manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Axor
  6. •
  7. Bathroom Fixture
  8. •
  9. Axor Quattro 16930180 Guide

Axor Quattro 16930180 Guide

INSTALLATION
DE ⁄ Montageanleitung 02
FR ⁄ Instructions de montage 02
EN ⁄ assembly instructions 03
IT ⁄ Istruzioni per Installazione 03
ES ⁄ Instrucciones de montaje 04
NL ⁄ Handleiding 04
DK ⁄ Monteringsvejledning 05
PT ⁄ Manual de Instalación 05
PL ⁄ Instrukcja montażu 06
CS ⁄ Montážní návod 06
SK ⁄ Montážny návod 07
ZH ⁄ 组装说明 07
RU ⁄ Инструкция по монтажу 08
HU ⁄ Szerelési útmutató 08
FI ⁄ Asennusohje 09
SV ⁄ Monteringsanvisning 09
LT ⁄ Montavimo instrukcijos 10
HR ⁄ Uputstva za instalaciju 10
TR ⁄ Montaj kılavuzu 11
RO ⁄ Instrucţiuni de montare 11
EL ⁄ Οδηγία συναρµολόγησης 12
SL ⁄ Navodila za montažo 12
ET ⁄ Paigaldusjuhend 13
LV ⁄ Montāžas instrukcija 13
SR ⁄ Uputstvo za montažu 14
NO ⁄ Montasjeveiledning 14
BG ⁄ Ръководство за монтаж 15
SQ ⁄ Udhëzime rreth montimit 15
AR ⁄  16
AXOR Quattro
16930180
i i
02
SICHERHEITSHINWEISE
Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch-
und Schnittverletzungen Handschuhe getragen
werden.
Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und
Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen
werden.
MONTAGEHINWEISE
⁄ Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä-
den untersucht werden. Nach dem Einbau werden
keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt.
⁄ Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gülti-
gen Normen montiert, gespült und geprüft werden.
⁄ Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtlini-
en sind einzuhalten.
⁄ Die Armatur muss isoliert und schallentkoppelt montiert
werden.
SONDERZUBEHÖR (nicht im Lieferum-
fang enthalten)
Verlängerung #92990000 (siehe Seite 21)
MONTAGE (siehe Seite 20)
MASSE (siehe Seite 17)
FERTIGSET (siehe Seite 22)
MONTAGEBEISPIELE
(siehe Seite 18)
A Quattro Vierwegeumstellung
B Unterputz-Ventil
C Thermostat
D Thermostat mit Absperrventil
Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden!
SYMBOLERKLÄRUNG
SERVICETEILE (siehe Seite 21)
DE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lors du montage, porter des gants de protection pour
éviter toute blessure par écrasement ou coupure.
Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau
chaude et froide.
INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE
⁄ Avant son montage, s'assurer que le produit n'a
subi aucun dommage pendant le transport Après le
montage, tout dommage de transport ou de surface ne
pourra pas être reconnu.
⁄ Les conduites et la robinetterie doivent être montés,
rincés et contrôlés selon les normes en vigueur.
⁄ Les directives d'installation en vigueur dans le pays
concerné doivent être respectées.
⁄ La robinetterie doit être montée de façon isolée et
insonorisée
ACCESSOIRES EN OPTION (ne fait
pas partie de la fourniture)
jeu de rallonge #92990000 (voir pages 21)
MONTAGE (voir pages 20)
DIMENSIONS (voir pages 17)
SET DE FINITION (voir pages 22)
EXEMPLES DE MONTAGE
(voir pages 18)
A Quattro inverseur quatre voies
B Robinet d'arrêt encastré
C Mitigeur thermostatique
D Mitigeur thermostatique avec robinet d'arrêt
Ne pas utiliser de silicone contenant de l'acide
acétique!
DESCRIPTION DU SYMBOLE
PIÈCES DÉTACHÉES (voir pages 21)
FR
i i
03
SAFETY NOTES
Gloves should be worn during installation to prevent
crushing and cutting injuries.
The hot and cold supplies must be of equal pressures.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
⁄ Prior to installation, inspect the product for transport
damages. After it has been installed, no transport or
surface damage will be honoured.
⁄ The pipes and the fixture must be installed, flushed and
tested as per the applicable standards.
⁄ The plumbing codes applicable in the respective coun-
tries must be observed.
⁄ The fittings must be mounted in an insulated manner
and with sound insulation.
SPECIAL ACCESSORIES (order as an
extra)
extension #92990000 (see page 21)
ASSEMBLY (see page 20)
DIMENSIONS (see page 17)
FINISH SET (see page 22)
INSTALLATION EXAMPLE
(see page 18)
A Quattro 4-Way Diverter Valve
B Shut off valve
C Thermostatic mixer
D Thermostatic mixer with shut off unit
Do not use silicone containing acetic acid!
SYMBOL DESCRIPTION
SPARE PARTS (see page 21)
EN
INDICAZIONI SULLA SICUREZZA
Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiaccia-
mento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi.
Attenzione! Compensare le differenze di pressione tra i
collegamenti dell'acqua fredda e dell'acqua calda.
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO
⁄ Prima del montaggio è necessario controllare che non
ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta ese-
guito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali
danni di trasporto o delle superfici.
⁄ Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria
rispettando le norme correnti.
⁄ Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali
vigenti nel rispettivo paese.
⁄ Il rubinetto deve essere installato isolato e disaccop-
piato dai rumori.
ACCESSORI SPECIALI (non contenuto
nel volume di fornitura)
prolunga #92990000 (vedi pagg. 21)
