Coccolle Juno User manual

HU sport babakocsi
RO carucior sport
R
IT passeggino
GB travel stroller
Juno
Manual de instructiuni / User’s manual /
Hasznalati utmutato / Manuale di istruzioni

V
IV
III
II
I
X
IX
VII
VIII
VI
XI

65
2
①
②
1
43
A
B

11 ①
②
②
10a
10b
9
①
②
8
7
①
②

12 13
①
①
②
③
15
14

RO
Lista parlor componente

RO
Pasii de asamblare
1. Urmati sageata #1 pentru a deschide mecanismul de pliere. Apoi
urmati sageata #2 pentru a deschide caruciorul.
2. Vizualizati imaginea 2: aceasta ilustreaza caruciorul complet
depliat.
3. Urmati sagetile pentru a atasa rotile din fata in locasul
corespunzator lor.
4. Urmariti imaginea A si urmati sageata pentru a introduce rotile din
spate in directia corespunzatoare. Pentru a scoate rotile din spate,
apasati butonul si scoateti rotile din spate.
5. Urmariti imaginea 5 pentru a activa corect frana caruciorului.
6. Urmariti imaginea 6 pentru a dezactiva corect frana.
7. Pentru a dezactiva functia pivot, ridicati butonul situat deasupra
rotilor din fata. Pentru a activa functia pivot apasati acelasi buton.
8. Introduceti bara de protectie in orificiile prevazute pentru aceasta,
situate pe ambele parti ale cadrului.
9. Pentru a detasa bara de protectie, apasati butonul marcat cu 1 in
imagine, apoi trageti bara (ilustrata cu 2 in imagine) si scoateti-o.
10. 10a. Spatarul se poate ajusta in 2 pozitii. Apasati spatarul pentru
a ajusta in pozitia de dormit dupa cum este ilustrat in imagine.
11. 10b. Pentru a ajusta spatarul in pozitia de sezut, apasati si
strangeti butonul/clema de ajustare spatar.
12. Pentru a ajusta pozitia copertinei urmariti directia sagetilor din
imaginea 11.
13. Pentru a incepe plierea, apasati butonul de pliere si apasati
manerul inspre copertina.
14. Continuati procedeul de pliere: apasati cu un deget al doilea
buton rosu de blocare, si cu celelalte 3 degete ridicati mecanismul de
pliere in directia sagetii. In acelasi timp, urmati sageata 3 pentru a
finaliza plierea.
15. Pentru a va asigura ca plierea este finala, fixati totul cu ajutorul
clemei de agatat.
16. Dupa cum ilustreaza imaginea, odata pliat caruciorul se poate
duce asa.

GB
I - Canopy
II - Fron bumper bar
III - Buckle
IV - Swivel
V - Wheel
VI - Basket
VII - Brake
VIII - Folding part
IX - Lock button
X - Folding latch
XI - Handle bar
1. Follow the #1 arrow direction to open the latch. Then follow the
#2 arrow direction to lift
and ung the stroller to open it.
2. See picture 2, this is how it fully open.
3. Follow the arrow direction to plug the wheel bearing into the
wheel housing.
4. See jig A, follow the arrow direction to plug the rear wheel into
wheel housing, and nish
rear wheel assemble. See jig B,press the rear wheel detach button
and pull the wheel out in
order to detach the rear wheel.
5. See picture 5,follow the arrow direction to press the brake button
to brake the stroller.
6. See picture 6,lift the brake button to release the brake.
7. See picture 7, pull the button up as the 1# arrow direction to lock
the swivel wheel. To push
down as 2# arrow direction to release the swivel wheel.
8. See pictures 8, as the picture shows,plug the front bumper bar
both side into the hole to
assemble the front bumper bar.
PART NAME

GB
9. See picture 9,Right-hand follow 1# arrow direction to lift
outward,Left-hand pull the front
bumper bar out follow 23 arrow direction to detach the front bumper
bar.
10a. If it is two position back rest, adjust the backrest position as
10a picture.
10b. If it is multiply backrest position, adjust the backrest position
as 10b picture. Lefthand
squeeze and press the button,and righthand full the D ring to adjust
the backrest position.
11. See picture 11,follow 1# arrow direction to move the canopy
forward or backward. Lift the
folding latch follow the 2# arrow direction can fold the handle bar,
see how it is as picture 12.
13. See picture 13, Right-hand forenger press the red second lock
button, the rest three ngers
lift the folding button follow 2# arrow direction. Meanwhile, follow 3#
arrow direction to pull
back to fold the stroller.
14. See picture 14,follow arrow direction to snap the lock to lock the
stroller. Release the lock to
open stroller.
15. See picture, once lock the stroller, you can carry the stroller like
the picture.

