Coccolle Cassia User manual

RO Cărucior
GB Stroller
Manual de instructiuni / User’s manual /
Hasznalati utmutato
HU Babakocsi
R
Cassia

9 10 11 12
7 865
1 42 3
click
click
AB
click

21 22 23 24
19 201817
13 1614 15
press click

33 34 35 36
31 323029
25 2826 27

45 46 47 48
43 444241
37 4038 39
A
B
click
click

49

ÎNTREŢINERE:
1. ATENŢIE: Nu lăsaţi niciodată
copilul nesupravegheat - risc de
pericole!
2. ATENŢIE: Copilul trebuie asigurat
cu centuri, în special când va începe
să stea pe şezute.
3. ATENŢIE: Nu folosiţi saltea
suplimentară în acest cărucior.
4. ATENŢIE:
mecanismele de siguranţă a
înainte de folosire.
5. ATENŢIE: Întotdeauna folosiţi
centura abdominală împreună cu
catarama centrală.
6. ATENŢIE: Orice încărcătură
ataşată ghidajului afectează
stabilitatea vehiculului.
7. ATENŢIE: Nu utilizaţi acest vehicul
în alte scopuri, decât cele prevăzute
de către producător.
8. ATENŢIE: Acest vehicul este
utilizabil doar pentru un singur copil.
9. ATENŢIE: Acest vehicul este
recomandat copiilor cu vârsta între
0 - 36 luni şi cu greutatea de pana la
15 kg.
10. ATENŢIE: Nu lăsaţi copilul în
fost asigurat cu frână.
11. ATENŢIE: Nu utilizaţi căruciorul
dacă descoperiţi defecte de orice fel.
12. ATENŢIE: Pe durata montării/
deschiderii sau demontării/închiderii,
distanţă sigură de cărucior.
13. ATENŢIE:
Căruciorul necesită întreţinere periodică. Având în
vedere destinaţia acestuia (utilizare în aer liber în
diferite condiţii atmosferice şi pe diferite suprafeţe)
respectarea condiţiilor de întreţinere de mai jos este
necesară pentru funcţionarea corectă a căruciorului.
1.
folosirea detergentului delicat. După curăţare produsul
trebuie uscat pentru a preveni coroziunea.
2.
folosirea detergentului delicat. După curăţare produsul
trebuie uscat prin înşirarea tapiţeriei într-un loc în care
aceasta nu este expusă la acţionarea îndelungată a
razelor solare sau prin întinderea acesteia într-un loc
cu ventilaţie bună.
3. Din cauza elementelor de structură utilizate
(elemente de rigidizare, întărire, umplere), nu spălaţi
elementele de tapiţerie în maşină de spălat, nu stoarceţi
prin centrifugare mecanică şi nu lăsaţi înmuiate pentru
mai mult timp.
4. Nu folosiţi un înălbitor.Puteţi folosi doar detergenţi
delicaţi.
5. În cazul în care produsul a fost udat, uscaţi
elementele metalice ale acestuia şi lăsaţi întins până
la uscare totală într-un loc cu ventilaţie bună.
6. Nu expuneţi produsul la acţionarea îndelungată a
soarelui deoarece tapiţeria şi elementele din plastic se
pot decolora sau deteriora.
7. Piesele mobile trebuie întreţinute în mod periodic
evaporare rapidă de tip WD-40.
8.
altor elemente reglabile.
9. Curăţaţi în mod regulat roţile, frânele şi elementele
de suspensie de nisip, sare şi alte impurităţi. Nu folosiţi
10. Evitaţi contactul cu apă sărată (apă de mare,
briză marină, sare pentru drumuri), pentru a preveni
coroziunea.
11. Intervalul de temperaturi admisibil pentru utilizarea
căruciorului: de la -5 până la +35 °C.
ATENŢIE! CITIŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI
ÎNAINTE DE UTILIZARE ŞI PĂSTRAŢI-LE
PENTRU DOCUMENTARE ULTERIOARA.
ATENŢIUNI / PRECAUŢII:
scos din raza de acţiune a părţilor
mobile când faceţi ajustări asupra
căruciorului.
14. ATENŢIE: Întotdeauna asiguraţi
vehiculul cu frână în timpul staţionarii,
montării sau demontării de accesorii
ori când aşezaţi sau ridicaţi copilul din
cărucior.
15. ATENŢIE: Obiectele amplasate in
coşul pentru cumpărături nu trebuie
să depăşească 2,5 kg.
16.ATENŢIE: Obiectele amplasate
in geanta căruciorului nu trebuie să
depăşească 2 kg.
17. ATENŢIE: Orice geantă sau
încărcătură suplimentară ataşată
ghidajului afectează stabilitatea
vehiculului.
18. ATENŢIE: Folosiţi numai accesorii
sau componente aprobate de
producător.
19. ATENŢIE: Intrând pe bordură,
trepte sau obstacole săltaţi partea din
faţă a căruciorului.
20. ATENŢIE: Nu coborâţi cu
vehiculul pe trepte/scări.
21. ATENŢIE: Păstraţi vehiculul în
locuri ferite, departe de copii.
22. ATENŢIE: Nu
utilizaţisalteluţasuplimentară cu
o grosimemai mare decât 10mm
pentrulandou.
23. ATENŢIE: Presiunea maxima
autorizată a aeruluiînanvelopeeste
0,8 bar (indiferent de marcajele de
peanvelope). O presiunemai mare
poatedeformajanta.
RO

