corob PROsample 200 User manual

V3.0 - R0 (04/2019)4045268
COROB D200
D200 - D200 4G
PROsample 200
Dispensatoreautomaco
Automacdispenser
mANUALE D’USO
IT
USER’S mANUAL
EN

COROB D200
Manualed’uso
Dispensatoreautomaco
COROB D200
Versione 3.0 - R0 (04/2019)
ISTRUZIONI ORIGINALI
© COPYRIGHT 2019, COROB S.p.A.
Tuidiririservaintuipaesi
Richiestediulterioricopiediquestoprodooodiinformazionitecniche
sullostesso,vannoindirizzatea:
DIRITTI DI PROPRIETÀ INTELLETTUALE E DISCLAImER
Nessunapartediquestomanualepuòesseretradoainaltralingua
e/o adaata e/o riprodoa in altra forma e/o mezzo meccanico,
eleronico,perfotocopie,registrazionioaltro,senzaunaprecedente
autorizzazionescriadapartediCOROBS.p.A..
COROBèunmarchiocommercialee/oregistratoinusoesclusivoda
partediCOROBS.p.A.edellesueconsociate(diseguito“COROB”).
La mancata menzione di altri marchi, commerciali o registra, nella
presente dichiarazione,non implicauna rinuncia da parte di COROB
all’esercizio dei diri di proprietà intelleuale connessi ai sudde
marchi.
Icontenudel presentemanualesiriferiscono aknow-how,disegni,
applicazioni tecnologiche, usate su base esclusiva da COROB,
frequentementecopertedabreveodomandedibreveo,epertanto
protee dalle leggi nazionali e internazionali in materia di proprietà
intelleuale.
Qualsiasiriferimentoanomi,da,eindirizzidialtresocietàdiversida
COROBedalle sueconsociateècasualee,salvodiversaindicazione,
è riportato a tolo puramente esemplicavo, allo scopo di meglio
chiarirel’ulizzodeiprodoCOROB.
L’elaborazione del testo e delle immagini è stata vagliata con la
massimacura,nonostanteciòCOROBsiriservaildiriodimodicare
e/o aggiornare le informazioni qui contenute per correggere errori
pogracie/oimprecisioni,senzapreavvisooalcunimpegnodaparte
dellastessa.
Ilpresentemanualeconenetuele informazioninecessarie all’uso
normale e prevedibile dei prodo COROB da parte dell’ulizzatore
nale.
Il presente manuale non conene linee guida e/o informazioni per
la riparazione del prodoo. Per ragioni di sicurezza ques interven
devono essere esegui esclusivamente da personale tecnico
addestratoeautorizzato.Lamancataosservanzadiquestorequisito,
puòcomportareilrischiodidannisiciperl’utenteodannialprodoo.
Pertantoperl’esecuzionedeisuddeintervenCOROBhadesignato
deitecniciautorizza.
Pertecniciautorizzasiintendepersonaletecnicochehapartecipatoa
corsidiaddestramentoorganizzadaCOROBe/osueconsociate.
Interven non autorizza potrebbero rendere nulla la garanzia del
prodoo COROB, come disciplinata nel contrao di vendita o nelle
Condizioni Generali di Vendita, entro i cui limi COROB si riene
responsabile.
La presente clausola non ha lo scopo di limitare, né di escludere la
responsabilità di COROB, in violazione di disposizioni inderogabili di
legge.Lasuddealimitazioneoesclusionediresponsabilitàpotrebbe
quindinonessereapplicabile.
Perconoscerequaleèilpuntodiassistenzatecnicapiùvicino,l’utente
nalepuòcontaareCOROBovisitareilsitowww.corob.com.
User’smanual
Automacdispenser
COROB D200
Version 3.0 - R0 (04/2019)
TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS
© COPYRIGHT 2019, COROB S.p.A.
Allrightsreservedinallcountries
If you require addional copies of this manual or further technical
informaonaboutit,pleasewriteto:
INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS AND DISCLAImER
No part of this manual may be translated into any other languages
and/or adapted and/or reproduced in any form, or by any means,
electronic or mechanical, including but not limited to photocopying
andrecording,withoutpriorwrienpermissionofCOROBS.p.A..
COROBisaregisteredtrademarkand/orcommercialtrademarkused
on an exclusive basis by COROB S.p.A. and its aliated companies
(hereinaer“COROB”).
A failure of a trademark to appear hereunder does not mean that
COROBdoesnotusethetrademarkinquesonnordoesitconstutea
waiverbyCOROBofanyrelatedintellectualpropertyrights.
Valuable proprietary technical informaon contained in the present
manual are referring to proprietary know-how, designs, drawings
and/orapplicaons used on an exclusivebasis byCOROBfrequently
coveredbyPatentsand/orPatentApplicaonsandthusprotectedby
InternaonalandNaonalIntellectualPropertyLaws.
Unless otherwise indicated, all references to other companies other
than COROB and its aliated companies, their names, data and
addressesusedinthescreensand/orexamplesarepurelycoincidental
andserveasareferenceonlytoclarifytheuseoftheCOROBproducts.
COROBhascarefullyreviewedthewordingandimaginescontainedin
thepresentmanual,neverthelessCOROBreservestherighttomodify
and/orupdatetheinformaonhereintocorrecteditorialerrorsand/
orinaccuracyoftheinformaonhereinwithoutnoceorcommitment
on its part.
The present manual contains all informaon necessary for the
foreseeableandnormaluseoftheCOROBproductsbythenaluser.
