BEGA 77 942 User manual

r
IP 65
2
!
BEGA Lichttechnische Spezialfabrik
Hennenbusch · D - 58708 Menden
41.15 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modications techniques réservées
77 942
Scheinwerfer
Floodlight
Projecteur
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Fiche d’utilisation
Ø 70
435
215
125
130
45°
10°
75°
75°
Anwendung
Scheinwerfer mit Erdspieß, für die
ortsveränderliche Montage.
Für die Anstrahlung von Panzen, Blumen
und kleineren Gehölzen, von Mauern und
Wandächen und für viele andere
Beleuchtungsaufgaben im privaten Garten.
Application
Floodlight with earthspike for temporary
installation.
For oodlighting plants, owers and small
woodlands, for wall and other surfaces and for
various lighting purposes in the private garden.
Utilisation
Projecteur sur piquet pour installation mobile.
Pour l’éclairage de plantes, eurs et de petits
arbustes.
Pour l’illumination de murets, de surfaces
murales et pour de nombreuses applications
d'éclairage dans le jardin privé.
Leuchtmittel
2 Pressglas-Reektorglühlampen
PAR 38 · 60 W · E 27 600 lm
PAR 38 · 80 W · E 27 800 lm
PAR 38 · 120 W · E 27 1200 lm
Engstrahler – Spot · 12°
Breitstrahler – Flood · 30°
Lamps
2 Pressed glass reector bulbs
PAR 38 · 60 W · E 27 600 lm
PAR 38 · 80 W · E 27 800 lm
PAR 38 · 120 W · E 27 1200 lm
Narrow beam – Spot · 12°
Broad beam – Flood · 30°
Lampes
2 lampes ampoule réecteur
PAR 38 · 60 W · E 27 600 lm
PAR 38 · 80 W · E 27 800 lm
PAR 38 · 120 W · E 27 1200 lm
Intensif – Spot · 12°
Extensif – Flood · 30°
Bitte beachten Sie die Betriebshinweise der
Lampenhersteller.
Please note the lamp manufacturers' operating
instructions.
Veuillez respecter les instructions des fabricants
de lampes.
Produktbeschreibung
Scheinwerfer besteht aus Kunststoff –
Polyamid, glasfaserverstärkt
Silikondichtung
Scheinwerfer in zwei Ebenen verstellbar
Werkzeuglose Brennlageneinstellung
Drehbereich Erdspieß 340°
Anschlussfertig verdrahtet mit
5 m Anschlussleitung H05RN-F 2 x 1@
mit Netzstecker
1 Blindverschraubung Pg 7
Fassung E 27
Schutzklasse II 2
Schutzart · Netzstecker IP X4
Schutz gegen Spritzwasser
Schutzart · Leuchte IP 65
Staubdicht und Schutz gegen
Strahlwasser
ü0,5m+Mindestabstand zur angestrahlten
Fläche
c– Konformitätszeichen
r– Sicherheitszeichen
Gewicht: 1,1 kg
Product description
Floodlight made of glass-bre
reinforced polyamide
Silicone gasket
Floodlight adjustable in two planes
No tools are needed to adjust the
operating position
Rotation range earthspike 340°
Factory pre-wired with
5 m connecting cable H05RN-F 2 x 1@
and power plug
1 dummy screw gland Pg 7
Lampholder E 27
Safety class II 2
Protection class · power plug IP X4
Protection against splash water
Protection class · luminaire IP 65
Dust tight luminaires and protected
against water jets
ü0.5m+minimum distance to the illuminated
surface
c– Conformity mark
r– Safety mark
Weight: 1.1 kg
Description du produit
Projecteur en matière synthétique résistante -
Polyamide renforcé à la bre de verre
Joint silicone
Projecteur régable sur deux plans
Réglage ne nécessitant pas d’outil
Orientable sur piquet 340°
Prêt au raccordement avec 5 m de câble
H05RN-F 2 x 1@ et che
1 vis aveugle Pg 7
Douille E 27
Classe de protection II 2
Degré de protection · che IP X4
Protection contre les projections d’eau
Degré de protection · luminaire IP 65
Etanche à la poussière et protégé contre
les jets d’eau
ü0,5m+ écart minimal par rapport à la
surface éclairée
c– Sigle de conformité
r– Sigle de sécurité
Poids: 1,1 kg
Sicherheit
Für die Installation und für den Betrieb
dieser Leuchte sind die nationalen
Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz
oder Montage entstehen.
Werden nachträglich Änderungen an der
Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als
Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.
Safety indices
The installation and operation of this luminaire
are subject to national safety regulations.
The manufacturer is then discharged from
liability when damage is caused by improper
use or installation.
If any luminaire is subsequently modied, the
persons responsible for the modication shall
be considered as manufacturer.
Sécurité
Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire,
respecter les normes de sécurité nationales.
Le fabricant décline toute responsabilité
résultant d'une mise en œuvre ou d'une
installation inappropriée du produit.
Toutes les modications apportées au luminaire
se feront sous la responsabilité exclusive de
celui qui les effectuera.