DESFACEREA CĂRUCIORULUI
şi trageţi ghidajul căruciorului în sus până la desfacerea totală a căruciorului
MONTAREA ȘI DEMONTAREA ROȚILOR DIN SPATE
Pentru a monta roțile din spate, mai întâi trebuie se montați semi-axele în
suspensia din spate.Introduceți capătul ascuțit al semi-axei în suspensia din
ATENŢIE! Înainte de utilizare asiguraţi-vă că toate roţile sunt corect montate.
n partea
demonta semi-axa din spate.Pentru a face acest lucru apăsați butonul din
MONTAREA ŞI DEMONTAREA ROŢILOR DIN FAŢĂ PIVOTANTE
Pentru a monta roţile din faţă introduceţi axele acestora în capetele
Căruciorul este dotat cu un sistem de roţi pivotante cu posibilitatea blocării
11).
AJUSTAREA POZIŢIEI MÂNERULUI
Căruciorul este dotat cu mecanismul de ajustare a poziţiei mânerului.Pentru
mânerului în partea de sus şi pe urmă alegeţi poziţia corectă(
FRÂNA PENTRU PARCARE
Căruciorul este dotat cu frâna de parcare posterioară.Pentru a bloca frâna,
us talpa frânei.
ATENŢIE! Înainte de a porni căruciorul asiguraţi-vă că frâna este deblocată.
ATENŢIE! Blocaţi întotdeauna frâna de siguranţă atunci când lăsaţi
căruciorul pe o suprafaţă înclinată.
ATENŢIE! Nu utilizaţi frâna pentru a încetini mersul căruciorului.Blocaţi frâna
după oprirea completăa căruciorului.
ATENŢIE! Căruciorul nu este destinat pentru alergare.
REGLAREA DURITĂŢII SUSPENSIEI
Căruciorul este dotat cu sistemul de reglare a durităţii suspensiei din spate.
Suspensia are două setări: dură şi moale.
AMORTIZAREA SUPLIMENTARĂ A LANDOULUI ȘI A ȘEZUTULUI
Căruciorul este prevăzut cu amortizarea suplimentară a landoului și a
șezutului.Amortizoarele au sistemul de reglare a durității.Pentru a seta
suspensia dură, rotiți butonul din partea inferioară a amortizorului conform
sensului acelor de ceasornic.Pentru a seta suspensia moale, rotiți butonul în
ATENȚIE! Bara este un element suplimentar și nu exonereazăde obligația
de utilizare a centurii de siguranță în 5 puncte.
AJUSTAREA SUPORTULUI PENTRU PICIOARE
Căruciorul este dotat cu un suport pentru picoare reglabil.Pentru a ajusta
REGLAREA SPĂTARULUI
Șezutul are un sistem de reglare a spătarului în 4 grade.Pentru a efectua
Fermoarul este utilizat pentru a masca surplusul de material în momentul
34).
COPERTINA ȘEZUTULUI
Pentru a monta copertina, introduceți dispozitivele ei de agățare în dispozitive
apăsați butoanele din partea posterioară a dispozitivelor de agățare și trageți
Copertina este revăzutăcu sistemul de reglare a poziției.Pentru a efectua
reglarea, mutați partea frontală a copertinei spre față sau spr
Copertina are o secțiune suplimentară care permite înclinarea ei spre față.
Pentru a desface secțiunea suplimentară, deschideți fermoarul din partea
FOLIA CONTRA-PLOAIE
Căruciorul este dotat cu o folie contra-ploaie cu ventilator la nivelul feţei
pentru picoare sau sub partea posterioară a landoului, iar celălalt capăt trageţi
cât şi cea sport.
PLASĂ PENTRU INSECTE
Landoul căruciorului este dotat cu plasă pentru insecte.Pentru a monta
cu ajutorul fermoarelor, iar celălalt capăt întindeți peste partea posterioară a
MONTAREA SCAUNULUI AUTO CU ADAPTOARE
Scaunul are un mâner reglabil.Pentru a-l aşeza în poziţia dorită, apăsaţi
DEMONTAREA SCAUNULUI AUTO ŞI A ADAPTOARELOR
internă a acestora şi trageţiîn sus (poz. 45).
PLIEREA CĂRUCIORULUI
Înainte de a plia căruciorul, demontaţi şezutul sau landoul.
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE: SUPORT PENTRU BIBERON
Pentru a monta suportul pentru biberon, introduceți-l din sus pe un dispozitiv
oziția verticală.
MONTAREA ŞI DEMONTAREA LANDOULUI
Pentru a monta landoul, apăsaţi-l către cadrul căruciorului astfel încât
mod automat.
ATENŢIE! Înainte de a utiliza căruciorul, asiguraţi-vă dacă landoul este
montat corect.
Pentru a demonta landoul, apăsaţi butoanele de pa adaptoarele situate pe
us.
REGLAREA SPĂTARULUI DIN LANDOU
Landoul are un sistem de reglare a spătarului.Pentru a aşeza poziţia dorită,
AERISIREA LANDOULUI
.
COPERTINA LANDOULUI ŞI MÂNERULPENTRU TRANSPORTAREA
LANDOULUI
Landoul este dotat cu o copertină.Cadrul acesteia îndeplineşte, de
asemenea, funcţia mânerului pentru transportare (acesta este mânerul pentru
transportarea numai a landoului – şi nu a căruciorului întreg).
ATENŢIE! Înainte de a ridica landoul cu ajutorul mânerului din copertină,
ajustaţimânerul în poziţia verticală (perpendicular pe sol).
Copertina are sistemul de reglare a poziţiei.Pentru a aşeza copertina
MONTAREA ŞI DEMONTAREA SCAUNULUI
Scaunul se montează în acelaşi mod ca şi landoul (vezi MONTAREA ŞI
ATENŢIE! Înainte de a utiliza căruciorul asiguraţi-vă că scaunul este montat
corect.
CENTURILE DE SIGURANŢĂ
26).Acestea trebuie utilizate din momentul când copilul începe să stea în şezut.
Deschideţi centurile prin scoaterea furcii din catarama centrală, aşezaţi copilul,
reglaţi lungimea centurilor în aşa mod încât să adere la corpul copilului însă
fără să-l strângă, pe urmă introduceţifurcile centurilor în catarama centrală.
suplimentar şi nu elimină necesitatea utilizării centurii de siguranţă în 5 puncte.
ATENŢIE! Folosiţi întotdeauna centurile de siguranţă dacă copilul ştie să
stea în şezut.
BARĂ DE SIGURANȚĂ
Pentru a monta bariera, introduceți dispozitivele de agățare în în dispozitive
28).
Bara este batantă. Adică, puteți s-o desprindeți dintr-o parte și s-o deschideți

