BEGA 84 174 User manual

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
06.18 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modications techniques réservées
IP 67
!
Bodenaufbau-Scheinwerfer
Surface-mounted oodlight
Projecteur à poser sur le sol
84 174
Ø 132Ø 132
91709170
255255
265265 7575
1717
Ø 9
Ø
9
·
3
x
1
2
0
°
angestrahlte Fläche
illuminated surface
surface éclairée
Gebrauchsanweisung Instructions for use Fiche d’utilisation
Anwendung
LED-Bodenaufbauscheinwerfer für die
vollständige Ausleuchtung vertikaler Flächen.
Application
LED On-ground oodlight for the full illumination
of vertical surfaces.
Utilisation
Luminaire encastré dans le sol à LED pour
l'éclairage complet des surfaces verticales.
Produktbeschreibung
Leuchte besteht aus Aluminiumguss,
Aluminium und Edelstahl
Sicherheitsglas mattiert
Montageplatte aus Edelstahl
Werkstoff-Nummer 1.4301
4 Befestigungslanglöcher
Breite 9 mm · Abstand 170 x 170 mm
zum Aufschrauben auf ein Fundament
3 Befestigungslanglöcher
Breite 9 mm · Teilkreis ø 132 mm
Reektor aus eloxiertem Reinstaluminium
1,8 m wasserbeständige Anschlussleitung
07RN8-F 5G 1@mit eingebautem
Wasserstopper und 1,2 m PVC Installationsrohr
LED-Netzteil
220-240V x 0/50-60Hz
DC 170-280V
DALI steuerbar
Zwischen Netz- und Steuerleitungen ist eine
Basisisolierung vorhanden
Schutzklasse I
Schutzart IP 67
Staubdicht und Schutz gegen zeitweiliges
Untertauchen
c – Konformitätszeichen
Gewicht: 5,2 kg
Product description
Luminaire made of aluminium alloy,
aluminium and stainless steel
Matt safety glass
Mounting plate made of stainless steel
Steel grade number 1.4301
4 elongated xing holes
Width9mm · 170 x 170 mm spacing
for bolting onto a foundation
3 elongated xing holes
Width9mm · pitch circle ø 132 mm
Reector made of pure anodised aluminium
1,8 m water-resistant connecting cable
07RN8-F 5G 1@with implemented water
stopper and 1.2 m PVC cable conduit
LED power supply unit
220-240V x 0/50-60Hz
DC 170-280V
DALI controllable
A basic isolation exists between power cable
and control line
Safety class I
Protection class IP 67
Dust-tight and protection against temporary
immersion
c – Conformity mark
Weight: 5.2 kg
Description du produit
Luminaire fabriqué en fonderie d’aluminium,
aluminium et acier inoxydable
Verre de sécurité mat
Contre-plaque en acier inoxydable
Matériau No. 1.4301
4 trous oblongs de xation
largeur 9 mm · entraxe 170 x 170 mm
pour xation sur un massif de fondation
3 trous oblongs de xation
largeur 9 mm sur un cercle de ø 132 mm
Réecteur en aluminium pur anodisé
1,8 m de câble de raccordement résistant
à l’eau 07RN8-F 5G 1@avec stoppe-eau
incorporé et 1,2 m de gaine de passage de
câble PVC
Bloc d’alimentation LED
220-240V x 0/50-60Hz
DC 170-280V
Gradable DALI
Une isolation d’origine existe entre le secteur et
les câbles de commande
Classe de protection I
Degré de protection IP 67
Etanche à la poussière et protégé contre
l’immersion momentanée
c – Sigle de conformité
Poids: 5,2 kg
Leuchtmittel
Modul-Anschlussleistung 29,5W
Leuchten-Anschlussleistung 33,2W
Bemessungstemperatur ta=25 °C
Umgebungstemperatur ta max =35 °C
Spannung 220-240V x
84 174 K4
Modul-Bezeichnung LED-0903/840
Farbtemperatur 4000K
Farbwiedergabeindex CRI >80
Modul-Lichtstrom 5485lm
Leuchten-Lichtstrom 3973lm
Leuchten-Lichtausbeute 119,7 lm / W
84 174 K3
Modul-Bezeichnung LED-0903/830
Farbtemperatur 3000K
Farbwiedergabeindex CRI >80
Modul-Lichtstrom 5355lm
Leuchten-Lichtstrom 3879lm
Leuchten-Lichtausbeute 116,8 lm / W
Lamp
Module connected wattage 29.5W