GB
9. See picture 9,Right-hand follow 1# arrow direction to lift
outward,Left-hand pull the front
bumper bar out follow 23 arrow direction to detach the front bumper
bar.
10a. If it is two position back rest, adjust the backrest position as
10a picture.
10b. If it is multiply backrest position, adjust the backrest position
as 10b picture. Lefthand
squeeze and press the button,and righthand full the D ring to adjust
the backrest position.
11. See picture 11,follow 1# arrow direction to move the canopy
forward or backward. Lift the
folding latch follow the 2# arrow direction can fold the handle bar,
see how it is as picture 12.
13. See picture 13, Right-hand forenger press the red second lock
button, the rest three ngers
lift the folding button follow 2# arrow direction. Meanwhile, follow 3#
arrow direction to pull
back to fold the stroller.
14. See picture 14,follow arrow direction to snap the lock to lock the
stroller. Release the lock to
open stroller.
15. See picture, once lock the stroller, you can carry the stroller like
the picture.

HU
RÉSZEGYSÉGEK LISTÁJA
I - KUPOLA
II - BIZTONSÁGI KARFA
III - BIZTONSÁGI ÖV
IV - BOLYGÓRÉSZ
V - KERÉK
VI - KOSÁR
VII - FÉK
VIII - ZÁRÓDÓ RÉSZ
IX - BIZTOSÍTÓ GOMB
X - ÖSSZEZÁRÓ FOGANTYÚ
XI - TOLÓKAR
1.Kövesse az #1 ábrán látható 1. nyíllal jelölt mozdulatot a biztosító
kiakasztásához, majd a 2.
nyíllal jelölt mozdulatot a babakocsi kinyitásához.
2, Ha sikeresen hajtotta végre az 1. pontban leírtakat, akkor a #2
ábrán látható módon kell ababakocsinak kinyitott állapotban
kinéznie.
3, Helyezze be az elso bolygókerekeket a babakocsi elso
váznyúlványának megfelelő részébea #3 ábrán látható módon.
4, A hátsó kerekek felszereléséhez először illessze a hátsó kereket
a tengelyre a #4A ábránlátható módon, majd a műanyag
tengelyfogadón található gombot megnyomva kattanásig, tolja a
kereket a váz irányába a #4B ábrának megfelelően. Ismételje meg
a műveletet a másikhátsó kerékkel is.
5, A babakocsi rögzítőfékjének használatát az #5 ábrán láthatja,
kattanásig nyomja lefelé.
6, A rögzítőfék oldásához emelje fel a fékezőkart a #6 ábrán látható
módon.
7, A bolygókerekek fixxálásához a #7 ábrán látható módon a fixxáló
reteszt nyomja felfelé, a fixxálásoldásához pedig nyomja lefelé.
8, A karfa csatlakoztatásához illessze a váz megfelelo részébe a
karfa jobb és bal oldalát, majdkattanásig nyomja be a vázon
kialakított illesztékbe a #8 ábrán látható módon.

HU
9, A karfa oldásához egyik kezével nyomja meg a #9 ábán is
látható módon a biztosítóreteszt,miközben a másik kezével húzza
ki a karfa egyik oldalát az illesztékből. Ismételje meg ezta lépést a
másik oldalon is a karfa teljes eltávolításához.
10a, Ha a háttámla több fokozatban állítható, akkor a
biztosítóretesz a #10A ábrán láthatómozgatásával állíthatja a
háttámlát a kívánt pozícióba.
FIGYELMEZTETÉSEK:
FIGYELEM! SOHA NE HAGYJA GYERMEKÉT FELÜGYELET
NÉLKÜL! Mindig tartsa szem előtt a gyereket, amíg a
babakocsiban tartózkodik!
FIGYELEM! MINDIG HASZNÁLJA AZ 5 PONTOS BIZTONSÁGI
ÖVET!
FIGYELEM! A kinyitást és összecsukást óvatosan végezze,
elkerülve ujjai becsípődését. Használat előtt bizonyosodjon meg
róla, hogy a babakocsi teljesen fel van állítva és minden biztosító
mechanizmus be van kapcsolva. Ez segít elkerülni a babakocsi
hirtelen összecsuklásából származó sérüléseket.
FIGYELEM! A húzó –és tolókaron elhelyezett súly ( pl. pelenkázó
táska, bevásárló táska stb. ) csökkentheti a babakocsi stabilitását! !
Ne terhelje túl a babakocsit! Mindig megfelelően egyensúlyozza a
babakocsit, hogy stabil maradjon és ne boruljon fel.
FIGYELEM! Csak sétáló sebesség mellett használja. Ne használja
kocogás, korcsolyázás vagy futás közben. Soha ne használja
lépcsőn vagy mozgólépcsőn. Hirtelen elveszítheti uralmát a kocsi
fölött vagy kieshet gyermeke. Fokozottan ügyeljen az útpadkáknál,
járdaszegélyeknél. Ne használja medencéhez, meleg helyhez vagy
egyéb, a gyermekre nézve káros helyek közelében.
FIGYELEM! Soha ne használja a babakocsit lépcsőn,liftben vagy
járdán, amikor a gyermek a babakocsiban tartózkodik!
FIGYELEM! Ne engedje, hogy gyermeke álljon vagy függeszkedjen
a babakocsin. Ez a termék nem játék, ne engedje, hogy gyermeke
játékként használja!

