Coccolle Alla User manual

EN One-hand fold baby stroller
ES Carrito deportivo
R
HU Elektromos babahinta
IT Passeggino sportivo
FR La poussette
RO Sport babakocsi
DE Sportkinderwagen GR Καρότσι sport
NL Sport kinderwagen

EN: the images shown in this instructions manual have
illustrative purpose. The product purchased by you may look
different.
ausschließlich von seiner Brunnenwartung ab.
HU: Az útmutatóban bemutatott képek szemléletes célt
szolgálnak. Az Ön által megvásárolt termék eltérő lehet.
FR: Les images présentées dans ce manuel d'instructions
IT: Le immagini mostrate in questo manuale di istruzioni
ont un but illustratif. Le produit que vous avez acheté peut
ES: Las imágenes que se muestran en este manual de
instrucciones tienen un propósito ilustrativo. El producto
comprado por usted puede verse diferente. / El buen
funcionamiento de este producto depende estrictamente de
su buen mantenimiento.
Abbildungen dienen der Veranschaulichung. Das von Ihnen
hanno scopo illustrativo. Il prodotto acquistato da voi
être différent. / Le bon fonctionnement de ce produit dépend
NL: De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing hebben een
illustratief doel. Het door u gekochte product kan er anders
uitzien. / De goede werking van dit product is strikt
afhankelijk van het goed onderhouden ervan.
RO: imaginile din acest manual au scop ilustrativ. Produsul
achizitionat de dvs poate sa difere.
gekaufte Produkt kann anders aussehen. / Die
ordnungsgemäße Funktion dieses Produkts hängt
strictement de l'entretien de son puits.
DE: Die in dieser Bedienungsanleitung gezeigten
potrebbe sembrare diverso.
GR: Οι εικόνες που εμφανίζονται σε αυτό το εγχειρίδιο
οδηγιών έχουν ενδεικτικό σκοπό. Το προϊόν που αγοράσατε
μπορεί να φαίνεται διαφορετικό.

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.

Folding hook
insert locking
pull
Quick release button
button
1.
2.
3.
4.

Pull out
Backrest
adjustment buckle
Backrest adjustment rope
Pull rod
5.
6.
7.
8.

lock botton
folding botton
botton
folding botton
Braking
Release
Rear brake
buckle
buckling
buckle
9.
10.
11.

Maximum Loading Weight: 15KG
3.To avoid injury, ensure that your child is kept away when folding and unfolding
this product.
7.Always use the restraining system.
1. The warranty does not cover:
• Single wheels being pushed into a vertical position as a result of loading (this
is normal).
Suitable Age: 0-36 months
2.Ensure that all the locking devices are engaged before use.
6.We do not recommend the sitting position for children under 6 months.
• Damage occurred as a result of failure to observe maintenance guidelines
such as: corrosion, changed upholstery or plastic elements colour as a result of
prolonged exposure to sunlight, damage to plastic elements of upholstery as a
result of prolonged exposure to sunlight or excessive temperatures, excessive
play, squeaking / creaking noises, damage to mechanism due to over-load.
4.Do not let your child play with this product.
10.The vehicle shall be used only for up to 1 baby at a time.
• Damage occurred for reasons attributable to the user.
12.Use the wrist safety belt to avoid accidents by slipping the stroller out of
hand.
Coccolle Alla one-hand fold baby stroller
1.Never leave your child unattended in the baby stroller.
5.Use the hardness as soon as your child sit unaided.
Warranty conditions
13.Keep Away From Fire!
• Damage occurred as a result of failure to use the product according to
recommendations, warnings and restrictions found in the user manual and on
product elements.
Please read the instructions carefully before installation and keep them for
future reference. Not following the instructions might compromise the safety of
your child.It's strictly forbidden to use this product without any adult's
attendance.
• Consumables subject to natural wear and tear during normal usage such as:
tyres, inner tubes, tread, materials used on handles, structure and colour of
fabrics and materials subject to friction, sleeves in wheels, axels, prints.
9.Any load attached to the handle and/or the back of the backrest and/or on the
sides of the vehicle will affect the overall stability of the vehicle.
General safety warnings
This product is not suitable for jogging or using on the ice surface.
Warnings
8.This product is not suitable for running or skating.
11.Accessories without the approval of the manufacturer shall not be used.
• Damage occurred due to repairs being carried out by unauthorised personnel.
• Damage and soiling occurred due to the product being incorrectly packaged for
shipping (courier online purchases).
EN