Luminaire connected wattage 33.2W
Rated temperature ta=25 °C
Ambient temperature ta max =35 °C
Voltage 220-240V x
84 174 K4
Module designation LED-0903/840
Colour temperature 4000K
Colour rendering index CRI >80
Module luminous ux 5485lm
Luminaire luminous ux 3973lm
Luminaire luminous efciency 119,7 lm / W
84 174 K3
Module designation LED-0903/830
Colour temperature 3000K
Colour rendering index CRI >80
Module luminous ux 5355lm
Luminaire luminous ux 3879lm
Luminaire luminous efciency 116,8 lm / W
Lampe
Puissance raccordée du module 29,5W
Puissance raccordée d’un luminaire 33,2W
Température de référence ta=25 °C
Température d’ambiance ta max =35 °C
Tension 220-240V x
84 174 K4
Marquage des modules LED-0903/840
Température de couleur 4000K
Indice de rendu des couleurs CRI >80
Flux lumineux du module 5485lm
Flux lumineux du luminaire 3973lm
Rendement lum. d’un luminaire 119,7 lm / W
84 174 K3
Marquage des modules LED-0903/830
Température de couleur 3000K
Indice de rendu des couleurs CRI >80
Flux lumineux du module 5355lm
Flux lumineux du luminaire 3879lm
Rendement lum. d’un luminaire 116,8 lm / W

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
Sicherheit
Für die Installation und für den Betrieb
dieser Leuchte sind die nationalen
Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz
oder Montage entstehen.
Werden nachträglich Änderungen an der
Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als
Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.
Safety indices
The installation and operation of this luminaire
are subject to national safety regulations.
The manufacturer is then discharged from
liability when damage is caused by improper
use or installation.
If any luminaire is subsequently modied, the
persons responsible for the modication shall
be considered as manufacturer.
Sécurité
Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire,
respecter les normes de sécurité nationales.
Le fabricant décline toute responsabilité
résultant d’une mise en œuvre ou d’une
installation inappropriée du produit.
Toutes les modications apportées au luminaire
se feront sous la responsabilité exclusive de
celui qui les effectuera.
Überspannungsschutz
Die in der Leuchte verbauten elektronischen
Komponenten sind nach DINEN61547 gegen
Überspannung geschützt.
Um einen zusätzlichen Schutz z.B. vor
Transienten etc. zu erreichen, empfehlen wir
separate Überspannungsschutzkomponenten.
Sie nden diese auf unserer Website unter
www.bega.com.
Overvoltage protection
The electronic components installed in the
luminaire are protected against overvoltage in
accordance with DINEN61547.
To achieve an additional protection against
e.g. transients, etc. we recommend separate
overvoltage protection components.
You can nd them on our website at
www.bega.com.
Protection contre les surtensions
Les composants électroniques installés dans
le luminaire sont protégés contre la surtension
conformément à la norme DINEN61547.
Pour obtenir une protection supplémentaire
contre la surtension, les tensions transitoires
etc., nous proposons des composants de
protection séparés. Vous les trouverez sur notre
site web www.bega.com.
A B C
Montage
Montageplatte demontieren.
Dazu Innensechskantschrauben (SW 4) durch
die Öffnungen im Scheinwerfergehäuse bis
zum Anschlag lösen und Scheinwerfergehäuse
abheben.
Montage auf ein Fundament (Abb. A)
Für den elektrischen Anschluss und
zur Aufnahme der Anschlussleitung mit
Wasserstopper ist unter der Leuchte eine
bauseitige Öffnung von ø 100 mm erforderlich.