ASSEMBLY AND MAINTENANCE
1. WARNING:Leaving the baby
without care may cause a danger
2. WARNING:Use the braces
when the baby begins to sit at his
own.
3. WARNING:Do not use an addi-
tional mattress in the product.
4. WARNING:Before use be sure
that the assembling mechanisms
are blocked.
5. WARNING:Always use the
crotch belt together with the hip
belt.
6. WARNING:Every load handing
7. WARNING:This product is not
designated to go rollerblades or
to run.
8. WARNING:This stroller is
indented to bear only one baby.
9. WARNING:This stroller is de-
signated for the babies up to 0-36
months and weight 15 kg
10. WARNING:Do not leave the
stroller with a baby on the slope,
even if the brake is locked.
11. WARNING:Do not use the
stroller, if any component is
damaged.
12. WARNING:During the as-
sembling and disassembling the
stroller, be sure that the baby is at
the safe distance.
The stroller requires periodic maintenance. On
account of its designated use (outdoor use in
surfaces), observing the following maintenance
guidelines is necessary for its correct functioning.
1. Metal elements may be cleaned using a damp
cloth with mild detergent. Once cleaned wipe dry to
prevent corrosion.
2. The upholstery may be cleaned using a damp
cloth with mild washing agent. Once cleaned, the
upholstery should be dried by hanging in a place
not exposed to prolonged sunlight or leave spread
out in a well ventilated place.
3. Do not wash upholstery in a washing machine,
do not tumble dry or soak for long periods due
4. Do not use bleach. Use mild detergents only.
5. If product becomes wet, wipe dry metal
elements and leave unfolded until completely dry
in a well ventilated place.
6. Do not expose the product to sunlight for
prolonged periods as the upholstery and plastic
elements may become discoloured or damaged.
7. Moving parts should be periodically treated with
fast evaporating cleaning and lubricating agents
such as WD-40.
8. Safety belts and other adjustable elements
should be checked regularly.
9. Sand, salt and other contaminants should be
removed from wheels, breaks and suspension
regularly.Do not use lubricant in places exposed
to sand ingression.
10. Avoid contact with salt water (seawater, sea
breeze, road salt) in order to prevent corrosion.
11. Stroller functional temperature range: from -5
to +35 °C.
BEFORE USE READ CAREFULLY
THIS MANUAL AND KEEP IT FOR FUTURE.
WARNINGS
13. WARNING:Making any
adjustments, make sure that the
movable parts are not close tothe
baby’s body.
14. WARNING:Always lock the
brake when stops.
15. WARNING:Maximum load of
basket is 3 kg.
16. WARNING:Maximum load of
bag is 2 kg.
17. WARNING:Every bag or other
its stability.
18. WARNING:Only the original
should be used in this product.
19. WARNING:Driving on the
pavement or any other step the
front axle should be lifted.
20. WARNING:Do not drive the
stroller through the stairs.
21. WARNING:The stroller should
be kept away from babies.
22. WARNING:Do not use an
additional mattress thicker than
10mm in the carrycot.
23. WARNING:Maximum per-
missible tyre pressure is 0.8 bar
(regardless of the markings on the
tyres). Higher pressure may cause
damage tothe rims.
EN