3. Bumper bar
2. The repair method is determined by the manufacturer/warranty service
provider.
1. Handlebar and folding button
4.Removing the bumper bar: press simulateneously the side buttons of the
bumper bar and then gently pull it out.
5.Adjustement of the canopy: the canopy can be folded or opened directly by
pulling.
3. The product subject to a complaint should be provided clean.
4. The consumer goods warranty does not exclude or suspend the purchaser’s
rights stemming from goods noncompliance with the agreement.
Spare parts list
2. Canopy
4. 5 points safety belt (restraining sytem)
6. Brake
Before installation, please check that all parts are included in the package. For
any missing or defective parts, please contact the manufacturer of the product
immediately. To guarantee a longer usage of the stroller, please use it correctly
under the instructions and make a thorough inspection regularly.
Installation steps and instructions
This product must be installed by an adult. Children are forbidden from folding or
disassembling this product. Please check and make sure that each part is
correctly installed before use.
5. Shopping basket
8. Front wheels
2.Installation of the rear wheels: insert the rear wheel axle into the frame until
hearing a “click” sound. Make sure the wheels are correctly inserted.
3.Releasing the rear wheel: press the release button as shown in the picture,
and pull out the rear wheel to release it.
6.Adjustement of the backrest: the buckle located on the rear side of the
backrest, as shown in the picture, can be used to lift or to lower the backrest.
1.Unfold the stroller: unlock the frame lock first, then grab the handle and pull it
upward to spread the frame out.
7.Adjustement of the footrest: Pull out the handle bar under the footrest and lift
the footrest in the desired position.
Make sure that the frame is fully unfolded.
8.Adjustement the handle bar: the handle bar can be lifted up and can be used
to pull the stroller .When using the handle bar, take care to avoid jamming. The
pulling happens in a similar way to the luggage pulling.
7. Rear wheels
9.Using the brake: step down on the pedal as shown in the picture to brake the
rear wheels. Lift it up to release the brake.
10.Usage of the safety belts: the stroller is equipped with a five-points safety
belt, ensuring the baby's safety. The safety belts can be adjusted according to
the baby's need. Press down the red button to open the safety belt.
EN

Safety Principles
3.The stroller must be assembled by adults, please keep your babies and
children away from the assembly/folding/disassembly/using process.
Before Using This Baby Stroller Please Read The Following Instructions
Carefully.
4.Check that the pram body attachment devices are correctly engaged before
use.
●Check for worn parts regularly and replace them if necessary.
●When replacing the worn parts, please follow the instruction carefully.
●Avoid placing objects on top of the stroller.
1.This stroller is designed for babies age of 0-36 months and weighing less than
15Kg.
●Dry the canopy in the shade after washing, avoid sun exposure.
Maintenance
●Avoid using non-genuine parts of other accessories.
Important-keep these instructions for future reference!
2. In case you add a mattress in the product for the newborn phase, please
make sure it’s not than 20mm.
6.Pick the baby up from the stroller first, then use the elevator or climb the
stairs.
5.The parking device shall be engaged when placing and removing the children.
Attention
●For safety, please inspect and maintain the stroller regularly.
11.Folding: slide the folding device to left and at the same time press down the
button below it. Then lift the frame forward and press it down until hearing a “
click” sound.
●The canopy cannot be machine washed, hand wash only.
EN

FR
1. Ne laissez pas l’enfant sans surveillance dans la poussette.
2. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement assemblées et fixées
avant de tout usage.
Précautions
3. Afin d’éviter toute blessure, assurez de plier et déplier le produit à une
distance considérable de l’enfant.
4. Ne permettez pas à l’enfant de jouer avec ce produit.
5. Utilisez toujours la ceinture de sécurité.
La poussette Coccolle Alla
On vous prie de lire attentivement les instructions avant d’installer le produit et
conservez-les pour de futures références. Ignorer les instructions peut mettre en
danger la vie de votre enfant. Il est strictement interdit d’utiliser ce produit sans
la surveillance d’un adulte.
L’âge recommandé pour l’usage: 0-36 mois
Le poids maximum supporté: 15KG
Instructions générales de sécurité
1. La garantie ne couvre pas:
11. N’utilisez pas des accessoires qui ne sont pas acceptés par le fabricant.
10. Ce produit va être utilisé uniquement par un seul enfant à la fois.
• Les détériorations causées par le non-respect des conditions d’entretien, par
exemple: de la corrosion, la modification de la couleur du tissu ou bien des
éléments en plastique suite à l’exposition prolongée au soleil, la détérioration
des éléments en plastique ou des parties textiles suite à l’exposition prolongée
au soleil ou aux températures élevées, des jeux, des bruits tels : crissement/
piaillement, les détériorations des mécanismes à cause de l’ordure .
• Les détériorations survenues en raison d’ignorer les recommandations, les
avertissements et les restrictions indiqués dans le mode d’emploi, tout comme
sur les éléments du produit.
• L’usure normale des pièces de rechange telles: des pneumatiques, des
chambres à air, la bande de roulement, les matériaux utilisés sur les poignées,
la structure et la couleur des tissus et des matériaux exposés au frottement, les
douilles des roues, des essieux, les éléments imprimés.
13. Conservez-la loin du feu et de sources de chaleur intense!
Conditions de maintenir la garantie
12. Utilisez la ceinture de poignet pour éviter que la poussette ne vous échappe
des mains lorsque vous la poussez.
9. Tout poids attaché à la poignée ou bien au dossier va affecter la stabilité de la
poussette.
• Les détériorations survenues de la faute de l’utilisateur.
• Les détériorations causées par des réparations effectuées par des personnes
non-autorisées.
6. On ne recommande pas la position assise pour les enfants de moins de 6
mois.
7. Utilisez toujours la ceinture de sécurité.
8. Ce produit n’est pas adapté pour courir ou patiner.

