ARENDO 303234 User manual

User Manual
Solid Control Water Kele
Mod.-Nr.: 303234

2
Table of contents
1.Deutsch.................................................................................................................3
2.English.................................................................................................................15
3.Français...............................................................................................................26
4.Italiano................................................................................................................37
5. Español...............................................................................................................48

3Deutsch
Wichge Sicherheitshinweise für
dieses Gerät
• Benutzen Sie dieses Gerät aus-
schließlich für den privaten und
den dafür vorgesehenen Zweck.
Es ist nicht für den gewerblichen
Gebrauch besmmt.
• Verwenden Sie es nicht im Freien
und halten Sie es vor Hitzequellen
(z.B. Elektroherd) und direkter
Sonneneinstrahlung fern. Stellen
Sie das Gerät nicht in der direkten
Nähe von Wasserquellen (z.B.
Waschbecken) auf.
• Gebrauchen Sie dieses Gerät nicht
mit feuchten Händen.

4Deutsch
• Wählen Sie eine geeignete Unter-
lage, damit das Gerät nicht um-
kippen kann.
•Ziehen Sie den Netzstecker bei
Nichtbenutzung oder zur Reini-
gung aus der Steckdose.
•Betreiben Sie das Gerät
entsprechend der Spannung, die
auf der Gerätekennzeichnung
ersichtlich ist.
•Kinder sollten beaufsichgt wer-
den, um sicherzustellen, dass sie
mit dem Gerät nicht spielen.
•Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder

5Deutsch
Mangel an Erfahrung und Wis-
sen benutzt werden, wenn sie
beaufsichgt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die
daraus resulerenden Gefahren
verstehen.
•Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht durch Kinder durch-
geführt werden , es sei denn, sie
sind älter als 8 Jahre und beauf-
sichgt.
•Halten Sie das Gerät und das
Kabel außerhalb der Reichweite
von Kindern fern, die unter 8
Jahre alt sind.

6Deutsch
•Zur Sicherheit bie keine Ver-
packungsteile (Plaskbeutel,
Karton, Styropor, etc.) für Kinder
erreichbar liegen lassen.
•Füllen Sie den Wassertank aus-
schließlich mit kaltem Wasser
und kochen Sie übriggebliebenes
Wasser kein zweites Mal auf.
•Bewegen Sie das Gerät nicht,
während es in Betrieb ist.
•Önen Sie nicht den Deckel in
Betrieb. Es könnte zu Verbren-
nungen kommen!
•Während des Betriebes tri
Wasserdampf an der Geräteober-
seite aus. Halten Sie sich von dem
austretenden Wasserdampf fern.
Verbrennungsgefahr!

7Deutsch
•Das Heizelement bleibt auch
nach dem Abschalten noch für
eine längere Weile heiß. Stellen
Sie sicher, dass niemand das
Innere des Behälters berührt. Es
besteht Verbrennungsgefahr!
•Benutzen Sie das Gerät nur mit
der mitgelieferten Abstellvor-
richtung.
•Lassen Sie etwas Abstand zu an-
deren Gegenständen und Wän-
den, sodass die Lu frei zirkulie-
ren kann. Decken Sie das Gerät
nicht ab.
•Kochen Sie keine anderen Flüs-
sigkeiten als Wasser auf.

8Deutsch
•Während des Betriebs wird das
Gehäuse des Wasserkochers
heiß. Fassen Sie den Wasser-
kocher daher nur an den dafür
vorgesehenen Tragegri an.
•Wenn die Netzanschlussleitung
dieses Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualizierte Person
ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
•Kinder dürfen nur unter Aufsicht
oder Anleitung zur Benutzung
das Gerät verwenden oder reini-
gen.

9Deutsch
•Überfüllen Sie den Wasserkocher
nicht, da anderenfalls Wasser
herausspritzen kann.
•Der Wasserstand muss zwischen
den Maximal und Minimal-Mar-
kierungen liegen!