Themanualdoesnotcontainguidelinesand/orinformaonforproduct
repair. For safety reasons, only trained and authorized technical
personnel should perform such intervenons. Failure to do so may
resultinpersonalinjuryordamagetotheproduct.
Forthepurposemenonedabove,COROBhasappointedauthorized
technicalpersonnel.
Authorized technical personnel shall mean technicians who have
aendedatechnicaltrainingcourseheldbyCOROBand/oritsaliated
companies.
Unauthorizedintervenonscouldvoidthewarrantycoverageofyour
COROBproductpursuanttothesalescontractortotheGeneralSales
Condions of COROB. COROB can be held responsible only within
the limits of the warranty coverage provided by the General Sales
Condions.
COROB does not intend to limit or exclude its liability against any
statutoryprovisionsunderanyapplicablelaw.Thereforethereference
toabovewarrantylimitaonsorexclusionsmaynotapply.
ThenalusercanaskCOROBorvisitthewebsitewww.corob.comfor
contactdetailsaboutthenearestauthorizedtechnicalservice.
COROB S.p.A.

COROB D200
GUIDA RAPIDA
• Controllarelecondizionidipuliziadelcentrougelli.
• Controllarelecondizionidipuliziaesaturazionedellaspugna;se
è necessario saturare, ulizzare il liquido appropriato (la scelta
delliquidodipendedallanaturadeicoloranedeveesserefaa
direamentedalfabbricantedeiprodoulizza).
• Eseguirel’InizializzazioneeloSpurgodelsistema.
• Nonlasciaremaispentalamacchina.
• Nei serbatoi, l’agitazione di ciascun colorante avviene
automacamente(tempipersonalizzabili).
• Aenzione a non riempire troppo i serbatoi con il colorante. In
casodieccessivoriempimentooperarecomeindicatonelmanuale
d’uso.
• Agitare manualmente il colorante da versare nei serbatoi. Non
ulizzareagitatoriautomaci.
• Richiudereiserbatoiconicoperchisubitodopoilriempimento.
• Ricordarsidiaggiornarecorreamenteilivellidiriempimentodei
serbatoinelsowaredigesone.
• Lasaturazionedellaspugnadeveessereeseguitaalmenoduevolte
alla semana (la frequenza di intervento èindicava in quanto
dipendedallanaturadeicoloranedallecondizioniambientali).
• Riempireiserbatoi.
• Aggiornareilivellidiriempimentonelsowaredigesone.
• Spegnereilcomputer.Nonspegnerelamacchina.
• Checkthatthenozzlecenterisclean.
• Check that the sponge is clean and saturated; if it is necessary
to saturate, use only appropriate liquid (the choice of the liquid
dependsonthenatureofthecolorants,andmustbedonedirectly
bythemanufactureroftheproductsused).
• CarryoutsystemInializaonandPurge.
• NeverletthemachineOFF.
• Inthecanisters,srringofeachcoloranttakesplaceautomacally
(srringmescanhoweverbecustomized).
• Becarefulnottollthecanisterswithtoomuchcolorant.Incaseof
overlling,actasindicatedintheuser’smanual.
• The colorant to be poured inside the canisters must be srred
manually.Donotuseautomacshakers.
• Closethecanisterswiththeirlidsrightaerllingoperaons.
• Remembertoupdateaccordinglythecanistersllinglevelsviathe
managementsoware.
• Thespongemustbesaturatedatleasttwiceaweek(thefrequency
of intervenon is indicave, since it depends on the nature of
colorantsandtheenvironmentcondions).
• Rellthecanisters.
• Updatethecanisterllinglevelsinthemanagementsoware.
• Shutdownthecomputer.Donotshutothemachine.

COROB D200
SOmmARIO
..................................................... 5
1.1 Scopoeulizzodelmanuale................................................ 5
1.1.1 Convenzionigrache................................................. 5
1.2 Denizioni ............................................................................ 5
2 CARATTERISTICHE................................................................... 6
2.1 Descrizionedellamacchina.................................................. 6
2.2 Descrizionedellepar.......................................................... 7
2.3 Congurazionediserieecongurazioniopzionali............... 8
2.4 Confezionitraabili.............................................................. 9
2.5 Usoprevisto ......................................................................... 9
2.6 Dadiidencazione........................................................... 9
............................................................................ 10
3.1 Avvertenzedisicurezzaeusinonconsen ...................... 10
3.2 Avvertenzesull’usodeicoloran........................................ 11
3.3 Rischiresidui ...................................................................... 12
3.4 Posizionamentoechee................................................... 14
3.5 Requisidelluogodiinstallazione .................................... 15
....................................... 16
4.1 Avvertenzegenerali............................................................ 16
4.2 Disimballaggioeposizionamento ...................................... 16
4.2.1 Materiale in dotazione............................................ 18
4.3 Immagazzinamento............................................................ 18
4.4 Smalmentoericiclaggio................................................... 18
.............................................................. 19
5.1 Avvertenzegenerali............................................................ 19
5.2 Istruzioniperlamessaaterra(soloversioneETL)............. 19
5.3 Computerdigesone......................................................... 21
5.4 Comandieconnessioni ...................................................... 21
5.5 Collegamentoelericoeaccensione ................................. 23
5.6 Inizializzazione.................................................................... 24
5.7 Condizionimacchinaeusodelpulsanteo-line................ 24
5.8 Disavazione..................................................................... 25
..............................................
