die Umwelt nachhal-
g schädigen können. Sie sind als Verbraucher nach dem Elektrogesetz (ElektroG)
verpichtet, elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer Lebensdauer an
den Hersteller, die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichtete, öentliche Sammel-
stellen kostenlos zurückgeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht.
Das Symbol auf dem Produkt, der Betriebsanleitung oder/und der Verpackung
weist auf diese Besmmungen hin. Mit dieser Art der Storennung, Verwertung
und Entsorgung von Altgeräten leisten Sie einen wichgen Beitrag zum Schutz
unserer Umwelt.
Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 303759 in Übereinsmmung mit
den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Besmmungen bendet.
Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie unter: WD Plus GmbH, Wohlenbergstra-
ße 16, 30179 Hannover
WEEE Richtlinie 2012/19/EU
WEEE Register-Nr: DE 67896761

16 English
DANGER! CAUTION!
Important safety guidelines for this
appliance
•This appliance is meant exclusive-
ly for personal use and for the in-
tended purpose. This appliance is
not intended for commercial use.
•Do not immerse the appliance in
water.
•Do not use the appliance out-
doors and keep it away from
heat sources (e.g., electric stove)
and direct sunlight. Please do not
keep the appliance in immediate
proximity to water sources (e.g.,
washbasin).
•Do not use this appliance with
wet hands.

17English
•Keep it on an appropriate surface
so that the product does not p
over.
•Disconnect the power plug from
the mains socket when the ap-
pliance is not being used or for
cleaning.
•Operate the appliance in accord-
ance with the voltage that is
indicated on the appliance label.
•This appliance is not intended to
be used, cleaned or maintained
by people (including children)
with reduced physical, senso-
ry or mental abilies or lack of
experience and/or knowledge.
Unless they are supervised by
a person who is responsible for
their safety or have received

18 English
instrucons from this person
about how the appliance is to be
used.
•Children should be supervised
to ensure that they do not play
with the appliance.
•In the interest of child safety, do
not leave any packaging material
(plasc bags, cardboard, polysty-
rene, etc.) lying around.
•Fill the water tank only with cold
water and do not boil the re-
maining water a second me.
•Do not move the appliance
when it is being operated.
•Do not open the lid during oper-
aon, it could cause burns!
•Steam escapes from the top of

19English
the appliance during the opera-
on. Stay away from the escap-
ing steam.
•The heang element remains
hot for some me even aer the
appliance is switched o. Ensure
that nobody touches the inside
of the container. There is a risk
of burns!
•Use the device only with the
supplied shut-o device.
•Provide clearance to other ob-
jects and walls so that the air can
circulate freely. Do not cover the
appliance.
•Do not boil any liquids other than
water.
•The housing of the kele be-

20 English
comes hot during operaon.
Therefore hold the kele only us-
ing the handle provided for this
purpose.
•If the power cable is damaged,
then it should be replaced by the
manufacturer, his specialist deal-
er or an equally qualied person,
so as to prevent any risk.
•In the process, children should
use or clean the appliance only
under supervision or guidance.
•Do not overll the kele, other-
wise water may spurt out.
Table of contents
Languages:
Other ARENDO Kettle manuals

ARENDO
ARENDO DENIZ User manual

ARENDO
ARENDO 305640 User manual

ARENDO
ARENDO 303234 User manual

ARENDO
ARENDO 302549 User manual

ARENDO
ARENDO 303118 User manual

ARENDO
ARENDO 306104 User manual

ARENDO
ARENDO 304350 User manual

ARENDO
ARENDO 304559 User manual

ARENDO
ARENDO 305645 User manual

ARENDO
ARENDO 304306 User manual

ARENDO
ARENDO WBA380 User manual

ARENDO
ARENDO 302802 User manual

ARENDO
ARENDO 304300 User manual

ARENDO
ARENDO PRIMEWATER User manual

ARENDO
ARENDO 304698 User manual

ARENDO
ARENDO WBA360 User manual

ARENDO
ARENDO 303064 User manual

ARENDO
ARENDO 303259 User manual

ARENDO
ARENDO PRIMEWATER User manual

ARENDO
ARENDO 303242 User manual