Beta 1808 User manual

F
E
NL
PL
D
ISTRUZIONI PER L’USO
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
I
EN
PT INSTRUÇÕES DE USO
M2099854
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
1808
1812 150
1820 30
1820 60
1820 80
1822 120
1822 180
1822 320
1814M 25
1814M 30
1814M 40

BETA UTENSILI S.p.A.
Via Alessandro Volta, 18
20485 Sovico (MB) ITALY
Tel. +39 039.2077.1 - Fax +39 039.2010742
www.beta-tools.com - [email protected]
- DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
- DECLARATION OF CONFORMITY
- DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
- KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
- DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
- DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
- VERKLARING VAN CONFORMITEIT
- Si dichiara che l’apparecchio tipo
- We hereby state that the machine type
- On déclare que la machine type
- Wir erklären, dass das Gerät Typ
- Declara que el aparato tipo
- Declara-se que a máquina tipo
- Verklaard wordt dat het apparaat type
- Kimondja, hogy a berendezés típusát
}
}
}
MODEL 1808
MODEL 1812 150
MODEL 1814M 25
MODEL 1814M 30
MODEL 1814M 40
MODEL 1820 30
MODEL 1820 60
MODEL 1820 80
MODEL 1822 120
MODEL 1822 180
MODEL 1822 320
è conforme alle direttive
is in compliance with the directives
est conforme aux directives
den Richtlinien entspricht
es conforme a las directivas
é conforme as directivas
overeenkomstig de richtlijnen
jest zgodne z dyrektywami
!"#!
2006/95/EK ( LVD )
2004/108/EK ( EMC )
2002/95/EK ( RoHS )
2
MASSIMO CICERI
( Managing Director)
-

3
ISTRUZIONI PER L’USO I
care che tutte le condizioni di seguito siano rispettate:
1 - tensione di alimentazione: la tensione di alimentazione deve essere corrispondente ai dati di targa del
saldatore
2-inserimento punta:
3 - base porta saldatore: prima di mettere in funzione il saldatore questo dovrà essere riposto su di una base porta
saldatore idonea per evitare danni a cose e persone nella fase di riscaldamento. La stessa base dovrà poi essere
4 - sostituzione della punta:
Tutte le operazioni sulla punta devono essere effettuate a utensile freddo e scollegato dalla rete
5 - parti calde: tutti i componenti , eccetto la punta e il corpo riscaldante, dei saldatori non resistono alla tempertura
raggiunta dai corpi caldi del saldatore, non mettere mai in contatto la punta e il corpo riscaldante del saldatore
con ogni altra parte dello stesso , cavi spine etc..
6 -
7 - aereazione del locale: assicurarsi di avere una buona aereazione del locale, durante la saldatura si producono
8 - precauzioni igieniche:
9 - parti calde:
toccare queste parti
10 - pulizia punta:
il saldatore va messo in contatto con acqua o parti umide
11 - non riscaldare il saldatore senza la punta
12 - riparazione: non aprire i saldatori, le riparazioni devono essere effettuate solo da personale esperto
13 - urti: non urtare la punta del saldatore, la parte riscaldante è costruita in ceramica e quindi molto fragile
14 - saldatori Beta con pulsante :
in secondi ( sec.), i primo indica il tempo massimo permesso alla massima potenza , cioè a pulsante premuto,
riscaldante.
Spina e cavo non possono essere sostituiti, in caso di danneggiamento la sicurezza ne risulta compro-
GARANZIA
( 1 )

4
INSTRUCTIONS FOR USE EN
1 - supply voltage:
2 - inserting the tip:
3 - soldering iron holder:
4 - tip replacement:
5 - hot parts:
6 -
7 - ventilation:
8 - hygiene precautions:
9 - hot parts:
10 - cleaning the tip:
12 - repairs:
13 - knocks:
fragile
14 - Beta soldering irons with button:
WARRANTY
( 1 )

5
MODE D’EMPLOI F
Avant de mettre le fer à souder en marche, il est important de
!
tension d’alimentation :
que du fer à souder
introduction de la panne :
base porte-fer à souder :
remplacement de la panne : pour le remplacement de la panne, contrôler que la nouvelle panne est bien
parties chaudes :
aération du local :
consignes en matière d’hygiène :
parties chaudes :
nettoyage de la panne :
réparation :
chocs :
de ce fait très fragile
fers à souder Beta avec bouton :
GARANTIE
12 mois à compter de la
incorrecte.
( 1 )

6
GEBRAUCHSANWEISUNG D
Vor der Inbetriebnahme des Lötkolbens muss sicher gestellt
werden, dass alle hier genannten Voraussetzungen erfüllt sind:
1 - Versorgungsspannung:
bens übereinstimmen.
2 - Einsatz der Lötspitze:
3 - Lötkolbenhalter:
4 - Spitzenwechsel:
5 - Heiße Teile:
6 - Entzündliche Stoffe:
7 - Raumbelüftung:
8 - Hygienemaßnahmen:
9 - Heiße Geräteteile:
10 - Reinigung der Lötspitze:
12 - Reparatur:
den.
13 - Stöße:
14 - Beta Lötkolben mit Drucktaste:
GARANTIE
12 Monate ab d
( 1 )