UNFOLDING THE STROLLER
. 2, 3).
ATTACHING AND DETACHING REAR WHEELS
suspension.Slide the pointed end of the half axle into the opening in rear
5).
NOTE! Before starting to use the pram, make sure that all the wheels
have been assembled correctly.
To disassemble the rear wheels, press down the button in the
central part of the wheel (Fig.6) and remove the wheels from the axle
(Fig.7).To detach the rear half axle push the button in rear suspension
ASSEMBLING AND DISASSEMBLING THE FRONT SWIVELLING
WHEELS
In order to assemble the front wheels, force their axles in the ends of
the front legs, until you hear a characteristic “click” (Fig.9).In order to
disassemble the wheels press down the button at the upper part of the
swivelling mechanism (Fig. 10) and slide the wheel axle in.
The stroller has swivel wheels, which may be locked in a forward
facing position.In order for the wheels to swivel, twist the knob in the
upper part of the wheel mount in an anti-clockwise direction.To lock the
HANDLE HEIGHT ADJUSTMENT
It is possible to adjust the pram handle height. To perform the
adjustment, press down the round buttons on both sides of the handle at
the upper part, and then adjust the right height (Fig. 12).
PARKING BRAKE
The pram is equipped with a rear parking brake.To engage the brake,
press its lever down (Fig. 13). In order to disengage it, lift the lever.
NOTE! Before starting to push the pram, make sure that the brake has
been disengaged.
NOTE! Always engage the safety brake, when you leave the pram on
an inclined surface.
NOTE! The brake is not designed for slowing down.It should be
engaged after the pram has been stopped completely.
NOTE! The pram is not designed for running.
ADJUSTING SUSPENSION STIFFNESS
EXTRA SHOCK ABSORPTION OF THE BASSINET AND SEAT UNIT
The baby carriage comes with extra shock absorption system for the
ride, turn the knob in the lower section of the shock absorber clockwise.
element harness to secure the child.
ADJUSTING THE LEG REST
The pram is equipped with an adjustable leg rest. To move it to the
right position, press down the buttons on its both sides (Fig.30, 31).
ADJUSTING THE BACKREST
zip serves to conceal excess material when the backrest is in a sitting
CANOPY
To attach the canopy, insert its tongues into the slots in armrests
The position of the canopy is adjustable.To adjust the position, pull the
The canopy has an additional section that can be pulled forward.To
38).
RAIN FOIL
The pram is provided with a rain foil equipped with an air hole at
the baby’s face height. To assemble it, put one end under the leg rest
or under the carrycot rear, and pull the other end onto the canopy
(Fig. 39, 40).The foil is suitable both for the deep and stroller version.
MOSQUITO NET
The carrycot comes with a mosquito net. To put it in place, attach one
end to the inside of the canopy using zips and stretch the other end
over the rear of the carrycot. Attach the sides of the mosquito net to the
INSTALLING THE CAR SEAT WITH ADAPTERS
Push the adapters into catches situated on the stroller’s frame
The car seat has an adjustable handle.To position it, push the buttons
located at its feet.
REMOVING THE CAR SEAT AND ADAPTERS
To remove the car seat, push both buttons located on its sides
To remove the adapters, push both buttons situated on their inner side
FOLDING THE STROLLER
Before folding the stroller, remove the child seat or the carrycot.
To fold the stroller frame, push the button on the upper part of
OPERATION MANUAL BOTTLE HOLDER
To attach the bottle holder slide it down onto a special hook located
bottle in a vertical position.
ATTACHING AND REMOVING THE CARRYCOT
In order to attach the carrycot press it into the pram frame so that the
adapters on both sides of the carrycot lock onto the catches on the pram
ATTENTION! Make sure the carrycot is attached correctly prior to use.
To remove the carrycot press the buttons on the adapters at the sides
RECLINING CARRYCOT SUPPORT
The carrycot support is reclinable.To recline it into suitable position,
VENTILATEDCARRYCOT
The carrycot is ventilated.To open the vent holes, slide the air grate
CARRYCOT CANOPY AND HANDLE FOR CARRYING THE
CARRYCOT
The carrycot comes with a canopy.Its frame also doubles up as a
handle for carrying the seat (this is a handle for carrying the carrycot and
not the entire pram).
ATTENTION! Before lifting the carrycot, position it upright
(perpendicular tothe ground) whilst holding it by the handle.
The canopy is adjustable.To position the canopy press the round
ASSEMBLING AND DISASSEMBLING THE SEAT
The seat should be assembled and disassembled the same way as
for the carrycot (see ATTACHING AND REMOVING THE CARRYCOT
The seat may be assembled with its front and back facing the
movement direction (Fig. 24, 25).
NOTE! Before starting to use the pram make sure that the seat has
been assembled correctly.
RESTRAINT SYSTEM
The seat is equipped with a 5-point restraint system (Fig.26).It
should be used from the moment a baby starts to sit by itself. Unfasten
the belts, by releasing the forks from the central buckle, seat the baby,
without oppressing it, and then fasten the forks of all the belts to the
central buckle.
The seat has an additional crotch strap which should be attached to
be a substitute for using the 5 point safety harness.
NOTE! Always use the restraint system, if the baby can sit by itself.
SAFETY BAR
To attach the bar, insert its tongues into the slots in armrests.To
remove it, push the buttons located on the bottom of the slots
The bar is adjustable.You can detach one of its ends and move it