Liste de pièces
3. Pare-chocs
• La déviation verticale des roues sous la charge (c’est une caractéristique
normale pour ce type de construction).
2. Auvent
• Des détériorations et salissures causées par l’emballage impropre du produit
durant son expédition par le service de courrier.
2. La manière de réparation sera établie par le fabricant/l’entreprise qui traite les
demandes de garantie.
3. Le produit envoyé en service pour être réparé doit être expédié en état
propre.
4. La garantie pour des biens de consommation vendus n’exclut et ne suspend
pas les droits de l’acheteur résultant du défaut de conformité des biens
d’utilisation prolongée.
1. Poignée et bouton de pliage
4. Ceinture de sécurité en 5 points
5. Panier d’achat
7. Roues avant
8. Roues arrière
Avant de l’assemblage, vérifiez la liste de pièces et assurez-vous qu’elles sont
toutes dans la boîte. En cas de pièces défectueuses ou manquantes, contactez
le livreur tout de suite. Afin de garantir un usage prolongé du produit, utilisez-le
comme il faut, selon les instructions et faites-lui des vérifications régulières.
Les étapes et les instructions d’assemblage
Ce produit doit être assemblé par un adulte. Il n’est pas permis aux enfants de
plier ou de démonter ce produit. Assurez-vous que toute partie est bien fixée
avant l’usage.
6. Frein
1. Ouvrir la poussette: ouvrez tout d’abord le fusible pliant, puis soulevez le
cadre tout en tenant la poignée. Attention! Le cadre doit être complètement
déplié – vérifiez cela.
6. Régler le dossier: le clip localisé sur la ceinture de régler le dossier vous
permet de régler l’angle d’inclinaison du dossier selon la position souhaitée.
5. Régler l’auvent: l’auvent peut être plié ou ouvert tout en tirant directement.
7. Régler le repose-pieds: tirez le bord en plastique sous le repose-pieds afin de
le placer où l’on veut (2 positions: élevé ou baissé).
3. Enlever la roue arrière: appuyez sur le bouton comme illustré dans la figure et
tirez doucement la roue pour l’enlever.
4. Retirer le pare-chocs: appuyez simultanément sur les boutons situés sur le
côté du pare-chocs et enlevez-le tout en tirant doucement.
2. Installer les roues arrière: insérez l’essieu des roues arrière dans la mortaise
appropriée sur le cadre jusqu’à ce que vous entendiez le son «click». Assurez-
vous que les roues sont insérées correctement.
FR

8. Régler la poignée de transport: la poignée de transport peut être élevée et
utilisée pour transporter la poussette. Lorsqu’on l’utilise, évitez les verrouillages.
La poignée s’utilise tout comme la poignée d’un troller.
9. Utiliser le frein: appuyez sur la pédale de frein quand vous voulez freiner la
poussette; levez la pédale quand vous voulez reprendre de pousser la
poussette.
1. Cette poussette est conçue pour les enfants avec l’âge entre 0 et 36 mois et
pesant moins de 15 kg.
●N’utilisez pas des pièces de rechange qui n’ont pas été approuvées par le
fabricant.
Il est important de garder ce manuel pour de futures références. Avant l’usage,
lisez attentivement le manuel d’instructions et d’usage.
●Séchez l’auvent à l’extérieur, tout en évitant de l’exposer au soleil.
● Vérifiez régulièrement les pièces de rechange et remplacez-les si nécessaire.
●Evitez de surcharger la poussette d’objets.
Attention
11. Plier: glissez le bouton de pliage vers la gauche et en même temps appuyez
sur le bouton au-dessous. Puis levez le cadre et poussez-le devant jusqu’à ce
que vous entendiez le son „ «click».
●L’auvent ne se lave pas à la machine à laver, il se lave uniquement à la main.
L’entretien du produit
● Pour la sécurité, vérifiez régulièrement l’intégrité de la poussette.
2. Au cas où vous voulez utiliser un matelas quand le bébé est petit, assurez-
vous que ceci n’est pas plus épais que 20 mm.
5. Activez toujours le frein quand vous mettez le bébé dans la poussette ou
quand vous l’enlevez de la poussette.
3. La poussette doit être assemblée par les adultes, assurez que vous êtes à
une distance considérable du bébé dans le processus d’assemblage/ pliage/
démontage/ usage.
4. Assurez-vous que toutes les parties sont bien fixées avant de tout usage.
10. Utiliser les ceintures de sécurité: la poussette est équipée d’une ceinture de
sécurité en 5 points. La hauteur de la ceinture peut être réglée selon la hauteur
de l’enfant. Appuyez sur le bouton rouge pour ouvrir la boucle de la ceinture.
D’autres avis de sécurité
6. Enlevez le bébé de la poussette quand vous devez monter l’escalier ou bien
utiliser l’ascenseur.
● Quand vous remplacez les pièces défectueuses, respectez les instructions
reçues du fabricant.
FR

