ARENDO 303001 User manual

ARENDO SINGLE
Water kele
User Manual
Mod.-Nr.: 303001

2
Table of contents
1. Deutsch ............................................................................................................... 3
2. English ............................................................................................................... 14
3.Français...............................................................................................................23
4.Italiano................................................................................................................34
5. Español...............................................................................................................45

3Deutsch
GEFAHR! VORSICHT!
Wichge Sicherheitshinweise für dieses
Gerät
• Benutzen Sie dieses Gerät aus-
schließlich für den privaten und
den dafür vorgesehenen Zweck.
Es ist nicht für den gewerblichen
Gebrauch besmmt.
• Nicht in Wasser eintauchen.
• Benutzen Sie es nicht im Freien
und halten Sie es vor Hitzequellen
(z.B. Elektroherd) und direkter
Sonneneinstrahlung fern. Stellen
Sie das Gerät nicht in der direkten
Nähe von Wasserquellen (z.B.
Waschbecken) auf.

4Deutsch
• Benutzen Sie dieses Gerät nicht
mit feuchten Händen.
• Wählen Sie eine geeignete Unter-
lage, damit das Gerät nicht um-
kippen kann.
•Ziehen Sie den Netzstecker bei
Nichtbenutzung oder zur Reini-
gung aus der Steckdose.
•Betreiben Sie das Gerät
entsprechend der Spannung, die
auf der Gerätekennzeichnung
ersichtlich ist.
•Dieses Gerät ist nicht dafür
besmmt, durch Personen (ein-
schließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensori-
schen oder geisgen Fähigkeiten
oder mangels Erfahrung und/
oder mangels Wissen benutzt,

5Deutsch
gereinigt oder gewartet zu wer-
den. Es sei denn, sie werden
durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichgt
oder erhielten von dieser Anwei-
sungen, wie das Gerät zu benut-
zen ist und sie die Gefahren des
Gerätes verstanden haben.
•Kinder sollten beaufsichgt wer-
den, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
•Zur Sicherheit keine Verpa-
ckungsteile (Plaskbeutel, Kar-
ton, Styropor, etc.) für Kinder
erreichbar liegen lassen.
•Füllen Sie den Wassertank aus-
schließlich mit kaltem Wasser
und kochen Sie übriggebliebenes

6Deutsch
Wasser nicht erneut auf.
•Bewegen Sie das Gerät nicht,
während es in Betrieb ist.
•Önen Sie den Deckel nicht in
Betrieb. Es könnte zu Verbren-
nungen kommen!
•Während des Betriebes tri Was-
serdampf an der Geräteoberseite
aus. Halten Sie sich von dem aus-
tretenden Wasserdampf fern.
•Das Heizelement bleibt auch
nach dem Abschalten noch für
eine längere Weile heiß. Stellen
Sie sicher, dass niemand das
Innere des Behälters berührt. Es
besteht Verbrennungsgefahr!
•Benutzen Sie das Gerät nur mit
der mitgelieferten Abstellvor-
richtung.

7Deutsch
•Lassen Sie etwas Abstand zu an-
deren Gegenständen und Wän-
den, so dass die Lu frei zirkulie-
ren kann. Decken Sie das Gerät
nicht ab.
•Kochen Sie keine anderen Flüs-
sigkeiten als Wasser auf.
•Während des Betriebs wird das
Gehäuse des Wasserkochers
heiß. Fassen Sie den Wasserko-
cher daher nur an den dafür vor-
gesehenen Tragegri an.
•Ist das Netzkabel beschädigt,
muss es durch den Hersteller, sei-
nen Fachhändler oder eine ähn-
lich qualizierte Person ersetzt
werden, um Gefahr zu vermei-
den.

8Deutsch
•Kinder dürfen dabei nur unter
Aufsicht oder Anleitung zur
Benutzung das Gerät verwenden
oder reinigen.
•Überfüllen Sie den Wasserkocher
nicht, da anderenfalls Wasser
herausspritzen kann.
•Benutzen Sie das Gerät nur mit
der mitgelieferten Bodenplae.

9Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Arendo entschieden haben. Damit
Sie auch lange Freude mit Ihrem erworbenen Gerät haben werden, lesen Sie sich
bie die nachfolgende Kurzanleitung aufmerksam durch.
1 Lieferumfang
• Wasserkocher
• Bodenplae mit Anschlussleitung
• Kurzanleitung
2 Technische Daten
Spannungsversorgung 220-240V AC, 50/60Hz
Leistungsaufnahme 920-1100W
Standby-Verbrauch < 0,5W
Wasser-Füllmenge max. 0,5l
Temperaturstufen /
Farben der Status-LEDs
• 50°C - Grün
• 70°C - Blau
• 80°C - Pink
• 90°C - Gelb
• 100°C - Rot
Features • automasche Abschaltung
• doppelwandig
• Warmhaltefunkon (nur für Temperaturen unter
100°)
• Kompaktes Design
• akussches Signal (Summer)