6.1 Avvertenzegenerali............................................................ 27
6.2 All’iniziodellagiornatalavorava ...................................... 27
6.3 Conduzione ....................................................................... 27
6.3.1 Regolazione dello sgabello...................................... 28
6.3.2 Caricamentodelbaraolo ...................................... 28
6.3.3 Usodell’adaatore ................................................. 29
6.3.4 UsodelBungHoleLocator...................................... 30
6.3.5 Dispensazione ......................................................... 30
6.4 Agitazioneautomacatemporizzata.................................. 30
6.5 Rabboccodeiserbatoi........................................................ 31
6.6 Anomalie ............................................................................ 34
.............................................. 36
7.1 Avvertenzegenerali............................................................ 36
7.2 Tabelladimanutenzione .................................................... 36
7.3 Prododaulizzare .......................................................... 36
7.4 Puliziaesterna.................................................................... 37
7.5 Puliziadelcentrougelli ...................................................... 37
7.6 Puliziaeumidicazionedellaspugna................................. 38
8 DATI TECNICI......................................................................... 40
8.1 Datecnici ......................................................................... 40
8.2 Dimensioni e peso.............................................................. 42
8.3 Dichiarazionediconformità ............................................... 43
8.4 Garanzia ............................................................................. 43
CONTENTS
........................................................ 5
1.1 Purposeanduseofthismanual........................................... 5
1.1.1 Convenonallyusedgraphics.................................... 5
1.2 Denions............................................................................ 5
................................................................................ 6
2.1 Descriponofthemachine.................................................. 6
2.2 Descriponofunits.............................................................. 7
2.3 Standardandoponalconguraons.................................. 8
2.4 Usablecans .......................................................................... 9
2.5 Intendeduse ........................................................................ 9
2.6 Idenfyinginformaon ........................................................ 9
.................................................................................. 10
3.1 Safetywarningsandunauthorizeduse .............................. 10
3.2 Warningsontheuseofcolorants ...................................... 11
3.3 Residualrisks...................................................................... 13
3.4 Posionoflabels ................................................................ 14
3.5 Requirementsoftheinstallaonsite ................................ 15
4 SHIPPING AND HANDLING ................................................... 16
4.1 Generalwarnings ............................................................... 16
4.2 Unpackingandplacement.................................................. 16
4.2.1 Standardmaterialsupplied..................................... 18
4.3 Storage ............................................................................... 18
4.4 Disposalandrecycling........................................................ 18
.............................................................................. 19
5.1 Generalwarnings ............................................................... 19
5.2 Groundinginstrucon(ETLversiononly)........................... 19
5.3 Managementcomputer ..................................................... 21
5.4 Controldevicesandconnecons ....................................... 21
5.5Electricalconneconandstart-up ...................................... 23
5.6 Inializaon........................................................................ 24
5.7 Machinecondionsanduseoftheo-linebuon............ 24
5.8 Shut-down.......................................................................... 25
6 USING THE DISPENSER .........................................................
6.1 Generalwarnings ............................................................... 27
6.2 Atthebeginningoftheworkingday.................................. 27
6.3 Runningthemachine ........................................................ 27
6.3.1 Adjusngthecanshelfheight................................. 28
6.3.2 Loadingthecan....................................................... 28
6.3.3 Usingtheadapter ................................................... 29
6.3.4 UseoftheBungHoleLocator.................................. 30
6.3.5 Dispensing............................................................... 30
6.4 Automacmedsrring .................................................... 30
6.5 Rellingthecanisters ......................................................... 31
6.6 Troubleshoong ................................................................. 35
................................................... 36
7.1 Generalwarnings ............................................................... 36
7.2 Maintenancetable ............................................................. 36
7.3 Productstobeused ........................................................... 36
7.4 Externalcleaning................................................................ 37
7.5 Cleaningthenozzlecenter ................................................. 37
7.6 Cleaningandmoisteningthesponge................................. 38
................................................ 41
8.1 Technicaldata..................................................................... 41
8.2 Dimensionsandweight...................................................... 42
8.3 Declaraonofconformity .................................................. 43
8.4 Warranty ............................................................................ 43

- 5 - COROB D200
1
1.1
Questomanuale,chesitrovanell’imballodelprodoo,conene
le istruzioni relave all’uso e la manutenzione ordinaria
necessaria per mantenere le prestazioni della macchina nel
tempo.Inessosonocontenutetueleinformazioninecessarie
alcorreoulizzodellamacchinaeperevitareinfortuni.
Ilmanualeèdaconsiderarsiparteintegrantedellamacchinae
deveessereconservatonoallosmantellamentonale.
Conene tue le informazioni disponibili alla data di
preparazionedellostessorelaveallamacchinaeaglieventuali
accessori; per gli accessori vengono riportate le varian o
modichecheimplicanodiversemodalitàoperave.
Nelcasovengasmarritooparzialmenterovinatoequindinon
sia più possibile leggere completamente il suo contenuto è
obbligatoriorichiedereunnuovomanualeallacasacostrurice.
1.1.1
Loslevieneulizzatoperdareparcolarerisaltoa
noteoindicazionidimaggioreimportanza.
PERICOLO
Segnalailrischiodidanniallapersona.
Segnala il rischio di danni alla macchina che potrebbero
compromeerneilfunzionamento.
Evidenzia istruzioni importan riferite a norme
precauzionalie/oaccorgimendaadoare.
Evidenziasituazionie/ooperazionichecoinvolgonoil
sowaredigesoneinstallatosulcomputer.
Indica che per eseguire l’intervento descrio è
necessariol’usodegliarezziindica.