MONTAGGIO (vedi pagg. 20)
INGOMBRI (vedi pagg. 17)
SET ESTERNO (vedi pagg. 22)
ESEMPIO DI INSTALLAZIONE
(vedi pagg. 18)
A Quattro Valvola a quattro vie
B Rubinetto di arresto
C Termostatico
D Termostatico con rubinetto di arresto
Non utilizzare silicone contenente acido acetico!
DESCRIZIONE SIMBOLO
PARTI DI RICAMBIO
(vedi pagg. 21)
IT
i i
04
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Durante el montaje deben utilizarse guantes para
evitar heridas por aplastamiento o corte.
Grandes diferencias de presión en servicio entre agua
fría y agua caliente deben equilibrarse.
INDICACIONES PARA EL MONTAJE
⁄ Antes del montaje se debe examinarse el producto
contra daños de transporte. Después de la instala-
ción no se reconoce ningún daño de transporte o de
superficie.
⁄ Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y
comprobarse según las normas vigentes.
⁄ Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de
instalación vigentes en el país respectivo.
⁄ El grifo debe ser instalado con aislamiento y desaco-
plamiento acústico.
OPCIONAL (no incluido en el suministro)
Prolongación #92990000 (ver página 21)
MONTAJE (ver página 20)
DIMENSIONES (ver página 17)
EMBELLECEDOR EXTERIOR
(ver página 22)
EJEMPLOS DE MONTAJE
(ver página 18)
A Quattro válvula de 4 vías
B Llave de paso
C Termostato
D Termostato con llave de paso
No utilizar silicona que contiene ácido acético!
DESCRIPCIÓN DE SÍMBOLOS
REPUESTOS (ver página 21)
ES
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en
snijwonden handschoenen worden gedragen.
Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwater-
toevoer dienen vermeden te worden.
MONTAGE-INSTRUCTIES
⁄ Vóór de montage moet het product gecontroleerd wor-
den op transportschade. Na de inbouw wordt geen
transport- of oppervlakteschade meer aanvaard.
⁄ De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, ge-
spoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige
normen.
⁄ De in de overeenkomstige landen geldende installatie-
richtlijnen moeten nageleefd worden.
⁄ De armatuur moet geïsoleerd en geluidsontkoppeld
gemonteerd worden.
TOEBEHOREN (behoort niet tot het leve-
ringspakket)
Verlengstuk #92990000 (zie blz. 21)
MONTAGE (zie blz. 20)
MATEN (zie blz. 17)
KLEURSET (zie blz. 22)
MONTAGEVOORBEELDEN
(zie blz. 18)
A Quattro 4-weg omstelkraan
B Inbouwstopkraan
C Thermostaat
D Thermostaat met stopkraan
Gebruik geen zuurhoudende silicone!
SYMBOOLBESCHRIJVING
SERVICE ONDERDELEN
(zie blz. 21)
NL
i i
05
SIKKERHEDSANVISNINGER
Ved monteringen skal der bruges handsker for at
undgå kvæstelser og snitsår.
Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør
udjævnes.
MONTERINGSANVISNINGER
⁄ Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans-
portskader. Efter monteringen godkendes transportska-
der eller skader på overfladen ikke længere.
⁄ Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og
kontrolleres iht. de gældende standarder.
⁄ Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte
land, skal overholdes.
⁄ Armaturet skal monteres isoleret og lydisoleret.
SPECIALTILBEHØR (ikke med i leverings-
omfang)
Forlængersæt #92990000 (se s. 21)
MONTERING (se s. 20)
MÅLENE (se s. 17)
KAPPESÆT (se s. 22)
MONTERINGSEKSEMPLER
(se s. 18)
A Quattro 4-vejs ventil
B Afspæringsventil
C Termostat
D Termostat med afspæringsventil
Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone!
SYMBOLBESKRIVELSE
RESERVEDELE (se s. 21)
DK
AVISOS DE SEGURANÇA
Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de
protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de
entalamentos e de cortes.
Grandes diferenças entre as pressões das águas
quente e fria devem ser compensadas.
AVISOS DE MONTAGEM
⁄ Antes da montagem deve-se controlar o produto rela-
tivamente a danos de transporte. Após a montagem
não são aceites quaisquer danos de transporte ou de
superfície.
⁄ As tubagens e a torneira têm que ser montadas,
enxaguadas e verificadas de acordo com as normas
em vigor.
⁄ A prescrições de instalação válidas nos respetivos
países devem ser respeitadas.
⁄ A torneira deve ser montada de forma isolada e desa-
coplada sonoramente.
ACESSÓRIOS ESPECIAIS (não incluí-
do no volume de fornecimento)
Crescente #92990000 (ver página 21)
MONTAGEM (ver página 20)
MEDIDAS (ver página 17)
CONJUNTO COMPLETO
(ver página 22)
EXEMPLOS DE MONTAGEM
(ver página 18)
A Quattro válvula de diversão de 4 vias
B Torneira de passagem
C Misturadora termostática
D Misturadora termostática com válvula de corte
Não utilizar silicone que contenha ácido
acético!
DESCRIÇÃO DO SÍMBOLO
PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO
(ver página 21)
PT
i i
06
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub
przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice
ochronne.
Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i zimnej
wody muszą zostać wyrównane.
WSKAZÓWKI MONTAŻOWE
⁄ Przed montażem należy skontrolować produkt pod ką-
tem szkód transportowych. Po montażu nie widać żad-
nych szkód transportowych ani szkód na powierzchni.
⁄ Przewody i armatura muszą być montowane, płukane i
kontrolowane według obowiązujących norm.
⁄ Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych
