Coccolle Arona User manual

RO Cărucior
GB Stroller
Manual de instructiuni / User’s manual /
Manuale di instruzioni / Hasznalati utmutato
IT Passeggino
R
HU Babakocsi

A. B.
C. D.
E.
F.
G. H.
I.



RO: imaginile din acest manual au scop ilustrativ. Produsul achizitionat de
dvs poate sa difere.
EN: the images shown in this instructions manual have illustrative purpose.
The product purchased by you may look different.
IT: Le immagini mostrate in questo manuale di istruzioni hanno scopo
illustrativo. Il prodotto acquistato da voi potrebbe sembrare diverso.
HU: Az útmutatóban bemutatott képek szemléletes célt szolgálnak. Az Ön
által megvásárolt termék eltérő lehet.

RO
Atentionari
1. Nu lasati niciodata copilul nesupravegheat.
2. Utilizati intotdeauna centura de siguranta.
3. Asigurati-va ca toate dispozitivele sunt bine fixate inainte de utilizare.
4. Pentru a evita pericolul asigurati-va ca tineti copilul departe atunci cand pliati si
depliati caruciorul.
5. Utilizati caruciorul doar pentru un copil o data.
6. Acest carucior este destinat copiilor de la 0-36 luni.
7. Nu puneti greutati mai mari de 15 kg in carucior.
8. Nu puneti greutati greutati mai mari de 5 kg in cosul de cumparaturi.
9. Nuj adaugati salteluta mai mare de 25mm in carucior.
10. Nu lasati copilul sa se joace cu caruciorul.
11. Nu adaugati genta sau alte accesorii pe maner sau pe copertina deoarece
caruciorul se poate rasturna si copertina se poate prabusi.
12. Orice greutate aditionala adaugata pe maner poate afecta stabilitatea caruciorului.
13. Folositi pozitia cea mai inclinata atunci cand utilizati caruciorul pentru copilul nou
nascut.
14. Ajustati curelele de umeri la nivelul cel mai jos atunci cand copilul este sub 6 luni
si trebuie sa foloseasca centura de siguranta.
15. Asigurati-va ca frana este activata atunci cand puneti sau scoateti copilul din
carucior.
16. Va rugam sa folositi doar piese autorizate de producator sau distribuitor.
17. Acest produs nu este destinat pentru alergare sau patinaj.
18. Tineti departe de foc.
19. Tineti pungile de plastic departe de copil pentru a evita sufocarea.
20. Este periculos sa lasati copilul nesupravegheat.
21. Utilizati intotdeauna bifurcatia curelei cu centura de talie.
22. Verificati daca toate elementele sunt bine fixate inainte de utilizare.
23. Nu folositi accesorii care nu sunt aprobate de producator.
Atentie!
Citit acest manual de instructiuni cu atentie inainte de utilizare si pastrati-l pentru
referinte viitoare. Siguranta copilului dvs poate fi pusa in pericol daca nu respectati
aceste instructiuni.
Componente:
A. Maner
B. Copertina
C. Spatar
D. Bara de protectie
E. Centura de siguranta
F. Cos de cumparaturi
G. Roata spate
H. Suport de picioare
I. Roata fata