FIGYELMEZTETÉSEK KARBANTARTÁS
1. FIGYELMEZTETÉS: A gyermek
felügyelet nélkül hagyása veszéllyel jár.
2. FIGYELMEZTETÉS: Használja a
szíjakat, amikor a gyermek elkezd
magától felülni.
3. FIGYELMEZTETÉS: Tilos a
termékben további matracot használni.
4. FIGYELMEZTETÉS: A babakocsi
használata előtt győződjön meg róla,
hogy az összecsukó mechanizmusok
le vannak blokkolva.
5. FIGYELMEZTETÉS: Mindig
együtt használja az ágyékövet a
medenceövvel.
6. FIGYELMEZTETÉS: A babakocsi
tolókarjára felakasztott minden terhelés
csökkenti a babakocsi stabilitását.
7. FIGYELMEZTETÉS: A terméket
nem szabad görkorcsolyával vagy futva
vezetni.
8. FIGYELMEZTETÉS: A babakocsi
csak egy gyermek szállítására szolgál.
9. FIGYELMEZTETÉS: A babakocsi
0-36 hónapos és maximum 15 kg súlyú
gyermekek számára szolgál.
10.FIGYELMEZTETÉS: Ne hagyja a
babakocsit benne a gyermekkel lejtős
felületen, még akkor sem, ha be van
húzva a fék.
11.FIGYELMEZTETÉS: Ne használja
a babakocsit, amennyiben annak
valamelyik része sérült.
12. FIGYELMEZTETÉS: A babakocsi
szétnyitása és összecsukása során
győződjön meg róla, hogy a gyermek
biztonságos távolságra található.
A kocsi időszakos karbantartást igényel.
Rendeltetésére való tekintettel (kültéri használat
különböző időjárási viszonyok mellett és különböző
útfelületeken) az alábbi karbantartási feltételek
betartása szükséges a kocsi helyes működéséhez.
1. A fémelemek nedves törlőruhával tisztíthatók
terméket szárazra kell törölni a korrózió megelőzése
érdekében.
2. A kárpitelemek nedves törlőruhával tisztíthatók
terméket ki kell szárítani olyan helyen kirakva, ahol
nincs kitéve a napsugarak hosszantartó hatásának ill.
jól szellőztetett helyen lehet kiterítve hagyni.
3. A kárpitelemeket nem szabad mosógépben mosni,
centrifugálni vagy hosszú ideig áztatni tekintettel
a szerkezeti elemek alkalmazására (merevítések,
erősítések, kitöltések).
4.
mosószerek használata megengedett.
5. Ha a termék elázott, a fémelemeket szárazra kell
törölni és teljes kiszáradásáig jól szellőző helyen
kiterítve hagyni.
6. Nem szabad a terméket napsugarak hosszantartó
hatásának kitenni, ugyanis a kárpit és a műanyag
elemek elszíneződhetnek ill. sérülhetnek.
7. A mozgó alkatrészeket rendszeresen kell
karbantartani a gyorsan elpárolgó tisztító-kenő szerek
használatával, mint pl. WD-40.
8. Biztonsági övek és más szabályozható elemek
beállítását rendszeresen kell ellenőrizni.
9. A kerekeket, fékeket és felfüggesztési elemeket
rendszeresen tisztítani kell homoktól, sótól és egyéb
szennyeződésektől. Nem szabad a kenőanyagot
olyan helyen használni, ahová homok juthat be.
10. Kerülni kell a sós vízzel való érintkezést (tengeri
víz, tengeri szél, útszóró só) a korrózió elkerülése
érdekében.
11. A kocsi használatának megengedett
hőmérséklettartománya: -5°C-tól +35 °C-ig.
A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELŐTT KÉRJÜK
OLVASSA ELAZ ALÁBBI ÚTMUTATÓT ÉS AZT
KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁBÓL MEGŐRIZNI.
13. FIGYELMEZTETÉS: A szabályozás
végrehajtásakor győződjön meg róla,
hogy a termék mozgó részei nem
érintkeznek a gyermek testével.
14. FIGYELMEZTETÉS: Mindig
blokkolni kell a féket, mikor áll a
babakocsival.
15. FIGYELMEZTETÉS: A kosár
maximális terhelése 3 kg.
16. FIGYELMEZTETÉS: A táska
maximális terhelése 2 kg.
17. FIGYELMEZTETÉS: A babakocsi
tolókarjára felakasztott minden
táska vagy más terhelés csökkenti a
babakocsi stabilitását.
18. FIGYELMEZTETÉS: A termékben
csak eredeti, a gyártó által elfogadott
alkatrészeket szabad használni.
19. FIGYELMEZTETÉS: A
járdaszegélyre vagy más lépcsőre való
feltolás esetén emelje meg az első
kerekeket.
20. FIGYELMEZTETÉS: Ne tolja a
babakocsit a lépcsőn.
21. FIGYELMEZTETÉS: A babakocsit
gyermekek számára hozzáférhetetlen
helyen kell tárolni.
22. FIGYELMEZTETÉS: A gondolában
ne használjon 10mm-nél vastagabb
további matracot
23. FIGYELMEZTETÉS: Maximálisan
megengedhető nyomás a
gumiabroncsokban 0,8 bar (függetlenül
az abroncsokon megadottaktól).
Magasabb nyomás a felni
meghibásodását okozhatja.
HU