obowiązujących w danym kraju.
⁄ Armaturę należy zaizolować i zamontować z izolacją
dźwiękową.
WYPOSAŻENIE SPECJALNE (Nie
jest częścią dostawy)
Przedłużka #92990000 (patrz strona 21)
MONTAŻ (patrz strona 20)
WYMIARY (patrz strona 17)
ELEMENTY ZEWNĘTRZNE
(patrz strona 22)
PRZYKŁADY MONTAŻOWE
(patrz strona 18)
A Regulator czterodrożny Quattro
B Zawór podtynkowy
C Termostat
D Termostat z zaworem odcinającym
Nie stosować silikonów zawierających kwas
octowy!
OPIS SYMBOLU
CZĘŚCI SERWISOWE
(patrz strona 21)
PL
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je
nutné při montáži nosit rukavice.
Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji stude-
né a teplé vody.
POKYNY K MONTÁŽI
⁄ Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl
při transportu poškozen. Po zabudování nebudou
uznány žádné škody způsobené transportem nebo
poškození povrchu.
⁄ Vedení a armatura musí být namontovány, propláchnu-
ty a otestovány podle platných norem.
⁄ Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané
zemi.
⁄ Při instalaci musí být provedena tak, aby byla baterie
zaizolovaná a zvukotěsná.
ZVLÁŠTNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ (není
součástí dodávky)
prodloužení #92990000 (viz strana 21)
MONTÁŽ (viz strana 20)
ROZMÌRY (viz strana 17)
VRCHNÍ SADA (viz strana 22)
PŘÍKLADY MONTÁŽE
(viz strana 18)
A Quattro čtyřcestné přestavování
B Podomítkový uzavírací ventil
C Termostat
D Termostat s uzavíracím ventilem
Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové!
POPIS SYMBOLŮ
SERVISNÍ DÍLY (viz strana 21)
CS
i i
07
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli
pomliaždeninám a rezným poraneniam.
Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a
teplej vody musia byť vyrovnané.
POKYNY PRE MONTÁŽ
⁄ Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol
počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú
uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo
poškodenia povrchu.
⁄ Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas
igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna.
⁄ Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú
práve teraz platné v krajinách.
⁄ Armatúra sa musí namontovať zaizolovaná a s oddele-
ním od hluku v pevných telesách.
ZVLÁŠTNE PRÍSLUŠENSTVO (nie je
súčasťou dodávky)
Predlženie #92990000 (viď strana 21)
MONTÁŽ (viď strana 20)
ROZMERY (viď strana 17)
VRCHNÁ SADA (viď strana 22)
PRÍKLADY MONTÁŽE
(viď strana 18)
A Quattro štvorcestné prestavenie
B Podomietkový uzatvárací ventil
C Termostatická batéria
D Termostatická batéria s uzatváracím ventilom
Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny octovej!
POPIS SYMBOLOV
SERVISNÉ DIELY (viď strana 21)
SK
安全技巧
装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手套。
冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。
安装提示
⁄ 安装前必须检查产品是否受到运输损害。安装后
将不认可运输损害或表面损伤。
⁄ 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗和
检查。
⁄ 请遵守当地国家现行的安装规定。
⁄ 龙头必须以静噪的方式独立安装。
选装附件(不在供货范围内)
加长件#92990000(参见第页21)
安装(参见第页20)
大小(参见第页17)
加工件(参见第页22)
安装示意(参见第页18)
A Quattro四通转换器
B 截止阀
C 恒温龙头
D 恒温龙头及闭锁单元
请勿使用含有乙酸的硅胶!
符号说明
备用零件(参见第页21)
ZH
i i
08
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАС-
НОСТИ
Во время монтажа следует надеть перчатки во из-
бежание прищемления и порезов.
донного клапа. Перед установкой смесителя необхо-
димо регулировочными кранами выровнять авление
холодной и горячей воды при помощи вентмлей
регулирующих подачу воды в квартиру.
УКАЗАНИЯ ПО МОНТАЖУ
⁄ Перед монтажом следует проверить изделие на
предмет повреждений при перевозке. После монта-
жа претензии о возмещении ущерба за поврежде-
ния при перевозке или повреждения поверхностей
не принимаются.
⁄ Трубы и арматура должны быть установлены, про-
мыты и проверены в соответствии с действующими
нормами.
⁄ Необходимо соблюдать требования по монтажу,
действующие в соответствующих странах.
⁄ Арматура должна монтироваться изолированно и
со звуковой защитой.
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖ-
НОСТИ (не включено в объем поставки!)
Удлинение #92990000 (см. стр. 21)
МОНТАЖ (см. стр. 20)
РАЗМЕРЫ (см. стр. 17)
НАРУЖНАЯ ЧАСТЬ (см. стр. 22)
ВАРИАНТЫ УСТАНОВКИ
(см. стр. 18)
A Четырехходовой переключатель Quattro
B Скрытый вентиль
C Термостат
D Термостат с запорным вентилем
Не применяйте силикон, содержащий уксус-
ную кислоту.
ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ
ΚОМПЛЕΚТ (см. стр. 21)
RU
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések elkerü-
lése érdekében kesztyűt kell viselni.
A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti nagy
nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni!
SZERELÉSI UTASÍTÁSOK
⁄ A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek
nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási-
vagy felületi sérüléseket nem ismerik el.
⁄ A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szab-
ványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és
ellenőrizni
⁄ Az egyes országokban érvényes installációs irányelve-
ket be kell tartani.
⁄ A csaptelepet szigetelve és zajszigetelve kell felsze-
relni.
EGYÉB TARTOZÉK (a szállítási egység
nem tartalmazza)