RO
Depliati si asamblati
1. Deschideti caruciorul: fig. A - desfacti carligul de blocare si trageti manrul pana cand
auziti click si apoi deschideti caruciorul asa cum se arata in fig B.
2. Instalarea/scoaterea rotilor din spate: Inserati axa rotii din spate in orificiul rotii pana
cand auziti sunetul click. Repetati aceasta actiune si cu roata cealalta. Apasati butonul
pentru a scoate rotile.
3. Instalarea/scoaterea rotilor din fata: Introduceti roata din fata in locasul destinat
acesteia pana cand auziti sunetul click si asigurati-va ca butonul de eliberare este in
locul potrivit. Repetati aceasta actiune si pentru partea cealalta. Trageti inapoi butonul
de eliberare pentru a scoata roata.
4. Instalarea barii de protectie: Introduceti bara de protectie in locasurile destinate
acesteia pana cand butonul apare. Apasati butonul pentru pentru a scoate bara de
protectie.
5. Utilizarea copertinei: Pentru a deschide si inchide copertina, impingeti copertina in
fata si trageti in spate.
6. Ajustarea suportului pentru picioare: in sus: ridicati in sus direct pana cand auziti
sunetul click; in jos: trebuie sa apasati butoanele de pe ambele parti si apoi sa lasati in
jos.
7. Ajustarea spatarului: fig.A – Tineti chinga cu o mana, apasati butonul si trageti in
sus cu cealalta mana.Apasati butonul pentru a lasa spatarul in jos.
8. Rotirea rotii pivotante din fata: Apasati butonul de blocare dpana cand auziti click.
Roata din fata se poate pivota. Ridicati butonul rotii din fata si asa roata din fata va sta
in pozitie dorita. Fig B.
9. Ajustarea cataramei centurii:
Inchidere: puneti butonul 1 si butonul 2 impreuna apoi apasati in catarama centrala
pana cand auziti sunetul „click”.
Deschideti: apasati butonul cataramei centrale.
Butonul de reglare a curelei: trageti de agrafa curelei centurii in sus si in jos pentru a
regla lungimea acesteia.
10. Utilizarea franei: Apasati pedala franei rotii din spate pentru a o bloca. Ridicati
pedala si roata din spate nu va mai fi blocata. Cand caruciorul este stationat, frana
trebuie activata.
11. Plierea:
1. Pliati spatarul si copertina prima data si apoi ajustati suportul de picioruse asa cum
arata in fig.A. Cu o mana apasati al doilea buton de pliere ca in sageata aratata in
poza si prindeti butonul de pliere in acelasi timp (fig.B). Apasati in fata si pliati
caruciorul (fig. C) si in final agatati clema de blocare pe cadru (fig. C).
2. Trageti: Scoateti manerul din partea de jos a suportului de picioare cum arata
sageata din poza si apoi trageti caruciorul. Cand nu il folositi, asigurati-va ca manerul
este blocat cu carligul acestuia.

EN
Warnings!
1. Never leave your child unattended. Always keep child in view when in stroller.
2. Always use the restraint system.
3. Ensure that all locking devices are engaged before use. To avoid injury, ensure that
your child is kept away when unfolding and folding this product.
4. Only use one child for one stroller.
5. This stroller is suitable for 0-36 months.
6. Do not put more than 15kg in each stroller seat. Do not put more than 5kg in each
basket.
7. Do not allow to add cushion over than 25mm in the seat. Do not let your child play
with this product.
8. Never place or hang parcels, bags or accessories on the handle or canopy. The
stroller may tip over or the canopy may collapse. This stroller is for use by one child in
each seating only. Any load attached to the handle affects the stability of the
pram/pushchair.
9. This stroller is designed to be used from birth shall recommend the use of the most
reclined position for new born babies. Please adjust the shoulder belt to the lowest
level when the child less than 6 months, and must use the safety harness. Keep child
away from the product when you folding, unfolding or adjusting it.
10. Ensure the parking brake is engaged during the loading and unloading of children.
11. Please use the spare parts from manufacturer or distributor. This product is not
suitable for running or skating.
12. Please keep away from fire.
13. Keep the plastic cover away from children to avoid suffocation.
14. It may be dangerous to leave your child unattended. Always use the crotch strap
in combination with the waist belt.
15. Check that this product body or seat unit attachment devices are correctly
engaged before use.
16. The accessories which are not approved by the manufacturer shall not be used.
This product complies with EN 1888:2012.
IMPORTANT- READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND
KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE. YOUR CHILD'S SAFETY MAY BE
AFFECTED IF YOU DO NOT FOLLOW THESE INSTRUCTIONS.
Spare parts list
A. Pushbar
B. Canopy
C. Backrest
D. Bumper bar
E. Safety belt
F. Shopping basket
G. Rear wheels
H. Footrest
I. Front wheels