ES
• Desviación vertical de las ruedas bajo carga (es una característica normal
para este tipo de construcción).
• Los daños y la suciedad causados por un embalaje inadecuado del producto
durante el envío por el servicio de mensajería.
• Daños causados por reparaciones realizadas por personas no autorizadas.
Instrucciones generales de seguridad
Peso Máximo soportado: 15KG
Edad de uso recomendada: 0-36 meses
Advertencias
1. No deje a su hijo sin vigilancia en el carrito.
2. Asegúrese de que todas las piezas están correctamente montadas y
aseguradas antes de cada uso.
3. Para evitar lesiones, asegúrese de plegar y desplegar el producto a una
distancia considerable del niño.
5. Utilice siempre el cinturón de seguridad.
6. No se recomienda la posición sentada para niños menores de 6 meses.
7. Utilice siempre el cinturón de seguridad.
9. Cualquier peso fijado al asa o al respaldo afectará a la estabilidad del carrito.
10. Este producto sólo puede ser utilizado por un niño a la vez.
4. No permita que su hijo juegue con este producto.
Lea atentamente las instrucciones antes de montar el producto y consérvelas
para futuras consultas. No seguir las instrucciones puede poner en peligro la
vida de su hijo. Está estrictamente prohibido utilizar este producto sin la
supervisión de un adulto.
11. No utilice accesorios no aprobados por el fabricante.
12. Utilice el cinturón para evitar que el cochecito se le caiga de la mano al
empujarlo.
13. Manténgase¡ alejado del fuego y de las fuentes de calor intenso¡.
8. Este producto no es adecuado para correr o patinaje.
Condiciones para mantener la garantía
1. La garantía no cubre:
• Daños causados por culpa del usuario.
• Los daños causados por el incumplimiento de las recomendaciones,
advertencias y restricciones contenidas en las instrucciones de uso y en las
piezas del producto.
• Desgaste normal de piezas de recambio como: neumáticos, cámaras de aire,
banda de rodadura, materiales utilizados en las asas, estructura y color de los
tejidos y materiales expuestos a la fricción, cubos de rueda, ejes, piezas
impresas.
• Daños causados por el incumplimiento de las condiciones de mantenimiento,
por ejemplo, corrosión, cambio de color del tejido o de los componentes
plásticos debido a una exposición prolongada a la luz solar, daños en los
componentes plásticos o textiles debido a una exposición prolongada a la luz
solar o a altas temperaturas, juegos, ruidos como chirridos, daños en los
mecanismos debido a la suciedad.
Carrito deportivo Coccolle Alla