Lichttechnik
Scheinwerfer mit rotationssymmetrischer
Lichtstärkeverteilung.
Engstrahlend bei Einsatz von Pressglas-
Reektorglühlampe – Spot – punktförmige
Anstrahlung aus geringer Entfernung:
Halbstreuwinkel 12°
PAR 38 · 60/80/120 W – Spot –
Breitstrahlend bei Einsatz von Pressglas-
Reektorglühlampe – Flood –
Flächige Anstrahlung aus geringer Entfernung:
Halbstreuwinkel 30°
PAR 38 · 60/80/120 W – Flood –
Light technique
Floodlight with rotationally symmetrical light
distribution.
Narrow beam when using spot type pressed
glass reector bulb giving point source beam
over short distances.
Half beam angle 12°
PAR 38 · 60/80/120 W – Spot –
Wide beam when using ood type pressed
glass reector bulb giving a wide beam over
short distance.
Half beam angle 30°
PAR 38 · 60/80/120 W – Flood –
Technique d’éclairage
Projecteur à répartition lumineuse à rotation
symétrique
Répartition lumineuse intensive avec
utilisation de ampoule à réecteur – Spot –
Pour éclairage ponctuel à faible distance:
Angle de diffusion à demi-intensité 12°
PAR 38 · 60/80/120 W – Spot –
Répartition lumineuse extensive avec
utilisation de ampoule à réecteur – Flood –
Pour éclairage extensif à faible distance:
Angle de diffusion à demi-intensité 30°
PAR 38 · 60/80/120 W – Flood –
Montage
Die elektrische Verbindung Netzstecker-
Scheinwerfer mit Steckdose-Netz muss der
Schutzart IP X4 entsprechen.
Fassungsgehäuse in Gebrauchslage
drehen - siehe Abbildung - Überwurfmutter
soweit lösen, bis sich das Fassungsgehäuse
über den Anschlag drehen lässt.
Überwurfmutter fest anziehen.
Zum Lampeneinbau Lampendichtung
in Gehäuserille einlegen.
Aufgedruckte Beschriftung beachten.
Lampe einsetzen.
Keine Kaltlichtspiegellampen
PAR 38-CB verwenden. o
Erdspieß senkrecht in das Erdreich eindrücken,
bis Standsicherheit erreicht ist.
Falls erforderlich, Erdreich im Bereich des
Erdspießes verdichten.
Scheinwerfereinstellung vornehmen.
Feststellschraube und Überwurfmutter
fest anziehen.
Installation
The electrical connection power plug -
oodlight with socket outlet must comply to
protection class IPX4.
Turn lampholder housings in position of
application - see illustration - undo cap nut
so that lampholder housing can be turned over
the stop.
Tighten cap nut rmly.
To insert lamp place gasket into groove in the
housing.
Note the printed inscription.
Insert lamp.
Do not use cool beam lamps
PAR38-CB. o
Push the earth spike vertically into the soil until
stability is achieved.
If necessary compact soil around the earth
spike.
Adjust position of the oodlight.
Tighten clamping screw and cap nut rmly.
Installation
La connexion électrique entre la che du
projecteur et la prise réseau doit être conforme
au degré de protection IP X4.
Tourner le boîtier où se trouve la douille dans la
position d’utilisation - voir croquis -
Desserrer l'écrou rainuré jusqu'à ce que boîtier
(support de douille) puisse être tourné jusqu'à
la butée. Bien serrer l'écrou rainuré.
Avant d’installer la lampe, placer le joint de
lampe dans la rainure du boîtier.
Veuillez respecter l’inscription imprimée.
Installer la lampe.
Nepasutiliserdelampeàréecteurà
faisceau froid PAR 38-CB. o
Enfoncer le piquet verticalement dans le sol
jusqu'au moment où une bonne stabilité de
l'installation est assurée. Si nécessare bien
fouler et comprimer le sol autour du piquet.