10 Deutsch
3 Produkt-Details
4 Erst-Inbetriebnahme
Entnehmen Sie den Wasserkocher und die Bodenplae aus der Verpackung und
schließen Sie die Bodenplae an eine vorschrismäßig installierte Schutzkon-
takt-Steckdose an.
Wischen Sie die Oberäche des Wasserkochers mit einem leicht angefeuchteten
Tuch ab. Um eventuelle Herstellungsrückstände zu beseigen, füllen Sie den Wasser-
behälter vor dem ersten Gebrauch erstmalig bis zur Maximal-Markierung mit kaltem
Wasser auf. Kochen Sie das Wasser auf, indem Sie die “ON/OFF”-Taste an der Ober-
seite des Tragegries betägen und schüen Sie es anschließend weg.
Dieses Gerät ist dazu besmmt, im Haushalt und ähnlichen Anwendungen verwen-
det zu werden wie beispielsweise: in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und
anderen gewerblichen Bereichen, in landwirtschalichen Anwesen, von Kunden
in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen sowie in Frühstückspensionen.
Deckel
Ausguss
Haltegri
Status-LED
Bodenplae
mit Anschlussleitung
Temperaturstufen-LEDs
ON/OFF-Taste Temperatur-
Auswahl
Tasten-Panel

11Deutsch
5 Benutzung
Önen Sie den Deckel des Wasserkochers. Füllen Sie den Wasserkocher mit kaltem
Wasser auf und schließen Sie den Deckel.
Hinweis: An der Innenseite bendet sich ein Füllstrich (0,5l) für die maximale Füll-
menge. Bie befüllen Sie den Behälter nicht über diese Maximal-Markierung. Falls
der Wasserkocher überfüllt ist, kann kochendes Wasser herausspritzen. Setzen Sie
anschließend den Wasserkocher auf die Bodenplae auf. An der Grioberseite be-
ndet sich das Bedienfeld zur Auswahl verschiedener Wassertemperaturen. Betä-
gen Sie mehrfach die “Temperatur-Auswahl”-Taste und wählen Sie Ihre gewünschte
Temperatur aus. Drücken Sie anschließend die „ON/OFF“-Taste, um den Heizvor-
gang zu starten. Die aktuell eingestellte Temperatur wird sowohl im Bedienfeld als
auch farblich (siehe unter Punkt 2 bei „technische Daten“ > Farben Status-LEDs)
durch die seitliche Betriebsanzeige (Status-LED) dargestellt und die Betägung der
Tasten jeweils durch kurzes akussches Signal bestägt. Sobald das Wasser die
Ziel-Temperatur erreicht hat, ertönt ein Piepen und die Temperaturstufen-LED so-
wie die Status-LED erlischen. Das Heizelement schaltet sich automasch ab und der
Vorgang ist beendet. Das Gerät kann nun angehoben und das Wasser verwendet
werden. Wenn Sie den Kochvorgang frühzeig abbrechen möchten, können Sie je-
derzeit die “ON/OFF”-Taste drücken.
5.1 Warmhaltefunkon
Die “KEEP WARM”-Funkon (steht für die Temperaturen 50°C/ 70°C/ 80°C und
90°C zur Verfügung) und ist dafür geeignet, gekochtes Wasser über einen län-
geren Zeitraum warmzuhalten. Drücken und halten Sie hierfür die “Temperatur-
Auswahl”-Taste, bis die Temperatur-LED blinkt und die Status-LED in der entspre-
chenden Farbe leuchtet. Der Wasserkocher akviert die Warmhaltefunkon für
eine Stunde. Stellen Sie sicher, dass Sie vorher die gewünschte Temperatur ein-
stellen.
6 Entkalken und Reinigung
Wir empfehlen den Wasserkocher je nach Nutzungsintensität in regelmäßigen Ab-
ständen zu entkalken. Bie ziehen Sie vor der Reinigung stets den Netzstecker und