9.Uso del freno: pise el pedal de freno cuando quiera frenar el carrito; levante el
pedal cuando quiera volver a empujar el carrito.
6. Ajuste del respaldo: el clip situado en el cinturón de ajuste del respaldo
permite ajustar el ángulo del respaldo a la posición deseada.
7.Ajuste del reposapiés: tire del borde de plástico bajo el reposapiés para
colocarlo donde desee (2 posiciones: elevado o bajado).
8.Ajuste del asa de transporte: el asa de transporte puede levantarse y
utilizarse para transportar el carrito. Durante su uso, evite atascarse. El asa se
utiliza de forma similar al asa de una maleta con ruedas.
8. Ruedas delanteras
3. El producto enviado para su reparación debe enviarse limpio.
4. La garantía de los bienes de consumo vendidos no excluye ni suspende los
derechos del comprador derivados de la falta de conformidad de los bienes
duraderos.
1. Asa y botón de plegado
Lista de piezas
2. El método de reparación será determinado por el fabricante/la empresa que
gestiona las reclamaciones de garantía.
2. Portada
4. Cinturón de seguridad de 5 puntos
3. Barra de protección
5. Cesta de la compra
6. Freno
7. Ruedas traseras
Antes del montaje, compruebe la lista de piezas y asegúrese de que están
todas en la caja. En caso de piezas defectuosas o faltantes, póngase en
contacto con su proveedor inmediatamente. Para garantizar un uso duradero
del producto, utilícelo correctamente, según las instrucciones y revíselo
regularmente.
Pasos e instrucciones de montaje
Este producto debe ser montado por un adulto. No se permite que los niños
desplieguen o desmonten este producto. Asegúrese de que cada componente
esté bien fijado antes de utilizarlo.
3. Desmontaje de la rueda trasera: pulse el botón como se muestra en la
imagen y tire suavemente de la rueda para desmontarla.
4. Desmontaje de la barra de protección: pulse simultáneamente los botones
del lateral de la barra de protección y tire de ella con suavidad.
5.Ajuste de la portada: la portada se puede plegar o abrir tirando directamente.
2. Montaje de las ruedas traseras: introduzca el eje de la rueda trasera en la
ranura correspondiente del cuadro hasta que oiga el "clic". Asegúrese de que
las ruedas están correctamente insertadas.
1. Apertura del carrito: abra primero el seguro de plegado y, a continuación,
levante el chasis sujetándolo por el asa. ¡Atención! El marco debe estar
completamente desplegado - compruébelo.
ES

ES
11. Plegamiento: deslice el botón de plegado hacia la izquierda y al mismo
tiempo pulse el botón de abajo. A continuación, levante el marco y empújelo
hacia delante hasta que oiga el "clic".
● Revise periódicamente las piezas de repuesto y sustitúyalas si es necesario.
● No utilice piezas de repuesto no aprobadas por el fabricante.
● Utilice la portada en el exterior, evitando la exposición al sol.
Es importante guardar este manual para futuras consultas. Antes de utilizarlo,
lea atentamente las instrucciones y el manual de usuario.
2. Si quieres usar una colchoneta cuando su bebé es pequeño, asegúres de
que no sea más gruesa que 20 mm.
3. El carrito debe ser montado por adultos, asegúrese de estar a una distancia
considerable del bebé cuando lo monte/pliegue/desmonte/utilice.
5. Activa siempre el freno cuando ponga o saca al bebé del carrito.
6. Retira al niño de la silla de paseo cuando tenga que subir escaleras o utilizar
el ascensor.
Mantenimiento del producto
● Al sustituir las piezas defectuosas, siga las instrucciones del fabricante.
Atención
1. Este carrito está diseñado para niños de 0 a 36 meses y con un peso inferior
a 15 kg.
Otras notificaciones de seguridad
● Por seguridad, inspeccione periódicamente la integridad del carrito.
4. Asegúrese de que todas las piezas estén bien fijadas antes de cada uso.
10.Utilización de los cinturones de seguridad: el carrito está equipado con un
cinturón de seguridad de 5 puntos. La altura del cinturón puede ajustarse en
función de la altura del niño. Pulse el botón rojo para abrir la hebilla del cinturón.
● Evite sobrecargar el carrito con objetos.
● La portada no se puede lavar a máquina, sólo a mano.