Hosszabbítás #92990000 (lásd a oldalon 21)
SZERELÉS (lásd a oldalon 20)
MÉRETET (lásd a oldalon 17)
A KÉSZ SZERELVÉNY
(lásd a oldalon 22)
SZERELÉSI PÉLDÁK
(lásd a oldalon 18)
A Quattro négy-utas átalakító
B Falsík alatti szelep
C Termosztát
D Termosztát elzárószeleppel
Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont!
SZIMBÓLUMOK LEÍRÁSA
TARTOZÉKOK (lásd a oldalon 21)
HU
i i
09
TURVALLISUUSOHJEET
Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja
viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi.
Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen välillä
on tasattava.
ASENNUSOHJEET
⁄ Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolliset
kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja pinta-
vaurioita ei hyväksytä.
⁄ Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkas-
tettava voimassa olevien standardien mukaisesti.
⁄ Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä
asennusohjeita.
⁄ Hana on asennettava eristettynä ja äänenvaimennet-
tuna.
ERITYISVARUSTE (ei kuulu toimitukseen)
Pidennys #92990000 (katso sivu 21)
ASENNUS (katso sivu 20)
MITAT (katso sivu 17)
VALMISSARJA (katso sivu 22)
ASENNUSESIMERKKEJÄ
(katso sivu 18)
A 4-tiesäätöventtiili
B Upotettava venttiili
C Termostaatti
D Termostaatti sulkuventtiilillä
Älä käytä etikkahappopitoista silikonia!
MERKIN KUVAUS
VARAOSAT (katso sivu 21)
FI
SÄKERHETSANVISNINGAR
Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att
man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden.
Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt
och kallt vatten måste utjämnas.
MONTERINGSANVISNINGAR
⁄ Det måste undersökas om produkten har transportska-
dor innan den monteras. Efter monteringen accepteras
inga transport- eller ytskiktskador.
⁄ Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas
igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna.
⁄ De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska följas.
⁄ Blandaren måste monteras isolerat och ljudabsorbe-
rande.
SPECIALTILLBEHÖR (medföljer ej
leveransen)
Förlängning #92990000 (se sidan 21)
MONTERING (se sidan 20)
MÅTTEN (se sidan 17)
FÄRDIGSET (se sidan 22)
MONTERINGSEXEMPEL
(se sidan 18)
A Quattro Fyrvägsomkastare
B Invändig ventil
C Termostat
D Termostat med spärrventil
Använd inte silikon som innehåller ättiksyra!
SYMBOLFÖRKLARING
RESERVDELAR (se sidan 21)
SV
i i
10
SAUGUMO TECHNIKOS NURODY-
MAI
Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo
metu mūvėkite pirštines.
Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai.
MONTAVIMO INSTRUKCIJA
⁄ Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo
pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pretenzijos
dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nepriima-
mos.
⁄ Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plaunami
ir tikrinami pagal galiojančias normas.
⁄ Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl
įrengimo.
⁄ Maišytuvas turi būti sumontuotas izoliuotai ir naudojant
garso izoliaciją.
SPECIALŪS PRIEDAI (nėra pridedama)
Ilgiklis #92990000 (žr. psl. 21)
MONTAVIMAS (žr. psl. 20)
IŠMATAVIMAI (žr. psl. 17)
VIRŠTINKINĖ (žr. psl. 22)
MONTAVIMO PAVYZDŽIAI
(žr. psl. 18)
A „Quattro“ 4-krypčių perjungimas
B Potinkinis uždarymo vožtuvas
C Termostatas
D Termostatas su uždarymo vožtuvu
Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto
rūgšties!
SIMBOLIO APRAŠYMAS
ATSARGINĖS DALYS (žr. psl. 21)
LT
SIGURNOSNE UPUTE
Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i
posjekotina moraju nositi rukavice.
Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode
mora biti izbalansirana.
UPUTE ZA MONTAŽU
⁄ Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen
prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju
nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i
transportna oštećenja.
⁄ Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testira-
ni prema važećim normama.
⁄ Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji
vrijede u dotičnoj zemlji.
⁄ Montirana armatura mora biti izolirana i zvučno
odvojena.
POSEBNI PRIBOR (Nije sadržano u
isporuci!)
Produljenje #92990000 (pogledaj stranicu 21)
SASTAVLJANJE (pogledaj stranicu 20)
MJERE (pogledaj stranicu 17)
ZAVRŠNI SET (pogledaj stranicu 22)
PRIMJERI INSTALACIJA
(pogledaj stranicu 18)
A Quattro četverostruki preusmjerivač
B Podžbukni ventil
C Termostat
D Termostat sa izolacijskim ventilom
Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu
kiselinu!
OPIS SIMBOLA
REZERVNI DJELOVI
(pogledaj stranicu 21)
HR
i i
11
GÜVENLİK UYARILARI
Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanmaları
önlemek için eldiven kullanılmalıdır.
Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük basınç
farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının dengelenme-
si gerekir.
MONTAJ AÇIKLAMALARI
⁄ Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları
yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra
nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenilme-
mektedir.
⁄ Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü
geçerli normlara göre yapılmalıdır.
⁄ Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet
edilmelidir.