EN
Assembly steps
1. Open the stroller: As shown in figure a., first release the lock hook and pull up the
pushing handle until you hear the click sound, the open stroller is shown in figure b.
2. Installation/ Removal of the rear wheels: Insert the rear wheel axle into the hole
from the frame until hear a click sound (the spring in right place). Repeat this action on
the other side. Press down the spring to discharge the wheels.
3. Installation/ Removal of the front wheels: Insert the front wheel house into the wheel
column until hear a click sound and make sure the quick release slides in the right
place, repeat this action on the other side. Pull back the quick release slider to
discharge the front wheels.
4. Installation of the bumper bar: Insert the bumper bar into the base until the button
pops up. Press the button to pull out the bumper bar.
5. Canopy opening and closing: pull and push upward the first canopy wire.
6. Footrest adjustment: upward: push it upward directly until you hear "click" sound;
downward: you need to press the button on both sides firstly, then press it down.
7. Backrest adjustment: see figure A, hold the webbing with one hand, then press the
button and lift it upward with the other hand. Press the button to lower downward the
backrest.
8. Front wheel swiveling: see figure A: push the lock button down until you hear the
click sound; now, the wheel can rotate freely. To stop the wheel from swiveling: see
figure B: lift upward the button and front wheels will be fixed.
9. Safety belt adjustment: lock: put the button 1 and button 2 together, then push into
the safety buckle house and hear the" click". To release: press the safety buckle
house button. To adjust length: push the belt's buckle upward and downward so you
can adjust the length of the safety belt.
10. Use of brakes: Step on the rear wheel brake device and the rear wheels will be
braked. Lift the brake device and the rear wheel will not be braked anymore. When the
stroller intends to remain stationary, the rear wheels must always be braked.
11. Folding: Fold the backrest and canopy first, then adjust the footrest to the state as
shown in figure A. With one hand push the second lock according to the direction of
arrow, and pinch the folding button at the same time (as shown B). Push forward and
fold the stroller (as shown C). And finally hang the folding hook onto the frame (as
shown C).
12. Drag: Take out the pulling handle from the bottom of footrest according to the
direction of arrow as shown in the figure, then you can drag. When not in use can be
replaced, just make sure the handle hook stuck drag handle.

IT
Avvertenze!
Avvertimento! Non lasciare mai il bambino incustodito. Tenere sempre in vista il
bambino quando si trova nel passeggino.
Avvertimento! Utilizzare sempre il sistema di imbracatura.
Avvertimento! Assicurarsi che tutti i dispositivi di bloccaggio siano innestati prima
dell'uso.
Avvertimento! Per evitare lesioni, assicurarsi che il bambino sia tenuto lontano
durante lo spiegamento e la piegatura di questo prodotto.
Avvertimento! Questo prodotto è adatta solo per un bambino alla volta.
Avvertimento! Questo passaggio e adatto per bambini tra 0 e 36 mesi.
Avvertimento! Il peso massimo non deve superare 15 kg.
Avvertimento! Peso massimo cestino: non deve superare 5 kg.
Avvertimento! Non aggiungere un cuscino piu grosso di 25 mm.
Avvertimento! Non lasciare il vostro bambino giocare con il prodotto.
Avvertimento! Mai posizionare o appendere pacchi, borse e accessori su manubrio o
sul tettuccio. il passeggino potrebbe ribaltarsi o il tettuccio potrebbe collassare.
Avvertimento! La sedia del passeggino è adatta a un bambino a la volta.
Avvertimento! Qualsiasi carico collegato al manico influisce sulla stabilità del
passeggino.
Avvertimento! I passeggini progettati per essere usati dalla nascita raccomandano
l'uso della posizione più reclinata per i neonati.
Avvertimento! Si prega di aggiustare gli spallacci a livello più basso quando il bambino
a meno di 6 mesi, e sepre usare la imbracatura.
Avvertimento! Sempre assicurarsi che la freno del passeggino è impegnata quando si
mette o si toglie il bambino dal passeggino.
Avvertimento! Questo prodotto non è adatto per pattinare o correre.
Avvertimento! Tenere lontano dal fuoco.
Avvertimento! Tenere il coperchio di plastica lontano dai bambini per evitare il
soffocamento.
Avvertimento! Può essere pericoloso a lasciare il vostro bambino incustodite.
Avvertimento! Sempre utilizzare la cintura inguinale con gli spallacci.
Avvertimento! Controllare che i dispositivi di fissaggio del telaio o del sedile siano
correttamente inseriti prima dell'uso.
Avvertimento! Gli accessori che non sono approvati dal produttore non devono esere
utilizati.
AVVERTIMENTO
IMPORTANTE - LÉGÈRE QUESTI ISTRUZIONI CON ATTENZIONE PRIMA
DELL'USO E CONSERVARLI PER USO FUTURO. LA SICUREZZA DEL TUO
BAMBINO PUÒ ESSERE AFECTATA SE NON SEGUETE QUESTE INSTRUZZIONI.
Elenco parti componenti
A. Maniglia di spinta
B. Tettuccio
C. Schienale
D. Paraurti
E. Cintura di sicurezza
F. Cestino di spesa