1.2
OPERATORE
Coluichehaconoscenzesuimetodiperoenerepiure,vernici
osimili,istruitoeautorizzatoallaconduzioneeulizzazione
dellamacchinaaraversol’usodeicomandiedelleoperazioni
dicaricoescaricodeimaterialidiproduzioneconleprotezioni
installateeave.Deveoperaresoloincondizionidisicurezza
epuòeseguireoperazionidimanutenzioneordinaria.
mANUTENTORE/INSTALLATORE
Specialista preparato, addestrato nel campo tecnico
(meccanico ed elerico) e incaricato dal fabbricante di
intervenire sulla macchina per l’installazione della stessa o
per eeuare regolazioni, riparazione guas o interven di
manutenzione.
1
1.1
This manual, inserted in the product packing, contains
instrucons on the use and roune maintenance needed to
uphold the machine’s performance over me. The manual
contains allinformaonneeded to correctly use the machine
andavoidanyaccident.
Themanualistobeconsideredanintegralpartofthemachine,
andmustbestoredunlitisfullydismantled.
The manual contains all informaon available at the me of
preparaon regarding the machine and any accessories; for
accessories,themanualincludesanyvariaonsorchangesthat
involvedierentoperangprocedures.
Shoulditbelostorparallyruined,sothatitscontentscanno
longerbereadinfull,youmustrequestanewmanualfromthe
manufacturer.
1.1.1
type is used to highlight notes or informaon of
parcularimportancetoatopic.
DANGER
Indicatesariskofpersonalinjury.
WARNING
Indicatesariskofdamagetothemachinethatcouldinterfere
withitsoperaon.
Indicates important instrucons referring to
precauonaryrulesand/ormeasurestoadopt.
Indicatessituaonsand/oroperaonsthatinvolvethe
managementsowareinstalledonthecomputer.
Indicatesthattocarryouttheintervenondescribed,
theuseofthespeciedtoolsisrequired.
1.2
OPERATOR
A person familiar with the methods to produce paints or
similarproducts,trainedandauthorizedtooperateanduse
themachinebyitscontrolsandtoloadandunloadproducon
materialswithallsafetydevicesinstalledandenabled.Heor
she must work only in safety condions and is allowed to
carryoutrounemaintenanceoperaons.
mAINTENANCE TECHNICIAN/INSTALLATION TECHNICIAN
Specialistpreparedandtrainedinatechnicaleld(mechanical
andelectrical)andassignedbythemanufacturertoworkon
the machine to perform machine installaon, adjustments,
repairbreakdownsorcarryoutmaintenance.

- 6 -
COROB D200
2 CARATTERISTICHE
2.1
Idispensatoriautomaci e
200sonodeidisposiviperildosaggio(oerogazione)automaco
diprodouidicoloranincontenitori(baraoli,laeobidoni
dimetalloodiplasca)delledimensionispecicateinquesto
manuale,preriempidibase,alnedioenereprodoni
qualivernici, piure, smal,inchiostriavenlantarichiesta
sceltaaraversoilsowaredigesonedellamacchina.
Compaa e di piccole dimensioni, la macchina è disponibile
nelleversioniCounter-top(A),Floor-standing(B)eTower(C).
Nel presente manuale, se non diversamente specicato,
tu i riferimen a D200 4G sono validi anche per il modello
PROsample 200.
2
2.1
The automac
dispensersaredevicestoautomacallydispenseuidcolorant
products into containers (metal or plasc canisters, cans or
bins)ofthesizeindicatedinthismanual,pre-lledwithbase,
to produce nished products such as paints, dyes, enamels,
andinksofthedesiredhue,chosenbymeansofthemachine
managementsoware.
Small and compact, the machine is available in the versions
Counter-top (A),Floor-standing(B)andTower(C).
Inthismanual,ifnototherwisespecied,allreferencetoD200
4GalsoapplytothemodelPROsample200.
Thedispenserconsistsof:
1. Dispensingareaandcanhandlingsystem.
2. Canisterllingarea.
Thedispenserisfullymanagedbyanormalpersonalcomputer
thatcanbeprovideduponrequest,sinceitisnotsuppliedas
standardtogetherwiththemachine.Themanufacturercanalso
supplyawiderangeofsowareapplicaonstomanageallof
themachine’sfuncons.
The assembly instrucons of the computer support system
purchased are contained inside the kit of standard material
suppliedwiththemachine.
Ildispensatoreècompostoda:
1. Areadidispensazioneeservizioperilposizionamentodei
baraoli.
2. Zonariempimentoserbatoi.
Lagesonedeldispensatoreèadataaduncomunepersonal
computerchepuòesserefornitosurichiesta,nonessendoun
componentedidotazionedellamacchina.Ilcostruorefornisce
unaampiagammadiapplicavisowareperlagesoneditue
lefunzionalitàdellamacchina.
Le istruzioni di montaggio del sistema di supporto computer
sceltoalmomentodell’acquistosonocontenuteall’internodel
kitdotazionifornitoconlamacchina.
A C
B
2
1
2
1
2
1

COROB D200
2.2
I serbatoi della macchina possono essere di
diverse capacità e sono ada a contenere il
prodoodadosare.
Ciascun serbatoio è provvisto di coperchio di
chiusura.
Le terminazioni dei tubi di dispensazione
proveniendaiserbatoiconvergonoesonossa
alcentrougellidalqualefuoriesceilprodooper
ilriempimentodelbaraolo.
(Floor-standing/Tower)
La macchina è equipaggiata di uno sgabello
estraibileadaltezzavariabile.
Lo sgabello consente la correa collocazione
delbaraoloincorrispondenzadelcentrougelli
di dispensazione. È removibile e posizionabile
all’altezza desideratainserendolonelle apposite
sedi.