⁄ Armatür izoleli ve ses ayırmalı olarak monte edilmelidir.
ÖZEL AKSESUARLAR (Teslimat kapsamı-
na dahil değildir)
Uzatma #92990000 (bakınız sayfa 21)
MONTAJI (bakınız sayfa 20)
ÖLÇÜLERİ (bakınız sayfa 17)
DIŞI SET (bakınız sayfa 22)
MONTAJ ÖRNEĞİ (bakınız sayfa 18)
A Quattro dört yollu değiştirme
B Sıva altı valfı
C Termostat
D Kesme valflı termostat
Asetik asit içeren silikon kullanmayın!
SİMGE AÇIKLAMASI
YEDEK PARÇALAR (bakınız sayfa 21)
TR
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziunilor
şi tăierii mâinilor.
Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu apă
rece şi apă caldă trebuie echilibrate.
INSTRUCŢIUNI DE MONTARE
⁄ Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă
deteriorări de transport. După instalare garanţia nu
acoperă deteriorările de transport şi cele de suprafaţă.
⁄ Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi
verificate conform normelor în vigoare.
⁄ Respectaţi reglementările referitoare la instalare valabi-
le în ţara respectivă.
⁄ Armătura trebuie montată cu izolaţie termică şi fonică.
ACCESORII OPŢIONALE (nu este
inclus în setul livrat)
Prelungitor #92990000 (vezi pag. 21)
MONTARE (vezi pag. 20)
DIMENSIUNI (vezi pag. 17)
SET COMPLET (vezi pag. 22)
EXEMPLE DE MONTARE
(vezi pag. 18)
A Quattro valvă de inversare cu patru căi
B Ventil montat sub tencuială
C Termostat
D Termostat cu ventil de închidere
Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic!
DESCRIEREA SIMBOLURILOR
PIESE DE SCHIMB (vezi pag. 21)
RO
i i
12
ΥΠΟ∆ΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Για να αποφύγετε τραυµατισµούς κατά τη συναρµολόγη-
ση πρέπει να φοράτε γάντια.
Οι διαφορές της πίεσης µεταξύ της σύνδεσης κρύου και
ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθµίζονται.
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ
⁄ Πριν τη συναρµολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν
για ζηµιές µεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν
αναγνωρίζονται ζηµιές από τη µεταφορά ή επιφανειακές
ζηµιές.
⁄ Οι σωλήνες και η µπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν
σύµφωνα µε τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό πίεση
και να δοκιµαστούν.
⁄ Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που
ισχύουν σε κάθε κράτος.
⁄ Η µπαταρία πρέπει να τοποθετείται µε κατάλληλη διάτα-
ξη ηχοµόνωσης.
ΕΙ∆ΙΚΑ ΑΞΕΣΟΥΑΡ (δεν περιλαµβάνεται
στον παραδοτέο εξοπλισµό)
Σωλήνας επιµήκυνσης #92990000
(βλ. Σελίδα 21)
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ (βλ. Σελίδα 20)
∆ΙΑΣΤΑΣΕΙΣ (βλ. Σελίδα 17)
ΣΕΤ ΜΗΧΑΝΙΣΜΟΥ (βλ. Σελίδα 22)
ΠΑΡΑ∆ΕΙΓΜΑΤΑ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗ-
ΣΗΣ (βλ. Σελίδα 18)
A Quattro τετράοδης µετατροπής
B Χωνευτή βαλβίδα
C Θερµοστάτης
D Θερµοστάτης µε βαλβίδα κλεισίµατος
Μην χρησιµοποιείτε σιλικόνη που περιέχει οξικό
οξύ!
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΣΥΜΒΟΛΩΝ
ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ (βλ. Σελίδα 21)
EL
VARNOSTNA OPOZORILA
Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo
poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov.
Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in
priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati.
NAVODILA ZA MONTAŽO
⁄ Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebi-
tnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali
površinske poškodbe ne bodo več priznane.
⁄ Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti
po veljavnih standardih.
⁄ Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo v
posamezni državi.
⁄ Armaturo morate montirati izolirano in zvočno nepre-
pustno.
POSEBEN PRIBOR (Ni vključeno)
Podaljšek #92990000 (glejte stran 21)
MONTAŽA (glejte stran 20)
MERE (glejte stran 17)
ZAKLJUČNA GARNITURA
(glejte stran 22)
PRIMERI MONTAŽE (glejte stran 18)
A Quattro ütiripotna prestavitev
B Podometni ventil
C Termostat
D Termostat z zapornim ventilom
Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje ocetno
kislino!
OPIS SIMBOLA
REZERVNI DELI (glejte stran 21)
SL
i i
13
OHUTUSJUHISED
Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste
vältimiseks kindaid.
Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga
erinev, tuleb need tasakaalustada.
PAIGALDAMISJUHISED
⁄ Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor-
dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata
enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid.
⁄ Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kont-
rollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest
⁄ Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb
järgida.
⁄ Armatuur tuleb paigaldada isoleeritult ja helikindlalt.
SPETSIAALNE LISAVARUSTUS (ei
sisaldu komplektis)
Pikendus #92990000 (vt lk 21)
PAIGALDAMINE (vt lk 20)
MÕÕTUDE (vt lk 17)
VALMISKOMPLEKT (vt lk 22)
PAIGALDUSE NÄITED (vt lk 18)
A Quattro-liitmik
B peiteklapp
C Termostaat
D Katkestusklapiga termostaat
Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat silikooni!
SÜMBOLITE KIRJELDUS
VARUOSAD (vt lk 21)
ET
DROŠĪBAS NORĀDES
Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un
iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus.
Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un karstā