IT
G. Ruota posteriore
H. Poggiapiedi
I. Ruota anteriore
Apertura e assemblaggio
1. Apertura passeggino: come mostrato in figura a prima rilasciare il gancio di
sicurezza e tirare verso l'alto la maniglia di spinta fino a sentire un clic, lo stato aperto
come mostrato in figura b.
2. Installazione / disinstallazione ruote posteriore: Inserire l'asse della ruota posteriore
nel telaio fino a sentire un clic (la molla nel posto giusto). Ripetere questa azione per
l'altra ruota. Premere verso il basso il pulsante al centro della ruota per desinstalare la
ruota.
3. Installazione / disinstallazione ruote anteriori: inserire la ruota anteriore nell'asse del
telaio finché si sente un clic e assicurarsi che il pulsante di rilascio scorra nella
posizione corretta. Ripetere la procedura per l'altra ruota anteriore. Tirare indietro il
pulsante di sgancio rapido per disinstallare la ruota anteriore.
4. Installare il paraurti: Inserire il paraurti nella base fino a quando il pulsante si scata
fuori. Premere il pulsante per estrarre il paraurti.
5. Uso del tettuccio: Tirare e spingere il primo filo del tettuccio.
6. Regolazione il poggiapiedi: Verso l'alto: spingilo verso l'alto direttamente fino a
sentire un clic. verso il basso: è necessario premere il pulsante su entrambi i lati prima
e poi verso il basso.
7. Regolazione dello schienale; vedere la figura A per tenere la cinghia con una mano,
per premere il pulsante, con l'altra mano tirare la cinghia per regolare l'inclinazione
dello schienale.
8. Giramento della ruota anteriore: vedere la figura A: premere il pulsante di blocco,
sentire clic, quindi la ruota può ruotare liberamente.
Bloccaggio in posizione fissa: vedere la figura B: spingere verso l'alto il pulsante di
blocco, quindi la ruota deve essere fissa.
9. Uso imbracatura:
Fissaggio: inserire la linguetta della fibbia di sicurezza nella fessura della fibbia di
sicurezza, si sentirà un clic quando sono collegati.
Aprimento: premere il pulsante di rilascio per aprire la fibbia (come mostra l'immagine)
Regola la lunghezza: se devi regolare la lunghezza della cintura, tieni premuto il
pulsante di regolazione e tira la cintura.
10. Uso dei freni: Premere sul dispositivo del freno della ruota posteriore, la ruota
posteriore verrà frenata. Sollevare il dispositivo del freno della ruota posteriore, la
ruota posteriore sara sbloccato. Quando il passeggino è fermo, il freno deve essere
impegnato.
Piegatura
1. Piegatura: Piega prima lo schienale e il tettuccio, poi regola il poggiapiedi allo stato
come mostrato nella figura A. Con una mano spinge il secondo blocco in base alla
direzione della freccia e premi contemporaneamente il pulsante di piegatura (come
mostra B). Spingere in avanti e piegare il passeggino (come mostrato in C) e infine
appendere il gancio di sicurezza sul cilindro (come mostrato in C).
2. Funzione trolley: Estrarre la maniglia di trazione dalla parte inferiore del poggiapiedi
in base alla direzione della freccia come mostrato nella figura, quindi è possibile
trascinare. Quando non in uso può essere sostituito basta assicurarsi che il gancio di
sicurezza a bloccato la maniglia di trascinamento.