Indotazionevienefornitounadaatoreperpoter
posizionare piccole confezioni da un Quarto (1
litro) e una Pinta (0,5 litri).
Sitraadiunsistemacheemeedeiraggilaser
iqualiconsentonodiposizionareibaraolipre-
forainmodocheilforosiainasseconilcentro
ugellididispensazione.
Per impedire l’essiccazione dei coloran nel
centrodidispensazione,lamacchinaèdotatadi
untappoumidicatore.
Il Tappo a scorrimentosi apregraziealla
spinta applicata alla barra di apertura
durante il posizionamento del baraolo;
il tappo si richiude quando il baraolo
vienerimosso. Quando iltappoèaperto
viene data conferma della presenza del
baraoloperl’avviodelladispensazione.
2.2
The machine canisters can be of dierent
capacies and are suitable for containing the
producttobedispensed.
Eachcanisterhasitsownlid.
The ends of the dispensing pipes coming from
thecanistersconvergeandarexedtothenozzle
center,fromwhichthenngproducttollthe
canisdispensed.
(Floor-standing/Tower)
Themachineisequippedwitharetractableshelf
withadjustableheight.
Thecanshelfallowsforthecorrectposioningof
thecanunderthedispensingnozzle.Theshelfis
removableandcanbeposionedatthedesired
heightbyinserngitintheslotsprovided.
AnadapterisprovidedtoposionsmallerQuart
(1-liter)andPint-size(0.5-liter)cans.
Thisisasystemthatemitslaserbeamsthatallow
theposioningofpre-punchedcans,sothatthe
holeisinlinewiththecenterofthedispensing
nozzles.
Topreventcolorantsfromdryingoutinthenozzle
center,themachineisequippedwithahumidier
cap.
TheSlidingcapopensthankstothepush
appliedtotheopeningbarwhilethecanis
beingposioned.Thecapcloseswhenthe
canisremoved.Whenthecapisopen,the
systemconrmsthecanpresencetobegin
dispensing.

- 8 -
COROB D200
L’Autocapascorrimentoèadazionamento
automaco, si apre quando il baraolo
oscura la fotocellula e si richiude
automacamente quando il baraolo
vienerimosso.
The Sliding Autocap is automacally
acvated:itopenswhenthecanobscures
thephotocell,anditclosesautomacally
whenthecanisremoved.
2.3
D200 D200 4G
2,5litri(2.6qt)-1,5litri(1.6qt)(opzionale)
massimo 16
diserie diserie \
\ \ diserie
diserie diserie \
\opzionale diserie
diseriesolosuFloor-standingeTower
opzionale
2.3
D200 D200 4G
2.5liters(2.6qt)-1.5liters(1.6qt)(oponal)
maximum 16
standard standard \
\ \ standard
standard standard \
\oponal standard
standardonlyonFloor-standingandTower
oponal

- 9 - COROB D200
MAX
MIN
MAX
MIN
375 mm
(14.8”) 140 mm
(5.5”)
70 mm
(2.8”)
320 mm
(12.6”) 46 mm
(1.8”)
360 mm
(14.2”) 165 mm
(6.5”)
200mm(7.9”) 170mm(6.7”)
2.4
Themachinehandlescansupto5Gallons(18/20liters).
AnadapterisprovidedtoposionsmallerQuart(1-liter,height
3.9”,100mm)andPint-size(0.5-liter,height2.8”,70mm)cans.
2.5
Lamacchinaèdesnataadunusoprofessionaleperildosaggio
dicoloraninpunvenditadipiccole,medieegrandidimensioni
o centri professionali per la preparazione di piure e vernici
colorate.
La macchina deve essere ulizzata con confezioni nei limi
indica nel capitolo 2.4 (Confezioni traabili) con coloran
indica nella tabella al capitolo 8.1 (Da tecnici) e con le
modalitàindicatenelpresentemanuale.
Ognialtrousodellamacchinadiversodaquellodichiarato,non
compreso o deducibile dal presente manuale, è considerato
uso improprio e non previsto pertanto fa decadere ogni
responsabilitàdelcostruorederivantedallanonosservanzadi
questeprescrizioni.
2.6
La macchina è provvista di una targhea di idencazione
(capitolo3.4)indicante:
1. Nomedelcostruore.
2. MarcatureCEeMarcatureWEEE.
3. Modellodellamacchina.
4. Annodifabbricazione.
5. Numerodimatricola.
6. Caraerischeeleriche.
Non asportare o manomeere in qualunque modo la
targheadiidencazione.
2.5
The machine is intended for professional use to dispense
colorants in small, medium and large point of sales or
professionalpaintstores.
Themachinemustbeusedonlywithcanswithinthelimitsset
forthinchapter2.4(Usablecans),withthecolorantsspecied
inthetableofchapter8.1(Technicaldata)andaccordingtothe
proceduresdescribedinthismanual.
Anyuseofthemachineotherthan thatstated,whichcannot
beimplied or deducedfromthis manual, isto beconsidered
improperandunintendedthereforeitvoidsanymanufacturer’s
liabilityarisingfromnon-compliancewiththeserequirements.
2.6
Themachinehasanidencaonplate(chapter3.4)indicang:
1. Manufacturer’sname.
2. CEandWEEEMarkings.
3. Machinemodel.
4. Monthandyearofmanufacture.
5. Serialnumber.
6. Electricalspecicaons.
Donotremoveortamperwiththeidencaonplatein
anyway.
2.4
Lamacchinagessceconfezioninoa5Galloni(18/20litri).