DE
Bedingungen für die Aufrechterhaltung der Garantie
1. Die Garantie gilt nicht für:
• Schäden, die durch das Verschulden des Benutzers entstanden sind.
• Schäden, die durch Nichtbeachtung der in der Gebrauchsanweisung und auf
den Produktteilen enthaltenen Empfehlungen, Warnungen und
Einschränkungen verursacht werden.
• Normale Abnutzung von Ersatzteilen wie: Reifen, Schläuche, Lauffläche,
Materialien an Griffen, Struktur und Farbe von Stoffen und Materialien, die
Reibung ausgesetzt sind, Radnaben, Achsen, bedruckte Teile.
• Schäden durch Nichteinhaltung der Wartungsbedingungen, z. B. Korrosion,
Farbveränderung von Stoff- oder Kunststoffteilen durch längere
Sonneneinstrahlung, Beschädigung von Kunststoff- oder Textilteilen durch
längere Sonneneinstrahlung oder hohe Temperaturen, Spiel, Geräusche wie
Quietschen/Piepsen, Beschädigung von Mechanismen durch Verschmutzung.
• Schäden durch Reparaturen, die von unbefugten Personen durchgeführt
wurden.
• Vertikale Durchbiegung der Räder unter Last (dies ist ein normales Merkmal
dieser Bauart).
13. Von Feuer und starken Hitzequellen fernhalten!
2. Vergewissern Sie sich vor jedem Gebrauch, dass alle Teile richtig
zusammengebaut und gesichert sind.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Empfohlenes Alter für den Gebrauch: 0-36 Monate
Sportkinderwagen Coccolle Alla
Bitte lesen Sie die Anleitung vor der Installation des Produkts sorgfältig durch
und bewahren Sie diese zum späteren Nachschlagen auf. Die Nichtbeachtung
der Anweisungen kann das Leben Ihres Kindes gefährden. Es ist strengstens
untersagt, dieses Produkt ohne Aufsicht von Erwachsenen zu verwenden.
Maximal zulässiges Gewicht: 15KG
Warnung
1. Lassen Sie Ihr Kind nicht unbeaufsichtigt im Kinderwagen.
3. Um Verletzungen zu vermeiden, sollten Sie das Produkt in ausreichendem
Abstand zum Kind zusammen- und auseinanderklappen.
5. Verwenden Sie immer einen Sicherheitsgurt.
6. Wir empfehlen die Sitzposition nicht für Kinder unter 6 Monaten.
7. Legen Sie immer einen Sicherheitsgurt an.
8. Dieses Produkt ist nicht zum Laufen oder Skaten geeignet.
9. Jedes Gewicht, das am Griff oder an der Rückenlehne angebracht wird,
beeinträchtigt die Stabilität des Kinderwagens.
4. Erlauben Sie Ihrem Kind nicht, mit diesem Produkt zu spielen.
10. Dieses Produkt darf nur von jeweils einem Kind benutzt werden.
11. Verwenden Sie kein nicht vom Hersteller zugelassenes Zubehör.
12. Benutzen Sie die Handschlaufe, um zu verhindern, dass Ihnen der
Kinderwagen beim Schieben aus der Hand fällt.

• Schäden und Verschmutzungen, die durch unsachgemäße Verpackung des
Produkts beim Versand durch einen Kurierdienst verursacht werden.
2. Die Art der Reparatur wird vom Hersteller/der Firma, die die
Garantieansprüche bearbeitet, festgelegt.
4. Die Garantie für verkaufte Verbrauchsgüter schließt die Rechte des Käufers,
die sich aus der Vertragswidrigkeit eines dauerhaften Gutes ergeben, weder aus
noch setzt sie diese aus.
3. Das zur Reparatur eingesandte Produkt muss sauber versendet werden.
Teileliste
3. Schutzbügel
4. 5-Punkt-Sicherheitsgurt
5. Einkaufskorb
6. Bremse
7. Hinterräder
8. Vorderräder
Überprüfen Sie vor dem Zusammenbau die Teileliste und stellen Sie sicher,
dass alle Teile im Karton sind. Bei defekten oder fehlenden Teilen wenden Sie
sich sofort an Ihren Lieferanten. Um eine lange Lebensdauer des Produkts zu
gewährleisten, muss es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen
verwendet und regelmäßig überprüft werden.
2. Abdeckung
Montageschritte und Anweisungen
1. Handgriff und Faltknopf
Dieses Produkt muss von einem Erwachsenen zusammengebaut werden.
Kinder dürfen dieses Produkt nicht falten oder zerlegen. Vergewissern Sie sich
vor der Verwendung, dass alle Teile ordnungsgemäß gesichert sind.
3. Entfernen Sie das Hinterrad: Drücken Sie den Knopf wie in der Abbildung
gezeigt und ziehen Sie leicht am Rad, um diesen zu entfernen.
5. Einstellung der Abdeckung: Die Abdeckung kann durch direktes Ziehen
gefaltet oder geöffnet werden.
7. Einstellung der Fußstütze: Ziehen Sie an der Kunststoffkante unter der
Fußstütze, um diese in die gewünschte Position zu bringen (2 Positionen:
angehoben oder abgesenkt).
2. Einbau der Hinterräder: Stecken Sie die Hinterradachse in die dafür
vorgesehene Nut am Rahmen, bis Sie das "Klick"-Geräusch hören. Achten Sie
darauf, dass die Räder richtig eingesetzt sind.
1. Öffnen des Wagens: Öffnen Sie zuerst die Klappsicherung und heben Sie
dann den Rahmen am Griff nach oben. Achtung! Der Rahmen muss vollständig
aufgeklappt sein - überprüfen Sie dies.
4. Entfernen des Schutzbügels: Drücken Sie gleichzeitig auf die Tasten an der
Seite des Schutzbügels und ziehen Sie ihn vorsichtig heraus.
6. Verstellung der Rückenlehne: Mit dem Clip am Verstellgurt der Rückenlehne
können Sie den Winkel der Rückenlehne in die gewünschte Position bringen.
DE