10 Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Arendo entschieden haben. Damit
Sie auch lange Freude mit dem erworbenen Gerät haben, lesen Sie sich bie die
nachfolgende Kurzanleitung aufmerksam durch.
1. Lieferumfang
• Wasserkocher
• Basis mit Anschlussleitung
• Kurzanleitung
2. Technische Daten
Spannungsversorgung 220-240V AC, 50/60Hz
Leistungsaufnahme 1850 - 2200W
Wasser-Füllmenge Max. 1,5L
Temperaturstufen
• 70°C
• 80°C
• 90°C
• 100°C
Features • Edelstahl-Glaskörper-Design
• Automasche Abschaltung
• Warmhaltefunkon
• Akussches Signal
• Borosilikatglas
• Basis in gebürstetem Edelstahl und mit integrierter
Kabelaufwicklung
• 4 Temperaturwahltasten mit blauer Aussenrandbe-
leuchtung (LED)

11Deutsch
3. Produkt-Details
4. Erst-Inbetriebnahme
Entnehmen Sie den Wasserkocher und die Basisstaon aus der Verpackung und
schließen Sie die Basis an eine vorschrismäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose
an.
Wischen Sie die Oberäche des Wasserkochers mit einem leicht angefeuchteten
Tuch ab. Um eventuelle Herstellungsrückstände zu beseigen, füllen Sie den Was-
serbehälter vor dem ersten Gebrauch erstmalig bis zur Maximal-Markierung mit
kaltem Wasser auf. Kochen Sie das Wasser auf, indem Sie die „100°C“-Taste drücken
und anschließend die „ON/OFF“-Taste an der Oberseite der Basisstaon betägen.
Schüen Sie das Wasser nach dem ersten Kochvorgang weg.
Dieses Gerät ist dazu besmmt, im Haushalt und ähnlichen Anwendungen verwen-
det zu werden wie beispielsweise: In Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und
anderen gewerblichen Bereichen, in landwirtschalichen Anwesen, von Kunden
in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen sowie in Frühstückspensionen.
70°C -Taste
80°C -Taste
90°C -Taste
100°C -Taste
“Warmhalten” -Taste
“ON/OFF”-Taste

12 Deutsch
5. Benutzung
Drücken Sie auf den Deckel-Öner. Der Kipp-Deckel önet sich. Füllen Sie den
Wasserkocher mit kaltem Wasser auf und drücken Sie den Deckel nach unten, bis
dieser einrastet.
Hinweis: An der Außenseite bendet sich eine Skala. Bie befüllen Sie den Behäl-
ter nicht über die Maximal-Markierung. Falls der Wasserkocher überfüllt ist, kann
kochendes Wasser herausspritzen. Setzen Sie anschließend den Wasserkocher auf
die Bodenplae auf. An der Basisstaon benden sich Tasten zur Auswahl verschie-
dener Wassertemperaturen. Betägen Sie die Taste, welche der von Ihnen bevor-
zugten Temperatur entspricht. Die Taste beginnt zu blinken. Um den Kochvorgang
anschließend zu starten, drücken Sie die “ON/OFF”-Taste. Sobald das Wasser die
Ziel-Temperatur erreicht hat, schaltet sich der Wasserkocher ab und es ertönen
zwei Pieptöne. Das Heizelement schaltet sich automasch ab und der Vorgang ist
beendet. Das Gerät kann nun angehoben und das Wasser verwendet werden.
5.1 “KEEP WARM”
Die “KEEP WARM”-Funkon bietet Ihnen die Möglichkeit, eine eingestellte Tem-
peratur aufrechtzuerhalten. Drücken Sie dafür auf “KEEP WARM” und wählen Sie
eine Temperatur aus. Beachten Sie, dass Sie nur 70°C, 80°C oder 90°C auswählen
können. Sobald die gewünschte Temperatur ausgewählt ist, drücken Sie die “ON/
OFF”-Taste. Im Anschluss erhitzt sich der Wasserkocher auf den eingestellten
Wert und hält diesen für eine halbe Stunde. Um den Vorgang abzubrechen,
drücken Sie die „ON/OFF“-Taste. Sollten Sie während der Warmhaltefunkon
den Wasserkocher von der Staon entnehmen, schaltet sich das Gerät in den
Standby-Modus.
6. Entkalken und Reinigung
Wir empfehlen den Wasserkocher je nach Nutzungsintensität in regelmäßigen
Abständen zu entkalken. Bie ziehen Sie vor der Reinigung stets den Netzstecker
und warten Sie, bis das Gerät vollständig abgekühlt ist. Bie verwenden Sie zum
Entkalken des Wasserbehälters ausschließlich handelsübliche Entkalkungsmiel
auf Zitronensäurebasis.
Die Dosierung für das Entkalkungsmiel entnehmen Sie der Verpackung bzw. dem
Beipackzeel. Die Heizplae soll nicht eigens gereinigt werden. Bearbeiten Sie die
Heizplae niemals mit harten Gegenständen.