HU
FIGYELEM! Az összeszerelést, összecsukást és kinyitást csak
felnőtt végezheti!
FIGYELEM! Kerülje el a súlyos sérüléseket, amik kiesés vagy
kicsúszás során bekövetkezhetnek! Mindig használja a biztonsági
övet. A csatok bekapcsolás után állítsa be az öveket, hogy
kényelmesen illeszkedjenek a gyermekre. Rendszeresen
ellenőrizze az övet, nem sérült-e meg és bizonyosodjon meg arról,
hogy a szíjak nem csavarodtak-e meg vagy koptak el.
FIGYELEM! Minden használat előtt ellenőrizze le a babakocsit,
hogy nem sérült-e.
FIGYELEM! 15kg-osnál súlyosabb gyermek esetén a szerkezet
túlterhelődhet, és labilissá válhat, miáltal felborulhat, és sérülést
okozhat gyermekének.
FIGYELEM! Ez a babakocsi egyszerre csak egy gyermek
használatára alkalmas. Soha ne szállítson benne egynél több
gyermeket!
FIGYELEM! A tároló kosár maximális kapacitás 2 kg. Ne terhelje túl
a tároló kosarat! Ne szállítson gyermeket a tároló kosárban!
FIGYELEM! Soha ne végezzen változtatást, ne csukja be vagy
nyissa ki a babakocsit, amíg a gyermek benne tartózkodik!
FIGYELEM! Túlterhelés, nem megfelelő összeállítás vagy nem
megengedett kiegészítők használata károsíthatja, vagy eltörheti a
babakocsit.
FIGYELEM! A háttámla állítását csak felnőtt személy végezheti!
FIGYELEM! Soha ne engedje meg gyermekének, hogy felálljon a
babakocsiban!
FIGYELEM! A zsinórok fulladást okozhatnak! Ne helyezzen
zsinóros tárgyakat gyermeke nyakába, mint például kapucni zsinór
vagy cumi rögzítő. Ne erősítsen zsinórokat a játékokra!
FIGYELEM! Mindig használja a fékeket mikor a babakocsit
megállítja és már nem mozog!
FIGYELEM! A babakocsi sérülése vagy eltörése esetén ne
használja tovább!
FIGYELEM! Soha ne végezzen változtatást a babakocsi
felépítésében! Csak a gyártó vagy forgalmazó által jóváhagyott
termékeket használja pótlásra!

HU
FIGYELEM! Az első hiba jelentkezésével köteles a
gyártó/forgalmazó felé bejelentést tenni! A babakocsit ne használja
tovább, mert ez esetleges újabb meghibásodáshoz vezethet!
FIGYELEM! Összecsukott állapotban, a gyerekek számára el nem
érhető helyen tárolja!
FIGYELEM! Amennyiben a babakocsit kölcsönadja olyan
személynek, aki nem ismeri annak használatát ( pl. nagyszülő),
használatba vétel előtt mutassa be a babakocsi használatát!
FIGYELEM! Mindig fogja megfelelően a babakocsit, amikor mozgó
járművel vagy vonat közelében tartózkodik. Utcán való közlekedés
során mindig figyelmesen keljen át a zebrán, mert előfordulhat,
hogy a sofőr nem látja Önt. Ha sétálás közben megállna, akkor
minden esetben használja a féket!
FIGYELEM! FULLADÁSVESZÉLY! A műanyag fóliák veszélyesek
lehetnek! A megfulladás kockázatát elkerülendő, tartsa távol a
műanyag zacskókat a babáktól, kisgyerekektől!
ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS
Az ápolási és karbantartási tanácsok betartása esetén tovább és
biztonságosabban használhatja babakocsiját.
1. Rendszeresen ellenőrizze a zárószerkezetek, fékek, övek és
csatok, rögzítő és illesztő szerkezeteket, a kerekeket, hogy
nincsenek-e elkopva vagy megsérülve és megfelelően működnek.
2. Tartsa szem előtt, hogy a kerekek, fékek hamarabb elkopnak,
mint más részek. Cserélje ki őket, ha szükséges!
3. Rendszeresen ( kb. havonta 1 alkalommal) olajozza az
illesztéseket, kerekeket! A rendszeres olajozás meghosszabbítja
babakocsi élettartamát és megkönnyíti a kinyitást, összecsukást.
Kerülje a túlolajozást, mert az hozzájárulhat a túlolajozott
alkatrészek gyors koszolódásához.
Tanács: a megfelelő kenés biztosításához használjon WD-40 spay-t
az illesztéseknél és grafit tartalmú kenőzsírt a kerekeknél.
4. A kosz megnehezítheti a babakocsi működését, ezért tisztítsa
rendszeresen, szükség szerint!
5. A kárpit, műanyag és fém részeket tisztíthatja nedves ronggyal
vagy enyhén szappanos vízzel és szivaccsal.