Auf ausreichende Drainage achten.
Montageplatte mit beiliegendem oder anderem
geeigneten Befestigungsmaterial auf dem
Fundament befestigen. Dabei auf Ausrichtung
zur angestrahlten Fläche achten.
Montage auf ein Erdstück (Abb. B)
Montageplatte auf dem Erdstück
– BEGA Ergänzungsteil 70 896 – befestigen.
Montage auf Anschlussgehäuse (Abb. C)
Montageplatte auf Anschlussgehäuse
– BEGA Ergänzungsteil 70 753 – befestigen.
Der elektrische Anschluss muss bauseits in
entsprechender Schutzart und Schutzklasse an
der Leuchtenanschlussleitung erfolgen.
Wir empfehlen hierzu die Verwendung der
Verteilerdose 70 730 oder 71 053.
Dabei auf richtige Belegung der Anschluss-
leitung achten. Den Netzanschluss an der
braunen (L), blauen (N) und grün-gelben Ader
(1) vornehmen.
Der Anschluss der Steuerleitungen erfolgt über
die beiden mit DALI gekennzeichneten Adern.
Bei Nichtbelegung dieser Adern wird die
Leuchte mit voller Lichtleistung betrieben.
Zum Schutz vor mechanischen Beschädi-
gungen der Leuchtenanschlussleitung das
beiliegende Installationsrohr über die Leitung
schieben.
Scheinwerfergehäuse auf Leuchtenunterteil
setzen und mit Schrauben befestigen.
Installation
Disassemble mounting plate.
Undo hexagon socket head screws (wrench
size 4) through the opening in the oodlight
housing up to the stop and lift oodlight
housing.
Installation onto a foundation (ill. A)
For the electrical connection and for accepting
the connecting cable with water stopper a
cavity of ø 100 mm is required under the
luminaire at site.
Sufcient drainage must be provided.
Fix mounting plate with enclosed or any other
suitable xing material onto the foundation.
Note alignment of the surface to be illuminated.
Installation onto an anchorage unit (ill. B)
Fix mounting plate onto the anchorage unit
– BEGA accessory 70 896 –.
Installation onto a connection housing (ill. C)
Fix mounting plate onto the connection housing
– BEGA accessory 70 753 –.
The electrical connection at the luminaire
connecting cable must be carried out on site
according to the protection class and safety
class.
We recommend to use a distribution box
70 730 or 71 053.
Note correct conguration of the mains supply
cable. Make mains supply connection at the
brown (L), blue (N) and green-yellow lead
(1). The connection of the control cables is
achieved by means of the both leads marked
with DALI.
In case these leads are not used the luminaire
will be operated at full light output.
To protect the luminaire connecting cable from
damage push the enclosed cable conduit over
the cable.
Place oodlight housing onto luminaire base
and x with screws.
Installation
Démonter la contre-plaque.
Desserrer les vis à six pans creux (SW 4)
jusqu’à la butée (par l'ouverture du boîtier du
projecteur), puis soulever la partie supérieure
du projecteur.
Installation sur un massif de fondation (Fig. A)
Pour le raccordement électrique et pour le
passage du câble de raccordement avec stop
d'eau une ouverture de diamètre 100 mm est
nécessaire sous le luminaire.
Un bon drainage doit absolument être prévu.
Fixer la contre-plaque sur un massif de
fondation avec le matériel de xation fourni ou
tout autre matériel approprié.
Vérier l’orientation vers la surface à éclairer.
Installation sur une pièce enterrée (Fig. B)
Installer la contre-plaque sur la pièce enterrée –
BEGA accessoire 70 896 –.
Installation sur un boîtier de raccordement
(Fig. C)
Installer la contre-plaque sur le boîtier de
raccordement – BEGA accessoire 70 753 –.
Le raccordement électrique doit être effectué
sur le site dans le degré et la classe de
protection correspondant au câble de
raccordement.