HU
Figyelmeztetések
1. Ne hagya soha a gyereket felügyelet nélkül.
2. Minding használja a biztonsági övet.
3. Mindig használja az utasbiztonsági rendszert.
4. Győződjön meg arrol hogy az összes reteszelőeszköz be van kapcsolva használat
előtt. FIGYELEM! A sérülések elkerülése érdekében győződjön meg róla, hogy
gyermekét a termék kinyitása és összecsukása közben tartja távol.
5. Ez a babakocsi egy gyerek használására lett tervezve.
6. Ez a babakocsi 0-36 hónap közt használható.
7. A babakocsi maximális terhelés súlya: 15 kg. A vásárló kosár maximális terhelés
súlya 5 kg.
8. Ne tegyen 25 mm-nél vastagabb párnát a babakocsi ülésében. FIGYELEM! Ne
hagyja, hogy a gyermek játsszon ezzel a termékkel.
9. Soha ne tegyen csomagot, táskát vagy tartozékot a tolokarra vagy a kupolára. A
babakocsi felborulhat, vagy a kupola összeomolhat. FIGYELEM! Ez a babakocsi csak
egy gyermek számára használható. FIGYELEM! A tolokarhoz csatlakoztatott terhelés
befolyásolja a babakocsi stabilitását.
10. Az újszülőtt kortol tervezett babakocsiknal javasolniuk kell a leginkább fekvő
pozíció használatát. FIGYELEM! Kérjük, állítsa be a vállszíjat a legalsó szintre, ha a
gyermek fiatalabb mint 6 hónap, és mindig használja a biztonsági övet. FIGYELEM!
Tartsa távol a gyereket amikor a babakocsit kinyissa, összecsukja vagy állítsa be.
11. Győződjön meg róla, hogy a fék be van kapcsolva a gyermekek be- és kirakodása
közben.
12. Kérjük, használja csak a gyártó vagy forgalmazó pótalkatrészeit.
13. Ez a termék nem alkalmas futásra vagy korcsolyázásra.
14. Kérjük tartsa távol a tüztöl.
15. Tartsa a műanyag csomogolást a gyermekektől távol, hogy ne legyen fulladás
veszély.
16. Veszélyes lehet felügyelet nélkül hagyni a gyermeket. FIGYELEM! Mindig
használja a mellső hevedert a derékövvel együtt.
17. Ellenőrizze, hogy a termék váza vagy az ülése rögzítő eszközei megfelelően
működnek-e használat előtt.
18. A gyártó által nem jóváhagyott tartozékokat nem szabad használni.
Összeszerelés és utasítások
FIGYELMEZTETÉS – HASZNÁLÁS ELŐTT OLVASSA EL AZ UTASÍTÁSOKAT ÉS
TARTSA MEG JÖVŐBELI REFERENCIÁKRA. A GYERMEK BIZTONSÁGA
ÉRDEKÉBEN TARTSA BE EZEKET UTASÍTÁSOKAT.
Alkatrészek
A. Tolokar
B. Kupola
C. Háttámla
D. Lökhárító
E. Biztonsági öv
F. Vásárló kosár
G. Hátsó kerek
H. Lábtartó
I. Első kerekek