Indotazionevienefornitounadaatoreperpoterposizionare
piccoleconfezionidaunQuarto(1litro,altezza100mm,3.9”)e
unaPinta(0,5litri,altezza70mm,2.8”).

- 10 -
COROB D200
3
3.1
OBBLIGATORIO
•
• Lamacchinadeveessereimpiegatasoloperladesnazione
d’usoperlaqualeèstatacostruita.
• Prestareaenzioneallesegnalazionipostesullamacchina.
• Quando prescrio, ulizzare i disposivi di protezione
individuale.
• Solamente il personale qualicato e opportunamente
addestrato(MANUTENTORE)èautorizzatoadaccederealle
pardellamacchinaproteedapannelliperleoperazionidi
manutenzionestraordinariaeriparazione.
• Qualsiasi intervento di manutenzione ordinaria da parte
dell’operatoredeveessereeseguitoamacchinaspentaecon
ilcavodialimentazionescollegatodallapresadicorrente.
• La macchina deve essere ulizzata da ;
èvietatalapresenzadialtriaddeoltreall’operatoreche
possanoraggiungereetoccarepardellamacchinadurante
l’ulizzo.
• Lamacchinadeveessereulizzatadaoperatorecheabbia
raggiuntolamaggioreetàechesiaincondizionipsicosiche
deniteidoneedaunmedicodellavoro.
• Le sostanze che possono essere ulizzate sulla macchina
come coloran, vernici, solven, lubrican e detergen
potrebbero essere dannose alla salute; maneggiare,
immagazzinare e smalre tali sostanze in accordo con le
normevigeneconleistruzionidateconilprodoo.
VIETATO
• Lamacchinanondeveessereulizzataconconfezionioltre
ilimiindicanelcapitolo2.4(Confezionitraabili)econ
coloran diversi da quelli indica nella tabella dei da
tecnici.
•
CON PERICOLO DI ESPLOSIONE.
• Nonusareammelibereoulizzarematerialechepotrebbe
formarescinlleeinnescareunincendio.
• Lamacchinanondeveessereulizzataperusoalimentare.
• L’OPERATORE non deve eseguire operazioni riservate al
MANUTENTORE o all’INSTALLATORE. Il costruore NON
risponde di danni derivan dalla mancata osservanza di
questodivieto.
• È vietato ulizzare la macchina senza protezioni o con gli
eventuali disposivi di sicurezza presen sulla macchina
disava, in avaria o mancan. I pannelli devono essere
mantenurigorosamentechiusi.
• Non guardare mai direamente la sorgente luminosa del
BungHoleLocatorlaser(prodoolaserdiClasseII).
• Nel caso in cui la macchina prenda fuoco
. Ulizzare solamente esntori d’incendio a polvere
seccaoadanidridecarbonicaseguendolemodalitàd’usoele
avvertenzeindicatedalfabbricanteeriportatesull’esntore.
3
3.1
COmPULSORY
•
• Themachinemustbeusedonlyforitsintendedpurpose.
• Paycloseaenontothesignsonthemachine.
• Whenprescribed,wearpersonalprotecveequipment.
• Only qualied and appropriately trained personnel
(MAINTENANCE TECHNICIAN) are authorized to access
the machine parts protected by panels for extraordinary
maintenanceandrepairintervenons.
• Any roune maintenance intervenon performed by the
operatormustbecarriedoutwiththemachineoandthe
power supply cable disconnected from the mains socket
outlet.
• The machine must be used by .
Unauthorized people who could reach or touch machine
partsduringoperaonmustnotbeadmiedinthenearby
area.
• Themachinemustbeusedbyanoperatorwhohasaained
the age of majority and is in suitable psychophysical
condionsdenedbyanoccupaonalphysician.
• Thesubstancesthatmaybeusedonthemachine--suchas
colorants,paints,solvents,lubricantsandcleansers--may
behazardoustoyourhealth;handle,storeanddisposeof
these substances in keeping with current regulaons and
theinstruconsprovidedwiththeproduct.
PROHIBITED
• Themachinemustnotbeusedwithcansexceedingthelimits
set forth in chapter 2.4 (Usable cans) and with colorants
otherthanthosespeciedinthetechnicaldatatable.
•
EXPLOSION.
• Avoidnakedamesormaterialthatmaycreatesparksand
causeare.
• Themachinemustnotbeemployedforfooduse.
• The OPERATOR must not carry out operaons reserved
to the MAINTENANCE TECHNICIAN or the INSTALLATION
TECHNICIAN. The manufacturer CANNOT BE HELD
RESPONSIBLEfordamagesderivingfromthenon-observance
ofthisprohibion.
• Itisstrictlyforbiddentousethemachinewithoutprotecons
orwithanysafetydevicespresentonthemachinedisabled,
brokendown,orremoved.Thepanelsmustbekeptclosed
atallmes.
• DonotstarethelightsourceoftheLaserBungHoleLocator
(ClassIIlaserproduct).
• Ifthemachinecatchesre,.Useonlydry
powder or carbon dioxide re exnguishers, and strictly
follow the instrucons and warnings indicated by the
manufacturerandlistedontheexnguisher.

- 11 - COROB D200
PERICOLO ELETTRICO
• ALImENTARE SEmPRE LA mACCHINA DA UNA PRESA IN
GRADO DI GARANTIRE IL COLLEGAmENTO DI TERRA. La
linea deve essere protea da sovraccarichi, cortocircui e
contadiresecondolevigennormeannfortunische.
Un’esecuzionescorreadellamessaaterrapuòcomportare
ilrischiodiscosseeleriche.