13Deutsch
Zur äußeren Reinigung des Wasserkochers nutzen Sie nur ein mit Wasser ange-
feuchtetes Tuch. Verwenden Sie zur Reinigung keine scheuernden Gegenstände
wie Drahtbürste oder Stahlschwamm. Bie benutzen Sie auf keinen Fall Reini-
gungsmiel, die die Oberäche angreifen oder bei Verzehr gesundheitlich bedenk-
lich sind! Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, tauchen Sie das
Gerät, das Netzkabel oder den Stecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkei-
ten.
ACHTUNG!
7. Sicherheitshinweise und Haungsausschluss
Versuchen Sie bie nie das Gerät zu önen, um eigenständig Reparaturen oder
Umbauten vorzunehmen. Vermeiden Sie den Kontakt zu den Netzspannungen. Das
Gerät ist nur bei gezogenem Stecker spannungsfrei. Schließen Sie bie das Produkt
auch nicht kurz. Vergessen Sie außerdem nicht, den Netzstecker bei Nichtgebrauch
oder Gewier vollständig herauszuziehen. Das Gerät ist nicht für den Betrieb im
Freien zugelassen. Bie verwenden Sie es ausschließlich im trockenen Bereich.
Schützen Sie es vor hoher Lufeuchgkeit, Wasser und Schnee. Halten Sie unbe-
dingt das Gerät von hohen Außentemperaturen fern. Setzen Sie das Gerät keinen
plötzlichen Temperaturwechseln oder starken Vibraonen aus, da dies die Elektro-
nikteile beschädigen könnte. Prüfen Sie vor der Verwendung das Gerät auf even-
tuelle Beschädigungen. Das Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn es einen Stoß
abbekommen hat oder in anderer Form beschädigt worden ist. Kontakeren Sie in
diesem Fall unseren Kundenservice. Beachten Sie bie auch die naonalen Besm-
mungen und Beschränkungen.
Nutzen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als die, die in der dieser Anleitung
beschrieben sind. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Bewahren Sie es außerhalb der
Reichweite von Kindern oder geisg beeinträchgten Personen auf. Benutzen Sie
das Gerät nur mit der mitgelieferte Bodenplae.
Jede Reparatur oder Veränderung am Gerät, die nicht vom ursprünglichen
Lieferanten durchgeführt wird, führt zum Erlöschen der Gewährleistungs- bzw.
Garaneansprüche. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die diese
Anleitung gelesen und verstanden haben. Die Gerätespezikaonen können sich
ändern, ohne dass vorher gesondert darauf hingewiesen wurde.

14 Deutsch
Dieses Gerät ist nicht dafür besmmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geisgen Fähigkeiten oder man-
gels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie wer-
den durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichgt oder erhielten
von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
8. Entsorgungshinweise
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen WEEE
Richtlinie nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Bestandteile müssen
getrennt der Wiederverwertung oder Entsorgung zugeführt werden, weil giige
und gefährliche Bestandteile bei unsachgemäßer Entsorgung die Umwelt nachhal-
g schädigen können. Sie sind als Verbraucher nach dem Elektrogesetz (ElektroG)
verpichtet, elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer Lebensdauer an
den Hersteller, die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichtete, öentliche Sammel-
stellen kostenlos zurückgeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht.
Das Symbol auf dem Produkt, der Betriebsanleitung oder/und der Verpackung
weist auf diese Besmmungen hin. Mit dieser Art der Storennung, Verwertung
und Entsorgung von Altgeräten leisten Sie einen wichgen Beitrag zum Schutz
unserer Umwelt.
Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 303234 in Übereinsm-
mung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Besmmun-
gen bendet. Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie bei: WD Plus GmbH,
Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
WEEE Richtlinie 2012/19/EU
WEEE Register-Nr: DE 67896761