12 Deutsch
warten Sie, bis das Gerät vollständig abgekühlt ist.
Bie verwenden Sie zum Entkalken des Wasserbehälters ausschließlich handelsüb-
liche Entkalkungsmiel auf Zitronensäurebasis. Die Dosierung für das Entkalkungs-
miel entnehmen Sie der Verpackung bzw. dem Beipackzeel.
Die Heizplae soll nicht eigens gereinigt werden. Bearbeiten Sie die Heizplae nie-
mals mit harten Gegenständen. Zur äußeren Reinigung des Wasserkochers nutzen
Sie nur ein mit Wasser angefeuchtetes Tuch. Verwenden Sie zur Reinigung keine
scheuernden Gegenstände wie Drahtbürste oder Stahlschwamm. Bie benutzen
Sie auf keinen Fall Reinigungsmiel, die die Oberäche angreifen oder bei Verzehr
gesundheitlich bedenklich sind! Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu ver-
meiden, tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Stecker niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten.
ACHTUNG!
7 Sicherheitshinweise und Haungsausschluss
Versuchen Sie bie nie das Gerät zu önen, um eigenständig Reparaturen oder
Umbauten vorzunehmen. Vermeiden Sie den Kontakt zu den Netzspannungen. Das
Gerät ist nur bei gezogenem Stecker spannungsfrei. Schließen Sie bie das Produkt
auch nicht kurz. Vergessen Sie außerdem nicht, den Netzstecker bei Nichtgebrauch
oder Gewier vollständig herauszuziehen. Das Gerät ist nicht für den Betrieb im
Freien zugelassen. Bie verwenden Sie es ausschließlich im trockenen Bereich.
Schützen Sie es vor hoher Lufeuchgkeit, Wasser und Schnee. Halten Sie unbe-
dingt das Gerät von hohen Außentemperaturen fern.Setzen Sie das Gerät keinen
plötzlichen Temperaturwechseln oder starken Vibraonen aus, da dies die Elektro-
nikteile beschädigen könnte. Prüfen Sie vor der Verwendung das Gerät auf even-
tuelle Beschädigungen. Das Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn es einen Stoß
abbekommen hat oder in anderer Form beschädigt worden ist. Beachten Sie bie
auch die naonalen Besmmungen und Beschränkungen.
Nutzen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als die, die in der dieser Anlei-
tung beschrieben sind. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Bewahren Sie es au-
ßerhalb der Reichweite von Kindern oder geisg beeinträchgten Personen auf.
Benutzen Sie das Gerät nur mit der mitgelieferte Bodenplae. Jede Reparatur

13Deutsch
oder Veränderung am Gerät, die nicht vom ursprünglichen Lieferanten durchge-
führt wird, führt zum Erlöschen der Gewährleistungs- bzw. Garaneansprüche.
Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die diese Anleitung gelesen und
verstanden haben. Die Gerätespezikaonen können sich ändern, ohne dass vor-
her gesondert darauf hingewiesen wurde. Das Gerät darf nur von Personen be-
nutzt werden, die diese Anleitung gelesen und verstanden haben.
8 Entsorgungshinweise
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen WEEE Richt-
linie nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Bestandteile müssen ge-
trennt der Wiederverwertung oder Entsorgung zugeführt werden, weil giige und
gefährliche Bestandteile bei unsachgemäßer Entsorgung die Umwelt nachhalg
schädigen können. Sie sind als Verbraucher nach dem Elektrogesetz (ElektroG) ver-
pichtet, elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer Lebensdauer an den
Hersteller, die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichtete, öentliche Sammelstel-
len kostenlos zurückgeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das
Symbol auf dem Produkt, der Betriebsanleitung oder/und der Verpackung weist
auf diese Besmmungen hin. Mit dieser Art der Storennung, Verwertung und
Entsorgung von Altgeräten leisten Sie einen wichgen Beitrag zum Schutz unserer
Umwelt.
Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 303001 in Übereinsmmung mit
den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Besmmungen bendet.
Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie unter: WD Plus GmbH, Wohlenberg-
straße 16, 30179 Hannover
WEEE Richtlinie 2012/19/EU
WEEE Register-Nr: DE 67896761

14 English
DANGER! BE CAREFUL!
Important safety instrucons for this
device
• This device may onlybe used in
accordance with its intended pur-
pose and for private use. It is not
for commercial applicaon.
• Do not immerse the kele in
water!
• This device is only designed for in-
door use. Keep it away from heat
sources (e.g. electric stove), high
temperatures and direct sunlight.
• Do not tough the kele with wet
hands.
• Do prevent the unit from drop-
ping over, make sure that the
support surface is stable.
• Pull out the main plug from the

15English
socket when the machine is not in
use or during cleaning.
• Do not operate the device with oth-
er than specied power supplies.
• Appliance can be used by persons
with reduced physical, sensory
or mental capabilies or lack of
experience and knowledge if they
have been given supervision or
instrucon concerning use of the
appliance in a safe way and un-
derstand the hazards involved.
• Usage, Cleaning and user mainte-
nance shall not be made by chil-
dren unless they are older than
8 and above and supervised or
instrucon concerning use of the
appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved.
Keep the appliance and its cord
out of reach of children aged less
than 8 years.

16 English
• Keep packaging items (plasc
bags, carton, styrofoam, etc.)
out of reach of children, as they
represent a potenal source of
danger.
• Only ll the water tank with fresh
cold water and do not cook re-
maining water a second me.
• Do not move the machine while it
is operang.
• Never open the cover during
brewing process, this could lead
to burns.
• Keep away from eming water
vapour during brewing process.
Otherwise it can cause burns.
• Aer brewing the heang ele-
ment stays hot for a while. Make
sure that nobody touches the
inside of the kele to avoid burns!