Procéder au réglage du projecteur.
Serrer fermement la vis de blocage et
l'écrou rainuré.
Lampenwechsel · Wartung
Anlage spannungsfrei schalten.
Leuchte öffnen und reinigen.
Nur lösungsmittelfreie Reinigungsmittel
verwenden. Lampe auswechseln.
Dichtung überprüfen.
Die Anschlussleitung H05RN-F 2x 1,0@
ist zwischen Scheinwerfer und Netzstecker auf
äußere Beschädigungen zu prüfen und darf nur
durch eine Elektro-Fachkraft ersetzt werden.
Für Reinigungsarbeiten dürfen keine
Hochdruckreiniger verwendet werden.
Relamping · Maintenance
Disconnect the electrical installation
Open the luminaire and clean.
Use only solvent-free cleansers.
Change the lamp.
Check the gasket.
The connecting cable H05RN-F 2x 1,0@
between oodlight and power plug has to be
inspected regarding obvious damages and has
to be replaced by a qualied electrician only.
When cleaning please do not use high pressure
cleaners.
Changement de lampe · Entretien
Travailler hors tension.
Ouvrir le luminaire et nettoyer.
N’utiliser que des produits d’entretien ne
contenant pas de solvant.
Changer la lampe. Vérier le joint.
Vérier si le câble de raccordement
H05RN-F 2x 1,0@ n’est pas endommagé entre
le projecteur et la che du câble.
Le câble ne doit être remplacé que par un
électricien agréé.
Lors des travaux de nettoyage ne pas
utliliser de nettoyeur haute pression.
Ergänzungsteile
Ortsfeste Anschlusssäulen
für den elektrischen Anschluss von orts-
veränderlichen Gartenleuchten und elektrisch
betriebenen Gartengeräten. Für das Schalten
von Geräten und Beleuchtungsanlagen.
70 375 mit 2 Steckdosen
70 376 mit 1 Steckdose + 1 Schalter
70 377 mit 4 Steckdosen
70 378 mit 3 Steckdosen + 1 Schalter
Accessories
Permanent connecting pillar
for electrical connection of portable garden
luminaires and electric gardening tools.
They are used for switching tools and lighting
equipment.
70 375 with 2 socket outlets
70 376 with 1 socket outlet + 1 switch
70 377 with 4 socket outlets
70 378 with 3 socket outlets + 1 switch
Accessoires
Bornes xes d’alimentation
pour le raccordement électrique de luminaires
mobiles et outils de jardin.
Pour le branchement d’appareils et
de luminaires.
70 375 avec 2 prises de courant Schuko
70 376 avec 1 prise Schuko + 1 interrupteur
70 377 avec 4 prises de courant Schuko
70 378 avec 3 prises de courant Schuko
+ 1 interrupteur
Zu den Ergänzungsteilen gibt es eine
gesonderte Gebrauchsanweisung.
For the accessories a separate instructions
for use can be provided upon request.
Une che d’utilisation pour ces
accessoires est disponible.
Ersatzteile
Bezeichnung Bestellnummer
Anschlussleitung mit Netzstecker 620264
Fassung 630187
Dichtung Lampe 830139
Spares
Description Part no
Connecting cable with power plug 620264
Lampholder 630187
Gasket lamp 830139
Pièces de rechange
Désignation No de commande
Câble de raccordement avec che 620264
Douille 630187
Joint lampe 830139
Other BEGA Floodlight manuals
Popular Floodlight manuals by other brands

Chauvet
Chauvet SlimPAR 56 IRC IP user manual

Standard
Standard S3 installation instructions

BAREBO
BAREBO 962437 manual

hylite
hylite Mightylite MLF136 Installation and operating instruction

Defiant
Defiant DFI-7005-WH-G quick start guide

Gardens at Night
Gardens at Night Flood Light Slim Line 10 installation instructions