7
INSTRUCCIONES DE USO E
1 - tensión de alimentación:
2 - introducción de la punta:
calefactor
3 - base porta-soldador:
alcanzar la temperatura
4 - sustitución de la punta: de tener que sustituir la punta, asegurarse que la nueva sea compatible con el el
5 - partes calientes:
6 -
7 - aireación del local:
gases que pueden resultar tóxicos
8 - precauciones higiénicas:
las manos en cuanto se termina de utilizarlo
9 - partes calientes:
10 - limpieza punta:
11 - no calentar el soldador sin la punta
12 - reparación:
13 - choques:
frágil
14 - soldadores Beta con pulsador: en los soldadores Beta con pulsador están presentes en la etiqueta dos
tiempos expresados en segundos (seg.), el primero indica el tiempo máximo permitido a la potencia máxima, a
Tiempos superiores a los datos de la etiqueta a la máxima potencia redundan en detrimento de la vida de la
GARANTÍA
12 meses a
uso impropio.
( 1 )

8
INSTRUÇÕES DE USO P
!"#$
1 - tensão de alimentação: a tensão de alimentação deve ser correspondente aos dados da placa do ferro de
soldar
2 - introdução da ponteira:
3 - base porta ferro de soldar: antes de colocar o ferro de soldar em funcionamento, deverá ser colocado sobre
uma base porta ferro de soldar idónea para evitar danos a coisas e pessoas na fase de aquecimento. A me-
temperatura alcançada
4 - troca da ponteira:
na ponteira devem ser realizadas com a ferramenta fria e desligada da rede
5 - partes quentes: todos os componentes, excepto a ponteira e o corpo aquecedor dos ferros de soldar, não
resistem à temperatura atingida pelos corpos quentes do ferro de soldar, a ponteira e o corpo do ferro de
6 -
7 - ventilação do local :
gases que podem ser tóxicos
8 - precauções higiénicas: não beber ou comer nos lugares onde se utiliza o ferro de soldar e lavar muito bem
as mãos tão logo terminar a sua utilização
9 - partes quentes :
10 - limpeza da ponteira: a ponteira do ferro de soldar deve ser limpa com a esponja apropriada embebida com
11 - não esquentar o ferro de soldar sem a ponteira
12 - reparação:
riente
13 - batidas:
muito frágil
14 - ferros de soldar Beta com botão : nos ferros de soldar Beta com botão estão presentes na etiqueta dois
o artigo não pode ser utilizado.
GARANTIA
( 1 )

9
GEBRUIKSAANWIJZING NL
""%
te controleren of aan alle vervolgens beschreven voorwaarden is
voldaan:
1 - voedingsspanning:
deerbout
2 - de punt aanbrengen:
3 - steunbasis soldeerbout :
4 - de punt vervangen:
5 - hete delen:
6 - brandbare stoffen:
7 - ventilatie van de ruimte :
8 - hygiënische voorzorgsmaatregelen:
9 - hete delen :
delen
10 - reiniging van de punt:
12 - reparatie:
13 - stoten:
14 - Beta soldeerbout met knop:
Langere t
GARANTIE
( 1 )

10
INSTRUKCJA OBSLUGI PL
&'&(&&%
'"&%)*
1 -
2 -
3 - podstawka lutownicy:
4 - wymiana grota:
5 -
6 -
7 - wietrzenie pomieszczenia :
8 - higiena pracy:
9 -
10 - czyszczenie grota:
12 - naprawa:
13 - uderzenia:
14 - !"#
WARUNKI GWARANCJI
( 1 )

11
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU
+-&+
+&.%.%+&
GARANCIA:
( 1 )

alla fine della sua vita utile, deve essere smaltito separatamente dagli altri rifiuti urbani.
-
dura per il corretto smaltimento.
Il corretto smaltimento di questo prodotto permette il riutilizzo delle materie prime in esso contenute ed
Lo smaltimento abusivo del prodotto costituisce una violazione della norma sullo smaltimento di rifiuti
product must
disposal.
-
-
-
r de residuos con la cruz que viene en el envase o en el equipo significa que el
procedimiento para la eliminación correcta.
La eliminación abusiva del producto supone una violación de la normativa sobre la eliminación de residuos
12

12
sua vida útil, deve ser eliminado separadamente dos outros lixos urbanos.
- no caso de produtos de uso exclusivamente profissional, contactar o produtor que deverá dispor um
procedimento para a eliminação correcta.
A eliminação do produto de maneira irregular constitui uma violação da norma sobre a eliminação de lixos

14

14

BETA UTENSILI S.p.A.
via Alessandro Volta, 18 - 20845 Sovico (MB) ITALY
Tel. +39 039.2077.1 - Fax +39 039.2010742
This manual suits for next models
18
Table of contents
Languages:
Other Beta Power Tools manuals
Popular Power Tools manuals by other brands

Makita
Makita TW001GD201 instruction manual

Comco
Comco MicroBlaster MB1002 Series Operation and service instructions

FuelTech
FuelTech PEAKANDHOLD PRO owner's manual

King Industrial
King Industrial KC-122FC instruction manual

Omer
Omer More V565 Use, maintenance and spare parts manual

Westfalia
Westfalia 90 02 30 Original instructions