9. Mit der Bremse: Drücken Sie das Bremspedal, wenn Sie den Wagen bremsen
wollen; heben Sie das Pedal an, wenn Sie den Wagen wieder schieben wollen.
8. Die Einstellung des Tragegriffs: Der Tragegriff kann angehoben und zum
Tragen des Wagens verwendet werden. Vermeiden Sie bei der Benutzung ein
Hängenbleiben. Der Griff wird ähnlich wie ein Trolley-Griff verwendet.
11. Falten: Schieben Sie die Falttaste nach links und drücken Sie gleichzeitig
die Taste darunter. Heben Sie dann den Rahmen an und schieben Sie ihn nach
vorne, bis Sie das "Klick"-Geräusch hören.
10. Benutzung der Sicherheitsgurte: Der Wagen ist mit einem 5-Punkt-
Sicherheitsgurt ausgestattet. Die Höhe des Gurtes kann an die Körpergröße des
Kindes angepasst werden. Drücken Sie den roten Knopf, um die Gürtelschnalle
zu öffnen.
Es ist wichtig, dass Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen
aufbewahren. Lesen Sie vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung und das
Benutzerhandbuch sorgfältig durch.
1. Dieser Kinderwagen ist für Kinder im Alter von 0 bis 36 Monaten und einem
Gewicht von weniger als 15 kg geeignet.
5. Betätigen Sie immer die Bremse, wenn Sie das Baby in den Kinderwagen
setzen oder aus ihm herausnehmen.
Produktpflege
● Überprüfen Sie aus Sicherheitsgründen regelmäßig die Unversehrtheit des
Kinderwagens.
2. Wenn Sie eine Babymatte verwenden möchten, wenn Ihr Baby noch klein ist,
achten Sie darauf, dass sie nicht dicker als 20 mm ist.
4. Vergewissern Sie sich vor jedem Gebrauch, dass alle Teile ordnungsgemäß
gesichert sind.
● Überprüfen Sie regelmäßig die Ersatzteile und tauschen Sie diese
gegebenenfalls aus.
Weitere Sicherheitsmitteilungen
3. Der Kinderwagen muss von Erwachsenen zusammengebaut werden. Achten
Sie darauf, dass Sie beim Zusammenbauen/ Zusammenfalten/ Zerlegen/
Benutzen einen ausreichenden Abstand zum Baby haben.
6. Nehmen Sie das Kind aus dem Kinderwagen, wenn Sie Treppen steigen oder
den Aufzug benutzen müssen.
● Wenn Sie defekte Teile ersetzen, beachten Sie die Anweisungen des
Herstellers.
Achtung
● Vermeiden Sie es, den Wagen mit Gegenständen zu überladen.
● Der Bezug kann nicht in der Maschine, sondern nur von Hand gewaschen
werden.
● Trocknen Sie die Abdeckung im Freien und setzen Sie sie nicht der Sonne
aus.
● Verwenden Sie keine nicht vom Hersteller zugelassenen Ersatzteile.
DE

Maximaal gewicht: 15KG
3. Om letsel te voorkomen, moet u het product op een aanzienlijke afstand van
het kind in- en uitvouwen.
2. Controleer voor elk gebruik of alle onderdelen correct gemonteerd en
vastgezet zijn.
Attentie
9. Elk gewicht dat aan het handvat of de rugleuning is bevestigd, beïnvloedt de
stabiliteit van de wagen.
Algemene veiligheidsinstructies
6. Wij raden de zitpositie niet aan voor kinderen jonger dan 6 maanden.
4. Laat uw kind niet met dit product spelen.
• Schade veroorzaakt door de gebruiker.
Sport kinderwagen Coccolle Alla
Aanbevolen gebruiksleeftijd: 0-36 maanden
Lees de instructies zorgvuldig door voordat u het product installeert en bewaar
ze voor toekomstig gebruik. Het niet opvolgen van de instructies kan het leven
van uw kind in gevaar brengen. Het is ten strengste verboden dit product te
gebruiken zonder toezicht van een volwassene.
1. Laat uw kind niet zonder toezicht achter in de kinderwagen.
5. Gebruik altijd een veiligheidsgordel.
7. Gebruik altijd een veiligheidsgordel.
8. Dit product is niet geschikt voor hardlopen of schaatsen.
11. Gebruik geen accessoires die niet door de fabrikant zijn goedgekeurd.
13. Verwijderd houden van vuur en bronnen van intense hitte!
1. De garantie dekt niet het volgende:
- Schade veroorzaakt door het niet in acht nemen van de aanbevelingen,
waarschuwingen en beperkingen in de gebruiksaanwijzing en op de onderdelen
van het product.
10. Dit product mag slechts door één kind tegelijk worden gebruikt.
12. Gebruik de polsband om te voorkomen dat de kinderwagen uit uw hand valt
tijdens het duwen.
Voorwaarden voor het behoud van de garantie
- Normale slijtage van onderdelen zoals: banden, binnenbanden, loopvlak,
materialen gebruikt op handgrepen, structuur en kleur van stoffen en materialen
blootgesteld aan wrijving, wielnaven, assen, bedrukte elementen.
- Schade en vervuiling veroorzaakt door onjuiste verpakking van het product
tijdens verzending door een koeriersdienst.
- Schade veroorzaakt door reparaties uitgevoerd door onbevoegden.
- Verticale doorbuiging van de wielen onder belasting (dit is een normaal
verschijnsel voor dit type constructie).
• Schade veroorzaakt door het niet naleven van de onderhoudsvoorwaarden, bv.
corrosie, kleurverandering van textiel- of kunststofelementen door langdurige
blootstelling aan zonlicht, schade aan kunststofelementen of
textielcomponenten door langdurige blootstelling aan zonlicht of hoge
temperaturen, speling, geluiden zoals piepen/piepen, schade aan mechanismen
door vervuiling.
NL