A KOCSI KINYITÁSA
A babakocsi szétnyitásához az automatikus zárat (1.sz.ábra) biztosítsa ki,
és húzza fel a tolókart mindaddig, amíg teljesen szétnyílik a babakocsi (2.sz,
3. sz ábra).
A HÁTSÓ KEREKEK FEL- ÉS LESZERELÉSE
A hátsó kerekek fel- és leszereléséhez előbb fel kell szerelni a féltengelyeket
a felfüggesztésben.Nyomja be a féltengely hegyes végét a hátsó
felfüggesztésben található furatba (4.ábra).A reteszelés automatikusan
működésbe lép.Majd helyezze fel a kereket a féltengelyre, és nyomja be, amíg
be nem kattan (5. ábra).
FIGYELEM! Használat előtt győződjön meg róla, hogy a kerekek
megfelelően vannak felhelyezve.
A hátsó kerekek leszereléséhez nyomja meg a kerekek közepén található
gombot (6.ábra) és vegye le a kereket a tengelyről (7.ábra ). Továbbá
leszerelheti a hátsó féltengelyt. Ahhoz, hogy ezt meg tudja tenni, nyomja meg a
gombot a hátsó felfüggesztésben, és tolja ki a féltengelyt (8.ábra).
ELSŐ FORGÓ KEREKEK ÖSSZESZERELÉSE ÉS LESZERELÉSE
Az első kerekek összeszereléséhez nyomja a tengelyüket az első lábak
végződéseire egészen a jellegzetes „kattanásig” (9.ábra).A kerekek
leszereléséhez nyomja meg a forgó mechanizmus felső részén lévő gombot
(10. ábra) és tolja be a kerekek tengelyét.
A kocsi bolygókerék rendszerrel rendelkezik, azonban lehetőség van arra,
hogy a kerekeket egyenes irányba való haladásnak megfelelően rögzítsük.
Ahhoz, hogy a kerék irányítható legyen, a kerékzár felső részében lévő
forgógombot forgassa meg az óramutató járásával ellentétes irányba.A kerék
reteszeléséhez a forgógombot az óramutató járásával megegyező irányba
forgassa meg (11. ábra).
TOLÓKAR MAGASSÁG SZABÁLYOZÁSA
A babakocsi tolókar magasság szabályozással rendelkezik.A
szabályozáshoz nyomja meg a tolókar mindkét oldalán felül található kerek
gombot, majd állítsa be a megfelelő magasságra (12. ábra).
BIZTONSÁGI FÉK
A babakocsi hátsó biztonsági fékkel rendelkezik.A fék behúzásához nyomja
meg a talpat (13. ábra).A fék kioldásához emelje meg a talpat.
FIGYELEM! Használat előtt győződjön meg róla, hogy a fék ki van oldva.
FIGYELEM! Mindig húzza be a biztonsági féket, amikor dőlt felületen hagyja
a babakocsit.
FIGYELEM! A biztonsági fék nem lassításra szolgál.A biztonsági féket a
babakocsi megállítása után kell behúzni.
FIGYELEM! Nem szabad futni a babakocsival.
A FELFÜGGESZTÉS KEMÉNYSÉGÉNEKBEÁLLÍTÁSA
A kocsin lehet állítani a hátsó felfüggesztés keménységét. A beállításhoz
állítsa át a hátsó felfüggesztés alatt található kart (14.ábra) A műveletet
mindkét hátsó keréknél hajtsa végre.A felfüggesztésnek két beállítása van:
kemény és puha.
A MÓZESKOSÁR ÉS AZ ÜLÉS PLUSZ LENGÉSCSILLAPÍTÁSA
A babakocsi plusz lengéscsillapítással rendelkezik a mózeskosárhoz és
üléshez.A lengéscsillapítás keménységét állítani lehet. Kemény felfüggesztés
beállításához forgassa a forgatógombot a lengéscsillapító alján az óramutató
félre lehet hajtani úgy, hogy a gyereket be lehessen ültetni (29. ábra).
FIGYELEM! A korlát egy plusz elem, és nem mentesít az 5 pontos biztonsági
öv kötelező használata alól.
LÁBTARTÓ SZABÁLYOZÁSA
A babakocsi szabályozható lábtartóval van felszerelve.A lábtartó megfelelő
pozícióba történő állításához nyomja meg a lábtartó mindkét oldalon lévő