• Lamacchinanondeveesserealimentataelericamentecon
unasorgentedialimentazioneaventecaraerischediverse
daquelleindicatesullatargheadiidencazione.
• In caso di improvvisa interruzione di alimentazione, il
riprisnoprovocalariaccensioneautomacadellamacchina
per consenre l’esecuzione automaca dei processi che
evitanol’essiccazionedeiprodo.
• Perevitareil rischiodi scosseelericheo ferite, ulizzare
lamacchinasolo inambieninterni.È vietatoulizzarela
macchina all’aperto dove può essere esposta a pioggia o
forteumidità.
• Scollegare sempre il cavo di alimentazione elerica dalla
presadicorrenteprimadieeuarequalsiasioperazionedi
manutenzione.
• La macchina viene isolata dalla rete di alimentazione
elerica sconneendo la spina di alimentazione, pertanto
deveessereinstallatanellevicinanzediunapresadicorrente
facilmenteaccessibile.
• Nonulizzarecavidiprolungaperalimentarelamacchina.
• Non ulizzare prese mulple per conneere altre
apparecchiature alla presa che alimenta la macchina.
Assicurarsichel’alimentazioneelericadelleapparecchiature
collegate alla macchina via seriale come il computer, sia
equipotenziale(cheabbiaununicoriferimentodimessaa
terra)poiché dierenzedi potenzialecausano disturbi e/o
dannialleporteseriali.
• Controllare periodicamente le condizioni del cavo di
alimentazione, nel caso risul danneggiato sostuirlo con
uncavonuovofornitodalcostruore.
3.2
PERICOLO
Lamacchinaèadaaall’ulizzodiprodocoloraningenere,
aenersiscrupolosamentealleistruzionid’usoriportatesulla
confezionedelcoloranteeleggereaentamentele SCHEDE
che il
venditoreofabbricantedelprodoodevefornire.
Aenersiatueledisposizionidisicurezzaindicatee,quando
èobbligatorio,ulizzareequipaggiamentoprotevoprevisto.
Diseguitosonoriportatealcunetralepiùcomuniavvertenzee
precauzionidisicurezzafornitedaiproduoridicolorante.
1. Dannososeingerito.
2. Evitareilcontaoconlapelleegliocchi.Incasodicontao
conla pellee congli occhi, risciacquare conabbondante
acqua.
3. Tenerefuoridallaportatadeibambini.
4. Quando è obbligatorio, ulizzare equipaggiamento
protevoindicato.
5. In caso di fuoriuscita o rovesciamento accidentale del
prodoo, venlare accuratamente la zona e procedere
come indicato nel presente manuale e nelle istruzioni
forniteconilprodoostesso.
6. Nondisperdereilcolorantenellefogne.Perlosmalmento
dei residui aenersi alle disposizioni di legge locali in
materia.
ELECTRICAL DANGER
•
PROPER GROUNDING. The line must be protected from
overloads, short-circuits and direct contacts according to
currentaccidentprevenonregulaons.Incorrectgrounding
mayleadtotheriskofelectricalshock.
• Themachinemustnotbepoweredbyapowersourcehaving
specicaonsotherthan those listedon the idencaon
plate.
• Intheeventofasuddenpoweroutage,whenpowerreturns
themachinewillautomacallybeswitchedontoallowthe
automacprocessestopreventproductsfromdryingout.
• To prevent any risk of electrical shock or injuries, use the
machine indoors only. It is prohibited to use the machine
outdoors where it could be subjected to rain or high
humidity.
• Alwaysunplugthepowersupplycablefromthesocketoutlet
beforecarryingoutanymaintenanceoperaons.
• Themachineisisolatedfromthepowersupplylinewhenthe
powercableisdisconnected;itmustthereforebeinstalled
nearaneasilyaccessiblemainssocketoutlet.
• Donotuseextensioncordstopowerthemachine.
• Donotusemulsocketstoconnectotherequipmenttothe
samesocketthatpowersthemachine.Makesurethatthe
powersupplyoftheequipmentconnectedtothemachine
viaserialport,likethecomputer,isequipotenal(whichhas
asingleaccesspointtoearth)becausepotenaldierences
causeinterferencesand/ordamagetotheserialports.
• Periodicallycheckthecondionofthepowersupplycable;
ifitisdamaged,replaceitwithanewcablesuppliedbythe
manufacturer.
3.2
DANGER
The machine is suitable for use with nng products in
general.Scrupulouslyfollowtheinstruconsforusegivenon
thecolorantpackageandcarefullyreadthe
DATA SHEETS (mSDS)thatthedealerormanufacturerofthe
productisrequiredtoprovide.
Observe all of the safety instrucons provided. When
compulsory, wear the specied personal protecve
equipment.
Below are some of the most common warnings and safety
precauonsprovidedbycolorantmanufacturers.
1. Harmfulifswallowed.
2. Avoideyeandskincontact.Incaseofeyeandskincontact,
rinsewithplentyofwater.
3. Keepoutofthereachofchildren.
4. Whencompulsory,wearthespeciedpersonalprotecve
equipment.
5. In case of accidental product leaks or spills, thoroughly
venlatetheareaandproceedasindicatedinthismanual
andintheinstruconsprovidedwiththeproductitself.
6. Do not dispose of colorant in the sewage system. Follow
localregulaonswhendisposingofwaste.

- 12 -
COROB D200
3.3
D.P.I.
-Rischio
discossaelericasesialimentala
macchinadaunapresadicorrente
elericanondotatadimessaaterra.
Alimentare la macchina da una presa di corrente
elericadotatadimessaaterra. \cap.5
-Rischiodi
scossaelericasesiaccedeallepar
dellamacchinaproteedapannelli
senzaaverprimatoltolatensione
elerica.