3. 5-punts veiligheidsgordel
1. Openen van de wagen: open eerst de vouwbeveiliging en til vervolgens het
frame op door de handgreep vast te houden. Attentie! Het frame moet volledig
uitgeklapt zijn - controleer dit.
2. De reparatiemethode wordt bepaald door de fabrikant/bedrijven die de
garantieclaims behandelen.
3. Het te repareren product moet schoon worden verzonden.
2. DekkingBara de protectie
6. Achterwielen
4. De garantie voor verkochte consumptiegoederen sluit de rechten van de
koper die voortvloeien uit het gebrek aan overeenstemming van duurzame
goederen niet uit of schorst deze niet.
Montage stappen en instructies
Dit product moet worden gemonteerd door een volwassene. Kinderen mogen dit
product niet opvouwen of demonteren. Zorg ervoor dat elk onderdeel vóór
gebruik goed vastzit.
1. Handvat en vouwknop
7. Voorwielen
Rugleuningverstelling: met de clip op de riem van de rugleuningverstelling kunt
u de hoek van de rugleuning in de gewenste stand zetten.
Onderdelenlijst
3.Het achterwiel verwijderen: druk op de knop zoals op de afbeelding en trek
voorzichtig aan het wiel om het te verwijderen.
9.Gebruik van de rem: druk het rempedaal in wanneer u de wagen wilt
afremmen; til het pedaal op wanneer u de wagen weer wilt voortduwen.
5.Instellen van de afdekking: de afdekking kan worden ingeklapt of geopend
door er direct aan te trekken.
4. Winkelmandje
5. Rem
Controleer voor de montage de onderdelenlijst en controleer of ze allemaal in de
doos zitten. Neem bij defecte of ontbrekende onderdelen onmiddellijk contact op
met uw leverancier. Om een langdurig gebruik van het product te garanderen,
moet u het goed gebruiken, volgens de instructies, en regelmatig controleren.
2.Het installeren van de achterwielen: steek de as van het achterwiel in de juiste
groef op het frame totdat u het "klik"-geluid hoort. Controleer of de wielen
correct zijn geplaatst.
4.Het verwijderen van de beschermbeugel: druk tegelijkertijd op de knoppen
aan de zijkant van de beschermbeugel en trek deze er voorzichtig uit.
7.Verstellen van de voetsteun: trek aan de plastic rand onder de voetsteun om
deze te plaatsen waar u wilt (2 standen: omhoog of omlaag).
8.Instellen van de draagbeugel: de draagbeugel kan worden opgetild en
gebruikt om de wagen te dragen. Voorkom dat u vast komt te zitten. Het
handvat wordt op dezelfde manier gebruikt als dat van een trolley.
NL
Table of contents
Languages:
Other Coccolle Stroller manuals

Coccolle
Coccolle Melia User manual

Coccolle
Coccolle Monara User manual

Coccolle
Coccolle Vispo User manual

Coccolle
Coccolle Juno User manual

Coccolle
Coccolle Ambra User manual

Coccolle
Coccolle Nessia User manual

Coccolle
Coccolle Arona User manual

Coccolle
Coccolle Amani User manual

Coccolle
Coccolle Beyla User manual

Coccolle
Coccolle Ravello User manual

Coccolle
Coccolle Sole User manual

Coccolle
Coccolle Silene User manual

Coccolle
Coccolle Neve User manual

Coccolle
Coccolle Mino User manual

Coccolle
Coccolle Siyana User manual

Coccolle
Coccolle Gioia User manual

Coccolle
Coccolle Saliara User manual

Coccolle
Coccolle primo User manual

Coccolle
Coccolle urbio air User manual

Coccolle
Coccolle Perla User manual