ūdens pievadiem.
NORĀDĪJUMI MONTĀŽAI
⁄ Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produk-
tam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc
iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas
laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti.
⁄ Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un
jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standartiem.
⁄ Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas
prasības.
⁄ Armatūra montējama izolēti un ar skaņas izolāciju.
SPECIĀLI AKSESUĀRI (komplektā
netiek piegādāts)
Pagarinājums #92990000 (skat. lpp. 21)
MONTĀŽA (skat. lpp. 20)
IZMĒRUS (skat. lpp. 17)
KOMPLEKTS (skat. lpp. 22)
MONTĀŽAS PIEMĒRI (skat. lpp. 18)
A Četrvirzienu pārslēgs
B Zemapmetuma ventilis
C Termostats
D Termostats ar slēgvārstu.
Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi!
SIMBOLU NOZĪME
REZERVES DAĻAS (skat. lpp. 21)
LV
i i
14
SIGURNOSNE NAPOMENE
Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i
posekotina moraju nositi rukavice.
Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode
mora biti izbalansirana.
INSTRUKCIJE ZA MONTAŽU
⁄ Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod oštećen
pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve
reklamacije koje se odnose na površinska i transportna
oštećenja.
⁄ Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i
testirani prema važećim normama.
⁄ Treba se pridržavati propisa koji u određenim
zemljama važe za instalacije.
⁄ Armatura se mora montirati tako da bude izolovana i
zvučno odvojena.
POSEBAN PRIBOR (Nije sadržano u
isporuci)
Produžetak #92990000 (vidi stranu 21)
MONTAŽA (vidi stranu 20)
MERE (vidi stranu 17)
ZAVRŠNI SET (vidi stranu 22)
PRIMERI MONTAŽE (vidi stranu 18)
A Quattro četvorostruki preusmerivač
B Uzidni ventil
C Termostat
D Termostat s ventilom za zatvaranje
Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu
kiselinu!
OPIS SIMBOLA
REZERVNI DELOVI (vidi stranu 21)
SR
SIKKERHETSHENVISNINGER
Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og
kuttskader.
Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstil-
koblinger skal utlignes.
MONTAGEHENVISNINGER
⁄ Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska-
der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport-
eller overflateskader.
⁄ Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og
sjekkes iht. de gyldige normer.
⁄ Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de
enkelte land skal følges.
⁄ Armaturen skal monteres isolert og støyfrikoblet.
EKSTRATILBEHØR (ikke med i leveran-
sen)
Forlengelse #92990000 (se side 21)
MONTASJE (se side 20)
MÅL (se side 17)
FERDIGSETT (se side 22)
MONTASJE-EKSEMPEL (se side 18)
A Quattro fire-veis omstilling
B Innfelt ventil
C Termostat
D Termostat med sperreventil
Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre!
SYMBOLBESKRIVELSE
SERVICEDELER (se side 21)
NO
i i
15
УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да
се избегнат наранявания поради притискане или
порязване.
Големите разлики в налягането между изводите за
студената и топлата вода трябва да се изравняват.
УКАЗАНИЯ ЗА МОНТАЖ
⁄ Преди монтажа продуктът трябва да се провери за
транспортни щети. След монтажа не се признават
транспортни или повърхностни щети.
⁄ Тръбопроводите и арматурата трябва да се монти-
рат, промият и проверят в съответствие с валидните
норми.
⁄ Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните
страни предписания за инсталиране.
⁄ Арматурата трябва да се монтира изолирана и не
свързана с шум.
СПЕЦИАЛНИ ПРИНАДЛЕЖНОС-
ТИ (не се съдържа в обема на доставка)
Удължител #92990000 (вижте стр. 21)
МОНТАЖ (вижте стр. 20)
РАЗМЕРИ (вижте стр. 17)
ГОТОВ НАБОР (вижте стр. 22)
ПРИМЕРИ ЗА МОНТАЖ
(вижте стр. 18)
A Четирипътно превключване Quattro
B Клапан за мазилка
C Термостат
D Термостат със спирателен клапан
Не използвайте силикон, съдържащ оцетна
киселина!
ОПИСАНИЕ НА СИМВОЛИТЕ
СЕРВИЗНИ ЧАСТИ (вижте стр. 21)
BG
UDHËZIME SIGURIE
Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve
gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza.
Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit të
ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar.
UDHËZIME PËR MONTIMIN
⁄ Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për
dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet
asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes.
⁄ Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të
shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në
fuqi
⁄ Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të
vlefshme për vendet respektive.
⁄ Valvula duhet të izolohet dhe të izoluar akustikisht
montuar.
PAJISJE TË POSAÇME (nuk përfshihet
në vëllimin e furnizimit)
Zgjatës #92990000 (shih faqen 21)
MONTIMI (shih faqen 20)
PËRMASAT (shih faqen 17)
KOMPLET I GATSHËM
(shih faqen 22)
SHEMBUJ TË MONTIMIT
(shih faqen 18)
A Valvul devijuese Quattro me katër drejtime
B Ventili i suvajës
C Termostati
D Termostat me ventil bllokues
Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid
acetik.
PËRSHKRIMI I SIMBOLIT
PJESËT E SERVISIT (shih faqen 21)
SQ
i
16