gombot (30., 31. ábra).
A HÁTTÁMLA ÁLLÍTÁSA
Az ülés támláját 4 fokozatban lehet állítani.Állítás céljából nyissa ki a tolókát
az ülés hátsó részében (32.ábra).A tolókát azért alkalmazták, hogy eltakarja a
felesleges anyagot, amikor a támla ülő helyzetben van.Atármla leengedéséhez
húzza meg a kart a hátsó részén (33.ábra).A támla felemeléséhez tolja azt
felfelé.Az egyes állásokban a reteszelés automatikusan történik (34. ábra).
A KOCSI KUPOLÁJA
A kupola felszereléséhez nyomja be a kallantyúit a kartámaszokon található
tartókba (35.ábra).A leszereléséhez nyomja meg a gombokat a kallantyúk
hátsó részén, és húzza ki a nyíllal jelzett irányban (36. ábra).
A kupola helyzetét állítani lehet. Az állításhoz tolja a kupola elejét előre vagy
hátra (37. ábra).
A kupola rendelkezik egy plusz szekcióval, ami lehetővé teszi az
előrehajtását. A plusz szekció kinyitásához tolja el a csúszkát a kupola hátsó
részében (38. ábra).
ESŐVÉDŐ KÖPENY
A babakocsi a gyermek arcmagasságában szellőztetővel felszerelt esővédő
köpennyel rendelkezik.A köpeny felszereléséhez helyezze az egyik végét a
lábtartó alá vagy a mózeskosár hátuljára, és húzza fel a másik végét a kupolára
(39., 40. ábra).A köpeny mély kocsi és sportkocsi változatban is használható.
SZÚNYOGHÁLÓ
A babakocsi mózeskosara fel van szerelve szúnyoghálóval.A háló
felszereléséhez az egyik végét rögzítse a kupola belsejében a csúszkák
segítségével, a másik végét pedig húzza a mózeskosár hátuljára.A
szúnyogháló oldalait tépőzárakkal rögzítse a kupolához (41. ábra).
ADAPTERES AUTÓS GYEREKÜLÉS BESZERELÉSE
Csatolja be az adaptereket a kocsi vázán található csatokba (42.ábra), majd
csatolja be az ülés csatjait az adapterekbe (43. ábra)
Az ülés fogantyúja állítható.A kívánthelyzetbe történő beállításáhoznyomja
meg a tövénél található gombot.
AZAUTÓS GYEREKÜLÉS ÉS AZADAPTEREKKISZERELÉSE
A gyerekülés kiszereléséhez nyomja meg a szélein található gombokat,
mindkét oldalon (44. ábra), és húzza felfelé a fogantyúnál fogva.
Az adapterek kiszereléséhez nyomja meg a belsőoldaluknál található
nyomógombokat, és húzza őket felfelé (45. ábra).
A KOCSI ÖSSZECSUKÁSA
A kocsi összecsukása előtt vegye le az ülést vagy a mózeskosarat.
A kocsi vázának összecsukásához nyomja meg a tolókaron, a jobb oldalon,
a felső részen lévő működtetőgombot (46A. ábra), majd húzza meg felfelé a
kart a tolókar mindkét oldalán (46B. ábra), és nyomja a kart lefelé, egészen
addig, amíg a kocsi teljesen össze nem csukódik (47, 48, 49. ábra).
HASZNÁLATI ÚTMUTATjárásának megfelelő irányban.Lágy felfüggesztés beállításához forgassa a
forgatógombot az ellenkező irányban (15. ábra).
PALACKTARTÓ
A palacktartó felszereléséhez dugja be felülről a speciális csatba, ami a
tolókar magasságállítása felett található (16.ábra).Apalacktartó csatja állítható.
Mindig olyan helyzetbe állítsa be, hogy a palack függőleges helyzetben álljon.
A MÓZESKOSÁR FEL- ÉS LESZERELÉSE
A mózeskosár felszereléséhez nyomja azt a kocsi vázához úgy, hogy
a mózeskosár oldalainál található adapterek bekattanjanak a kocsi vázán
található akasztókba (17. ábra).A reteszelés automatikusan működésbe lép.
FIGYELEM! A használat megkezdése előtt győződjön meg arról, hogy a