15English
Important safety guidelines for this
appliance
•This appliance is meant exclusive-
ly for personal use and for the in-
tended purpose. This appliance is
not intended for commercial use.
•Do not use the appliance out-
doors and keep it away from
heat sources (e.g. electric stove)
and direct sunlight. Please do not
keep the appliance in the imme-
diate vicinity of water sources
(e.g. washbasin).
•Do not use this appliance with
wet hands.
•Keep it on an appropriate surface
so that it does not p over.

16 English
•Disconnect the power plug from
the mains socket when the ap-
pliance is not being used or for
cleaning.
•Operate the appliance in accord-
ance with the voltage that is
indicated on the appliance label.
•Children should be supervised
to ensure that they do not play
with the appliance.
•This appliance can be operated
by children from 8 years of age
and above, as well as by people
with reduced physical, senso-
ry or mental capacies or who
lack knowledge or experience,
if they have been supervised or
instructed regarding safe use of

17English
the device, and understand the
resultant dangers.
•Cleaning and user maintenance
should not be done by children,
unless they are older than 8
years old and are supervised.
•Keep the appliance and the ca-
ble out of the reach of children
aged less than 8 years.
•In the interest of child safety,
please do not leave any packag-
ing material (plasc bags, card-
board, polystyrene, etc.) lying
around.
•Fill the water tank only with cold
water and do not boil the re-
maining water a second me.

18 English
•Do not move the appliance
when it is being operated.
•Do not open the cover dur-
ing operaon. This may cause
burns!
•Steam escapes from the top of
the appliance during the opera-
on. Stay away from the escap-
ing steam. Danger of burns!
•The heang element remains
hot for some me even aer the
appliance is switched o. Ensure
that nobody touches the inside
of the container. There is a risk
of burns!
•Use the appliance only with the
supplied shut-o device.

19English
•Provide clearance to other ob-
jects and walls so that the air
can circulate freely. Do not cover
the appliance.
•Do not boil any liquids other
than water.
•The housing of the kele be-
comes hot during operaon.
Therefore hold the kele only
using the handle provided for
this purpose.
•If the mains power cable of this
appliance is damaged, it should
be replaced by the manufactur-
er, his aer-sales service per-
sonnel or by an equally qualied
person, so as to prevent any risk.
•Children should use or clean the

20 English
appliance only under supervi-
sion or guidance.
•Do not overll the kele, other-
wise water may spurt out.
•The water level should be be-
tween the maximum and mini-
mum marks!
Table of contents
Languages:
Other ARENDO Kettle manuals

ARENDO
ARENDO WBA360 User manual

ARENDO
ARENDO PRIMEWATER User manual

ARENDO
ARENDO 303118 User manual

ARENDO
ARENDO 305640 User manual

ARENDO
ARENDO 304698 User manual

ARENDO
ARENDO 303242 User manual

ARENDO
ARENDO WBA380 User manual

ARENDO
ARENDO 304306 User manual

ARENDO
ARENDO 304559 User manual

ARENDO
ARENDO 304300 User manual

ARENDO
ARENDO DENIZ User manual

ARENDO
ARENDO 302549 User manual

ARENDO
ARENDO 306104 User manual

ARENDO
ARENDO PRIMEWATER User manual

ARENDO
ARENDO 303759 User manual

ARENDO
ARENDO 303064 User manual

ARENDO
ARENDO 303001 User manual

ARENDO
ARENDO 305645 User manual

ARENDO
ARENDO 302802 User manual

ARENDO
ARENDO 303259 User manual