⁄



⁄

⁄

⁄



)21#92990000
20
)17
)22
)18
A 
B 
C 
D 



)21
AR
17
G 3/4
G 3/4
Maße/PrüfzeichenMaße⁄Prüfzeichen
DN 20
(3⁄4")
DN 20
(3⁄4")
600
A
A
B
C
D
18
i
Montagebeispiele Montagebeispiele
2 Verbraucher ⁄ 2 Consommateur ⁄
2 Consumer ⁄ 2 Utenza ⁄ 2 Consumidor ⁄ 2 Verbruiker ⁄
2 Forbruger ⁄ 2 Consumidor ⁄ 2 Odbiornik ⁄ 2 Spotřebič ⁄
2 Spotrebič ⁄ 2 用户 ⁄ 2 Потребитель ⁄ 2 Felhasználó ⁄
2 Kuluttaja ⁄ 2 Förbrukare ⁄ 2 Vartotojas ⁄ 2 Trošilo ⁄ 2 Tüketici ⁄
2 Consumator ⁄ 2 Kατανάλωση ⁄ 2 Porabnik ⁄ 2 Tarbija ⁄
2 Patērētājs ⁄ 2 Potrošač ⁄ 2 Forbruker ⁄ 2 Консуматор ⁄
2 Konsumator ⁄ 2 
3 Verbraucher ⁄ 3 Consommateur ⁄
3 Consumer ⁄ 3 Utenza ⁄ 3 Consumidor ⁄ 3 Verbruiker ⁄
3 Forbruger ⁄ 3 Consumidor ⁄ 3 Odbiornik ⁄ 3 Spotřebič ⁄
3 Spotrebič ⁄ 3 用户 ⁄ 3 Потребитель ⁄ 3 Felhasználó ⁄
3 Kuluttaja ⁄ 3 Förbrukare ⁄ 3 Vartotojas ⁄ 3 Trošilo ⁄ 3 Tüketici ⁄
3 Consumator ⁄ 3 Kατανάλωση ⁄ 3 Porabnik ⁄ 3 Tarbija ⁄
3 Patērētājs ⁄ 3 Potrošač ⁄ 3 Forbruker ⁄ 3 Консуматор ⁄
3 Konsumator ⁄ 3 
19 i
Montagebeispiele
123
Schallentkopplung ⁄ silencieux ⁄ noise reduction ⁄ sorbente acusticor ⁄ Silenciador ⁄ ruisdemper ⁄ Lydudkoblingen ⁄
Isolamento acústico ⁄ Odsprzężenie akustyczne ⁄ Zvukové odstínění ⁄ Zvukové odtienenie ⁄ 隔音装置 ⁄ Шумоизоляция ⁄
Zajmentesítő ⁄ Äänieriste ⁄ Isolering ⁄ Garso slopinimas ⁄ Zvučna izolacija ⁄ Ses ayırma ⁄
Izolare fonică ⁄ Ηχομόνωση ⁄ Ločitev zvoka ⁄ Müraisolatsioon ⁄ Skaņu slāpējošs pieslēgums ⁄ Zvučna izolacija ⁄
Støyavkobling ⁄ Заглушител ⁄ Ndarësi i ekos ⁄ ﺗﺤﻮﻳﻞ ﺻﺪى اﻟﺼﻮت
PCI-Lastogum
20
Montage Montage