mózeskosár jól van felszerelve.
A mózeskosár leszereléséhez nyomja meg a mózeskosár oldalainál lévő
adaptereken található gombokat (18. ábra), és húzza felfelé a mózeskosarat.
A MÓZESKOSÁR TÁMLÁJÁNAK ÁLLÍTÁSA
A mózeskosárban állítani lehet a támla szögét. A kívánt pozíció beállításához
nyomja meg, majd fordítsa el a mózeskosár alatt található forgatógombot (19.
ábra).
A MÓZESKOSÁR SZELLŐZTETÉSE
A mózeskosár szellőző rendszerrel rendelkezik.A szellőző nyílások
kinyitásához tolja el a mózeskosár alatt található szellőző rácsot (20. ábra).
A MÓZESKOSÁR KUPOLÁJA ÉS A MÓZESKOSÁR HORDOZÁSÁRA
SZOLGÁLÓ FOGANTYÚ
A mózeskosár el van látva egy kupolával.A váza egyben a hordozására
szolgáló fogantyú szerepét is betölti (ez a fogantyú magának a mózeskosárnak
a hordozására szolgál, nem az egész kocsiéra).
FIGYELEM! Mielőtt felemeli a mózeskosarat, a kupolában lévő fogantyút
megfogva, állítsa függőleges helyzetbe (a talajra merőlegesen).
A kupola helyzetét állítani lehet. A kupolának a kívánt helyzetbe állításához
nyomja meg a kerek, műanyag gombokat atalpánál (21. ábra).
FOTELBESZERELÉSE ÉS KISZERELÉSE
A fotelt ugyanúgy kell beszerelni és kiszerelni, mint a mózeskosarat (lásd
MÓZESKOSÁRBESZERELÉSE ÉS KISZERELÉSE)(22., 23. ábra).
A babakocsi foteljét menetiránnyal szemben és menetiránynak háttal lehet
beszerelni (24., 25. ábra).
FIGYELEM! Használat előtt győződjön meg róla, hogy a fotel megfelelően
van beszerelve.
BIZTONSÁGI ÖVEK
A fotel 5 pontos biztonsági övvel rendelkezik (26.ábra).A biztonsági övet
akkor kell használni, amikor a gyermek már önállóan képes ülni.Csatolja
szét az övet a villák központi csatból történő kinyomásával, helyezze be a
gyermeket, állítsa be az övek hosszúságát úgy, hogy azok a gyermek testén
feküdjenek, de ne szorítsanak, majd tolja be az övek viláit a központi csatba.
Az ülés fel van szerelve egy plusz, ágyék övvel, amit a biztonsági korláthoz
kell csatolni tépőzárral (27.ábra).Ez egy plusz elem, és nem mentesít az 5
pontos biztonsági öv használata alól.
FIGYELEM! Mindig használja a biztonsági övet, amikor a gyermek már
önállóan képes ülni.
BIZTONSÁGI KORLÁT
A korlát felszereléséhez dugja be a kallantyúit a kartámaszokban található
tartókba.A leszereléséhez nyomja meg a tartó alsó felén található gombokat
(28. ábra).
A korlát felhajtható.Ez azt jelenti, hogy ki lehet akasztani az egyik oldalon, és
Table of contents
Languages:
Other Coccolle Stroller manuals

Coccolle
Coccolle Sole User manual

Coccolle
Coccolle Saliara User manual

Coccolle
Coccolle Amani User manual

Coccolle
Coccolle primo User manual

Coccolle
Coccolle gire plus User manual

Coccolle
Coccolle Nessia User manual

Coccolle
Coccolle Perla User manual

Coccolle
Coccolle Silene User manual

Coccolle
Coccolle Alla User manual

Coccolle
Coccolle Juno User manual

Coccolle
Coccolle Mino User manual

Coccolle
Coccolle Oppa User manual

Coccolle
Coccolle urbio air User manual

Coccolle
Coccolle Gioia User manual

Coccolle
Coccolle Ambra User manual

Coccolle
Coccolle Monara User manual

Coccolle
Coccolle Vispo User manual

Coccolle
Coccolle Siyana User manual

Coccolle
Coccolle Selena User manual

Coccolle
Coccolle Lemira User manual