HU
6. Ne használjon súrolószert, fehérítőt vagy egyéb erős
mosószert/vegyszert!
7. Csak teljesen száraz állapotában tárolja a babakocsit.
8. Amennyiben a babakocsi nedves környezetben lett tárolva,
először ki kell nyitnia és hagyni megszáradni egy meleg helyen.
Soha ne hagyjon a babakocsin plédet, esővédő fóliát, különösen
meleg időjárás esetén!
9. Babakocsija korrodálódhat környezeti hatásoknak kitéve, mind
például tengeri levegő, utcai só, savas eső, sár stb. csakúgy, mint
kinti tárolás esetén. Mindig bent tárolja babakocsiját!
10. Erős napnak kitéve, a műanyag részek könnyebben
elkophatnak, a szövetek kifakulhatnak.
11. Kérjük, hogy lépjen kapcsolatba az illetékes gyártóval vagy
forgalmazóval, amennyiben problémái vannak a babakocsi
használatával vagy javításával.

IT
Elenco dei componen

IT
Fasi di montaggio
1. Seguite la freccia # 1 per aprire il meccanismo pieghevole. Poi
seguire la freccia # 2 per aprire il passeggino.
2. Visualizzare Immagine 2: Questa illustra il passeggino
completamente aperto.
3. Seguire le frecce per fissare le ruote anteriori negli alloggiamenti
corrispondenti.
4. Seguire l'immagine A e seguire la freccia per inserire le ruote
posteriori nella direzione corrispondente. Per rimuovere le ruote
posteriori, premere il pulsante e tirare le ruote posteriori.
5. Seguire l'immagine 5 per attivare correttamente il freno del
passeggino.
6. Seguire l'immagine 6 per disattivare correttamente il freno.
7. Per disattivare la funzione di rotazione, solevare il pulsante
posizionato sopra le ruote anteriori. Per attivare la funzione di
rotazione premere lo stesso tasto.
8. Inserire la barra paracolpi nei fori previsti per questo, situata su
entrambi i lati del telaio.
9. Per scollegare la barra paracolpi, premere il pulsante denominato 1
nella foto, quindi tirare la barra paracolpi (mostrata in figura 2) per
rimuoverla.
10 a. Lo schienale è regolabile in 2 posizioni. Premere lo schienale
per regolare la posizione di riposo, come illustrato nell'immagine.
10 b. Per regolare lo schienale in posizione seduta, premere e
stringere il morsetto di regolazione dello schienale.
11. Per regolare la posizione dello tettuccio seguire la freccia
nell'immagine 11.
12. Per iniziare il piegamento, premere il pulsante di piegatura e
premere la maniglia verso il tettuccio.
13. Continua il processo di piegatura: premere il secondo pulsante
rosso di serratura con un dito, e sollevare con le altre dita il
meccanismo pieghevoli nel senso della freccia. Nel frattempo, seguire
la freccia 3 per finalizzare la piegatura.
14. Per garantire che il processo piegatura è definitivo, fissare tutto
con il aiuto del morsetto.
15. Una volta ripiegata il passeggino può essere trasportato come
l'immagine mostra.
Table of contents
Other Coccolle Stroller manuals

Coccolle
Coccolle urbio air User manual

Coccolle
Coccolle Sole User manual

Coccolle
Coccolle Beyla User manual

Coccolle
Coccolle Melia User manual

Coccolle
Coccolle Monara User manual

Coccolle
Coccolle primo User manual

Coccolle
Coccolle Mino User manual

Coccolle
Coccolle Oro User manual

Coccolle
Coccolle Neve User manual

Coccolle
Coccolle Cassia User manual

Coccolle
Coccolle Arona User manual

Coccolle
Coccolle gire plus User manual

Coccolle
Coccolle Perla User manual

Coccolle
Coccolle Siyana User manual

Coccolle
Coccolle Amani User manual

Coccolle
Coccolle Vispo User manual

Coccolle
Coccolle Saliara User manual

Coccolle
Coccolle Lemira User manual

Coccolle
Coccolle Silene User manual

Coccolle
Coccolle Alla User manual