Nous recommandons l’utilisation d’une boîte
de dérivation 70 730 ou 71 053.
Veiller au bon adressage du câble de
raccordement. Effectuer le raccordement
électrique au l marron (L), bleu (N) et vert-
jaune (1). Le raccordement des câbles de la
commande est éffectué avec les ls marqués
DALI.
Si ces ls ne sont pas raccordés le luminaire
fonctionne sur la puissance maximale.
Pour protéger le câble de de raccordement du
luminaire des détériorations mécaniques enler
la gaine de protection sur le câble.
Poser le boîtier du projecteur sur la platine du
luminaire et xer avec les vis.

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
B
2 × B
H
A
Ē
Emin
A H B Ē Emin
1,5 m 6 m 4,5 m 117 lx 20 lx
2 m 8 m 6 m 66 lx 11,4 lx
3 m 12 m 9 m 29 lx 5 lx
AAbstand der Leuchten zur Fassade
HHöhe der Fassade
BAbstand zwischen den Leuchten
Ēmittlere Beleuchtungsstärke auf der Fassade
Emin minimale Beleuchtungsstärke
Adistance between luminiares and facade
Hheight of the facade
Bdistance between luminaires
Ēaverage illuminance on facade
Emin mimimum illuminance
Adistance entre les luminaires et la façade
Hhauteur de la façade
Binterdistance entre les luminaires
Ēniveau d'éclairement moyen sur la façade
Emin niveau d'éclairement minimal
Reinigung · Pege
Leuchte regelmäßig mit lösungsmittelfreien
Reinigungsmitteln von Schmutz und
Ablagerungen säubern.
Dafür keinen Hochdruckreiniger verwenden.
Chemikalien, die korrodierende Wirkungen
haben, dürfen auf die Leuchte nicht einwirken.
Cleaning · Maintenance
Clean luminaire regularly with solvent-free
cleansers from dirt and deposits.
Do not use high pressure cleaners.
Chemicals which have a corroding effect must
not affect the luminaire housing.
Nettoyage · Entretien
Nettoyer régulièrement le luminaire et le
débarrasser des dépôts et des souillures.
Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression.
Le luminaire ne doit pas se trouver en contact
avec des matériaux d’étanchéité ou des
substances chimiques entraînant une
corrosion.
Bitte beachten Sie:
Den im Leuchtengehäuse bendlichen
Trockenmittelbeutel nicht entfernen.
Er dient zur Aufnahme von Restfeuchtigkeit.
Please note:
Do not remove the desiccant pouch from the
luminaire housing.
It is needed to remove residual moisture.
Attention :
Ne pas ôter le sachet de dessicant se trouvant
dans l’armature.
Il permet d’absorber l’humidité résiduelle.
Austausch des LED-Moduls
Die Bezeichnung des LED-Moduls ist auf einem
Etikett in der Leuchte vermerkt.
BEGA Ersatzmodule entsprechen in Lichtfarbe
und Lichtleistung den ursprünglich verbauten
Modulen.
Der Austausch kann mit handelsüblichem
Werkzeug durch qualizierte Personen erfolgen.
Anlage spannungsfrei schalten.
Zum Öffnen der Leuchte
Innensechskantschrauben (SW 4) durch die
Öffnungen im Scheinwerfergehäuse bis zum
Anschlag lösen und Scheinwerfergehäuse
abheben.
Innensechskantschrauben (SW 5) im
Leuchten-unterteil lösen und Leuchtenunterteil
abnehmen.
LED-Modul austauschen.
Montagehinweise des LED-Moduls beachten.
Dichtung überprüfen, ggf. ersetzen.
Leitungsverschraubung fest anziehen.
Alle Schrauben und Gewinde auf gute
Gangbarkeit überprüfen und einfetten.
Die Montage erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge.
Replacement of the LED module
The designation of the LED module is noted on
a label in the luminaire.
The light colour and light output of BEGA
replacement modules correspond to those of
the modules originally tted.
The module can be replaced by qualied
persons using standard tools.