Other manuals for Quattro 16930180

1

This manual suits for next models

1

Other Axor Bathroom Fixture manuals

Axor Citterio 39440009 User manual

Axor

Axor Citterio 39440009 User manual

Axor 250 1jet 35284 7 Series Manual

Axor

Axor 250 1jet 35284 7 Series Manual

Axor Massaud 18010007 Manual

Axor

Axor Massaud 18010007 Manual

Axor One 45723 Series Manual

Axor

Axor One 45723 Series Manual

Axor Uno 38211 Series User manual

Axor

Axor Uno 38211 Series User manual

Axor AXOR 250 1jet 35287007 User manual

Axor

Axor AXOR 250 1jet 35287007 User manual

Axor 460/300 2jet 35275 Series User manual

Axor

Axor 460/300 2jet 35275 Series User manual

Axor 300 1jet 35301 Series Manual

Axor

Axor 300 1jet 35301 Series Manual

Axor Starck 10715 1 Series Instruction Manual

Axor

Axor Starck 10715 1 Series Instruction Manual

Axor Starck X Instruction Manual

Axor

Axor Starck X Instruction Manual

Axor Starck 12452009 Manual

Axor

Axor Starck 12452009 Manual

Axor hansgrohe Uno 38850 Series User manual

Axor

Axor hansgrohe Uno 38850 Series User manual

Axor Starck Organic 12417 Series User manual

Axor

Axor Starck Organic 12417 Series User manual

Axor MyEdition 230 47020 1 Series Instruction Manual

Axor

Axor MyEdition 230 47020 1 Series Instruction Manual

Axor Front Showerpipe 26020000 Manual

Axor

Axor Front Showerpipe 26020000 Manual

Axor 460/300 3jet 35281 Series Manual

Axor

Axor 460/300 3jet 35281 Series Manual

Axor hansgrohe Starck Organic 12680000 User manual

Axor

Axor hansgrohe Starck Organic 12680000 User manual

Axor Citterio 180 1jet 28489007 Manual

Axor

Axor Citterio 180 1jet 28489007 Manual

Axor hansgrohe 40656 User manual

Axor

Axor hansgrohe 40656 User manual

Axor hansgrohe Uno 38120001 Instruction Manual

Axor

Axor hansgrohe Uno 38120001 Instruction Manual

Axor Starck Organic 12626000 User manual

Axor

Axor Starck Organic 12626000 User manual

Axor 300 2jet 35303007 Manual

Axor

Axor 300 2jet 35303007 Manual

Axor Uno 27987 Series User manual

Axor

Axor Uno 27987 Series User manual

Axor Uno 45200 Series Manual

Axor

Axor Uno 45200 Series Manual

Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

NORMBAU Cavere Care 7464 Series Fixing instructions

NORMBAU

NORMBAU Cavere Care 7464 Series Fixing instructions

Fantini Rubinetti ACQUA ZONE C001A Installation

Fantini Rubinetti

Fantini Rubinetti ACQUA ZONE C001A Installation

VITRA Neon manual

VITRA

VITRA Neon manual

Voda Plumbingware ECLIPSE VECL61S Assembly instructions

Voda Plumbingware

Voda Plumbingware ECLIPSE VECL61S Assembly instructions

LOOOX WOODEN BOX user manual

LOOOX

LOOOX WOODEN BOX user manual

Helvex PIURA PIU-200 installation guide

Helvex

Helvex PIURA PIU-200 installation guide

burgbad Sana Fitting instructions

burgbad

burgbad Sana Fitting instructions

Franke F5ST2001 Installation and operating instructions

Franke

Franke F5ST2001 Installation and operating instructions

Fontana Showers EMILIA FS3362 installation instructions

Fontana Showers

Fontana Showers EMILIA FS3362 installation instructions

Bristan TFP4001 installation instructions

Bristan

Bristan TFP4001 installation instructions

PEERLESS P284510LF manual

PEERLESS

PEERLESS P284510LF manual

Kallista P21500 installation instructions

Kallista

Kallista P21500 installation instructions

Dimplex aquabatix aX4 user guide

Dimplex

Dimplex aquabatix aX4 user guide

Lefroy Brooks M2-4404 Installation, operating,  & maintenance instructions

Lefroy Brooks

Lefroy Brooks M2-4404 Installation, operating, & maintenance instructions

Thomasville Bradford THMSVL30FVJ Use and care guide

Thomasville

Thomasville Bradford THMSVL30FVJ Use and care guide

Flair AYO installation guide

Flair

Flair AYO installation guide

miseno MNO2114ABWH installation instructions

miseno

miseno MNO2114ABWH installation instructions

Kohler Fluence K-702400-L manual

Kohler

Kohler Fluence K-702400-L manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.