HU
Felszerelési lépések
1. Nyissa ki a babakocsit: Amint az a. képen látható, először nyissa ki a biztonsági
zárt és húzza felfelé a tolokart, amíg hallja a klick hangot. A kinyitott babakocsi a b.
képen látható.
2. A hátsó kerekek felszerelése / eltávolítása: Tegye be a hátsó kerék tengelyét a
lyukba, amíg hallja a klick hangot (a rugó a megfelelő helyen). Ismételje meg ezt a
lépést a másik oldalon is. Nyomja le a gombot hogy tavolitsa el a kerekeket.
3. Az első kerekek felszerelése / eltávolítása: Helyezze az első kerékeket a vázban
amíg hallja a klick hangot és győződjön meg róla, hogy a gyorskioldó csúszka
helyesen van, ismételje meg ezt a lépést a másik oldalon is. Húzza vissza a
gyorskioldó csúszkát az első kerék eltávolításához.
4. A lökhárító felszerelése: Helyezze be a lökhárítót a vázban amíg a gombja felugrik.
Nyomja meg a gombot hogy a lökhárítót eltávolitsa.
5. A kupola kinyitása és összecsukása: húzza előre és hátra a kupola első drotót.
6. A lábtartó állitása:
- felfele: emelje fel a lábtartót ameddig a klick hang halatszik.
- lefele: előre nyomja meg mindkét részén a gombot, majd hajlitsa lefele a lábtartót.
7. A háttámla beálitása: mint az A képen látható, nyomja meg a gomb közep részet és
huzza felfele a hevederen hogy a háttámla üllő pozicioban legyen. Nyomja a gombot
és huzza lefele a hevederen hogy a háttámla alvó pozicioban legyen.
8. Első kerekek bolygósitása: mint a képen látható, nyomja lefele a gombot. A
bolygositás szünetésére, emelje a gombot.
9. A biztonsági öv beálitása: kövesse az illusztrációkat hogy helysen használja és
beálitsa a biztonsági övet.
10. A fék használása: nyomja le a féket a váz hátsó részen. Emelje fel amikor indulni
akar. Minding fékeze le a babakocsit amikor nem tolja.
11. Összecsukás: hajtsa hátra a háttámlát és a kupolát, majd állítsa be a lábtartót mint
az A. képen látható. Az egyik kezét tolja a második reteszelést a nyíl irányába, és
nyomja meg egyszerre az összecsukás gombot (a B képen). Nyomja előre és hajtsa
be a babakocsit (lásd C képet). És végre kapcsolja össze a horgót a vázra (lásd C
képet).
12. Huzás: a babakocsi ellátva van egy vontató fogantyúval amit ki lehet huzni a
vázbol és segitségével huzhassa maga utan az összecsukott babakocsit. Amikor nem
használja tartsa összecsukva a vontató fogantyút.
Table of contents
Languages:
Other Coccolle Stroller manuals

Coccolle
Coccolle Neve User manual

Coccolle
Coccolle Sole User manual

Coccolle
Coccolle Mino User manual

Coccolle
Coccolle Perla User manual

Coccolle
Coccolle Monara User manual

Coccolle
Coccolle Lemira User manual

Coccolle
Coccolle Cassia User manual

Coccolle
Coccolle Vispo User manual

Coccolle
Coccolle Oppa User manual

Coccolle
Coccolle Juno User manual

Coccolle
Coccolle Siyana User manual

Coccolle
Coccolle Lissia User manual

Coccolle
Coccolle Melia User manual

Coccolle
Coccolle Selena User manual

Coccolle
Coccolle Silene User manual

Coccolle
Coccolle Gioia User manual

Coccolle
Coccolle Alla User manual

Coccolle
Coccolle Beyla User manual

Coccolle
Coccolle urbio air User manual

Coccolle
Coccolle Nessia User manual