Disconnect the electrical installation.
To open the luminaire hexagon socket head
screws (wrench size 4) through the opening
in the oodlight housing up to the stop and lift
oodlight housing.
Undo the hexagon socket head screw
(wrench size 5) in the luminaire base and
remove covering cap.
Replace LED module.
Note installation instructions of the LED
module.
Check the gasket and replace, if necessary.
Tighten the screw cable gland.
Check all screws and threads thoroughly and
grease them.
Assembly to be carried out in reverse
sequence.
Remplacement du module LED
La désignation du module LED est inscrite sur
une étiquette apposée sur le luminaire.
Les modules de rechange BEGA
correspondent aux modules d’origine en
termes de couleur de lumière et de ux
lumineux. Le module LED peut être remplacé
par une personne qualiée à l’aide d’outils
disponibles dans le commerce.
Travailler hors tension.
Pour ouvrir le luminaire desserrer les vis à
six pans creux (SW 4) jusqu’à la butée (par
l'ouverture du boîtier du projecteur), puis
soulever la partie supérieure du projecteur.
Pour ouvrir le luminaire desserrer les vis à six
pans creux (SW 5) et retirer le couvercle de
fermeture.
Remplacer l'élément LED.
Respecter la che d'utilisation du module LED.
Vérier et remplacer le joint le cas échéant.
Serrer fermement le presse-étoupe.
Vérier et graisser toutes les vis et les letages.
Le montage se fait en suivant l’ordre inverse de
ces instructions.
Ergänzungsteile
70 896 Erdstück
mit Befestigungsansch aus feuerverzinktem
Stahl. Gesamtlänge 500mm.
3 Befestigungsschrauben M8 aus Edelstahl.
Teilkreis ø132 mm.
Accessories
70 896 Anchorage unit
with mounting ange made of hot-dip
galvanised steel. Overall length 500 mm.
3 stainless steel M8 mounting screws.
Pitch circle ø132mm.
Accessoires
70 896 Pièce à enterrer
avec bride de xation en acier galvanisé.
Longueur totale 500mm.
3vis de xation M8 en acier inoxydable.
Entraxe Ø 132mm.
70 753 Anschlussgehäuse
aus Edelstahl für den Einbau in
befestigte Bodenächen
70 753 Connection housing
made of stainless steel for installation
in ground surfaces
70 753 Boîtier de raccordement
fabriqué en acier inoxydable pour
l’installation dans le sol
Verteilerdose für den Einbau ins Erdreich
70 730 Verteilerdose mit 7 Leitungs-
einführungen · Klemme 5 x 4@
71 053 Verteilerdose mit 10 Leitungs-
einführungen · Klemme 6 x 16@
Distribution box for installation in soil
70 730 Distribution box with 7 cable entries
Connection terminals 5 x 4@
71 053 Distribution box with 10 cable entries
Connection terminals 6 x 16@
Boîte de dérivation pour encastrement
dans le sol
70 730 Boîte de dérivation avec
7 entrées de câble · borniers 5 x 4@
71 053 Boîte de dérivation avec
10 entrées de câble · borniers 6 x 16@
Zu den Ergänzungsteilen gibt es eine
gesonderte Gebrauchsanweisung. For the accessories a separate instructions
for use can be provided upon request. Une che d’utilisation pour ces accessoires est
disponible.

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
Ersatzteile
LED-Netzteil DEV-0147/700
LED-Modul 3000 K LED-0903/830
LED-Modul 4000 K LED-0903/840
Reektor 76001813
Dichtung 83 001 801
Spares
LEDpowersupplyunit DEV-0147/700
LED module 3000 K LED-0903/830
LED module 4000 K LED-0903/840
Reector 76001813
Gasket 83001801
Pièces de rechange
Bloc d’alimentation LED DEV-0147/700
Module LED 3000 K LED-0903/830
Module LED 4000 K LED-0903/840
Réecteur 76001813
Joint 83 001 801
Other BEGA Floodlight manuals