17English
• The unit may only be operated by
using the provided parking de-
vice.
• Allow sucient space between
this unit and other devices and
walls to ensure proper venlaon.
Do not cover the device.
• Do not cook any other liquids
than water.
• During operaon the housing be-
comes hot. Therefore only touch
the unit by its intended handle.
• If the supply cord is damaged, it
must be replaced by the manu-
facturer or its service agent or a
similarly qualied person in order
to avoid a hazard.
• Do not overll the kele in order
to avoid water leakage.
• The appliance is only to be used
with the stand provided

18 English
Thank you for choosing this product from Arendo and for placing your trust in our
company. Before using the kele for the rst me, please read this manual care-
fully to ensure your long-term enjoyment of this product. For future reference,
please keep this manual.
1 Scope of delivery
• Electric water kele
• Base plate with connecon cable
• User manual
2 Technical data
Power supply 220-240V AC, 50/60Hz
Power consumpon 920-1100W
Standby consumpon < 0,5W
Quanty of water max. 0,5l
Temperature steps/
Colours of the status
LEDs
• 50°C - Green
• 70°C - Blue
• 80°C - Pink
• 90°C - Yellow
• 100°C - Red
Features • Automac switch-o
• Double-walled
• Warm-keeping funcon (only for temperatures
under 100°)
• Compact Design
• Acousc signal

19English
3 Product details
4 Inial start-up
Please remove the water kele and base staon from the packing and connect the
basis only to a properly installed grounded socket.
Wipe the exterior surface and the inner surface of the kele with a slightly damp
cloth. Before regular use, ll the water reservoir with cold water to its maximum
level and boil the water by pressing the “ON/OFF” buon on the upper side of the
handle. Then throw it away.
This device is designed for household use and similar applicaons only, such as for
example:
- in employee cafeterias, in stores, oces and other working environments;
- by customers in hotels, motels and other residenal facilies;
- in Bed and Breakfast establishments;
- in farm houses.
Cover
Spout
Handle
Status LED
Base plate
with connecon
cable
Temperature levels (LED)
ON/OFF buon Tempera-
ture control
Buon panel

20 English
5 Usage
Open the cover of the water kele. Then ll the kele with cold water and close
the cover.
Note: For the maximum lling level, a lling mark (0,5l) is located on the inner
side. Please make sure not to ll in more than the maximum level as marked on
the scale. If the kele is over-lled, boiling water can be ejected. Put the kele on
the base plate. On the top of the handle, there is a control panel for the selecon
of dierent water temperatures. Press it repeatedly in order to select your desired
temperature. Then press the “ON/OFF” buon to start the heang process. The
current temperature is shown on the control panel and also on the status LED in
colour (also see under point 2 „technical data“ > colours of the status LEDs). The
actuaon of the keys is conrmed by a short audible signal. As soon as the target
temperature is reached, a beep will sound and the temperature levels (LED) and
also the status LED will turn o. The heang element switches o automacally.
The procedure has been completed. Now the case can be lied and the water can
be used. If you wish to abort the cooking process, just press the “ON/OFF” buon
at any me.
5.1 Warm-keeping funcon
The “KEEP WARM” funcon allows you to maintain a specic temperature (50°C/
70°C/ 80°C and 90°C). It is suitable to keep warm boiled water over a longer period
of me. To do this, press and hold the „Temperature control“ buon, unl the tem-
perature LED ashes and the status LED lights up in the corresponding colour. The
kele acvates the keep warm funcon for one hour. Make sure you have set your
desired temperature before.
Table of contents
Languages:
Other ARENDO Kettle manuals

ARENDO
ARENDO 305640 User manual

ARENDO
ARENDO DENIZ User manual

ARENDO
ARENDO 304350 User manual

ARENDO
ARENDO 304559 User manual

ARENDO
ARENDO 303259 User manual

ARENDO
ARENDO WBA380 User manual

ARENDO
ARENDO WBA360 User manual

ARENDO
ARENDO 304306 User manual

ARENDO
ARENDO PRIMEWATER User manual

ARENDO
ARENDO 302802 User manual

ARENDO
ARENDO 306104 User manual

ARENDO
ARENDO 302550 User manual

ARENDO
ARENDO 303242 User manual

ARENDO
ARENDO 303118 User manual

ARENDO
ARENDO 304698 User manual

ARENDO
ARENDO 303234 User manual

ARENDO
ARENDO 305645 User manual

ARENDO
ARENDO 302549 User manual

ARENDO
ARENDO 304300 User manual

ARENDO
ARENDO 303759 User manual