L’operatorenonèautorizzatoadaccedereallepar
dellamacchinaproteedapannelli.
Per il manutentore: prima di eseguire qualsiasi
interventodimanutenzione,spegnerelamacchina
escollegareilcavodialimentazionedallapresadi
corrente.
\
- La
movimentazionedicarichipesan
durantelamovimentazionedella
macchinaeilcaricamentodeibaraoli
sullosgabello,puòprovocarelesioni.
Non superare i limi di peso deni dalle norme
vigen(20kg/44lbperledonne,25kg/55lbper
gliuomini).
Se necessario, ulizzare adegua mezzi di
sollevamento.
cap.4-6
- Durante il
posizionamentosullosgabello,un
baraolopuòribaltarsiecadere
addossoall’operatore.
Posizionare il baraolo assicurandosi che l’intera
baseappoggisulpianodellosgabello. cap.6
-Durantel’operazione
dirabboccodelcolorantepuòavviarsi
automacamentelarotazione
dell’agitatorenelserbatoio.
D200:spegnerelamacchinaprimadiintervenire.
D2004G:premereilpulsanteo-lineprimadi
intervenire.
cap.6.5
-
L’ulizzoimpropriodellosgabellopuò
provocarelesioni. Nonsalireconipiedie/osedersisullosgabello. cap.6.3
-Ivapori
generadaicoloranulizzapossono
provocareun’esplosione.
Nonulizzarelamacchinainambienconpericolo
diesplosione.
Nonusareammelibereoulizzarematerialeche
potrebbeformarescinlleeinnescareunincendio.
\
- IlBungHoleLocator(B.H.L.)ulizza
sorgenluminosealaserrossoche
possonoesserepotenzialmente
pericolosepergliocchi.
Nonguardaremaidireamentelasorgente
luminosa. cap.6
-Ivaporigeneradai
coloranulizzapossonoprovocare
avvelenamentoe/osensibilizzazione
duranteleoperazionidirabboccodei
serbatoi,dipuliziaedismalmento
dellamacchina.
Leggereleavvertenzechesitrovanonelleschede
di sicurezza dei coloran ulizza che devono
essere obbligatoriamente fornite dal produore
di coloran (schede MSDS Material Safety Data
Sheet).
Mantenereillocaleadeguatamenteaerato.
Disposividi
protezione
individuale
raccomanda
nelleschede
MSDS.
cap.3.2-4
- 6 - 7

- 13 - COROB D200
3.3
P.P.E.
-Riskofelectrical
shockifyoupowerthemachinefrom
asocketnotequippedwithground
connecon.
Powerthemachinethroughagroundedsocket
outlet. \ch.5
-Riskofelectrical
shockifyouaccessmachineparts
protectedbypanelswithoutrstcung
oelectricalpower.
The operator is not authorized to access the
machinepartsprotectedbypanels.
For the maintenance technician: before
performing any maintenance intervenon,
shutothemachineanddisconnectthepower
supplycablefromthemainssocketoutlet.
\
-Handlingheavy
loadswhenmovingthemachineand
loadingcansontheshelfmaycause
injuries.
Donotexceedtheweightlimitsstatedbythe
current regulaons in force (20 kg/44 lb for
women,25kg/55lbformen).
Ifnecessary,useappropriateliingequipment.
ch.4-6
-When
posioningacanontheshelf,thereisa
riskitmayfallontotheoperator.
Posionthecansothatthewholebaserestson
theshelfsurface. ch.6
-During
colorantrellingoperaons,thesrrer
insidethecanistermayautomacallystart
rotang.
D200:beforeperforminganyintervenon,shut
othemachine.
D2004G:beforeperforminganyintervenon,
presstheo-linebuon.
ch.6.6
-Misuseofthe
shelfmaycauseinjuries. Donotclimbontotheshelfand/orsitonit. ch.6.3
-Fumesgenerated
bythecolorantsusedmaycausean
explosion.
Do not use the machine in areas at risk for
explosion.
Avoidnakedamesormaterialthatmaycreate
sparksandcauseare.
\
-The
BungHoleLocator(B.H.L.)usesredlaser
lightsourceswhichcanbepotenally
dangerousfortheeyes.
Avoidstaringatthelightsource. ch.6
-
Fumesgeneratedbythecolorantsused
maycausepoisoningand/orsensizaon
duringcanisterrellingoperaons,
machinecleaninganddisposal.
Read the warnings reported in the Material
Safety Data Sheets of the colorants used.
The MSDS must be provided by the colorant
manufacturer.
Keeptheroomsuitablyvenlated.
Personal
Protecve
Equipmentas
speciedin
MSDS.
ch.3.2-4-
6 - 7

- 14 -
COROB D200
3.4
1. Targheadiidencazione(capitolo2.6)
2. Echea“Avvertenzegenerali”
3. Echea“PericoloLaser”
Evitare di togliere o rendere illeggibili le echee di
sicurezzaoistruzione.Sostuirequalsiasiecheachenonsia
piùleggibileosiavenutaamancarerichiedendolaalcostruore.
CPSColor Equipment S.p.A.
viaAgricoltura 103
S.FELICE s/P (MO) ITALY
MODEL
YEAR
S/N
COMMESSA
CODICEMACCHINA
2
1
MODEL
XXXXXXXX
MM/YYYY
S/N
V Hz
W A
POWER INLET FUSE:
FUSIBLE ENTREE
PUISSANCE
XXXXX
PROD. ORDER
CODE
XXXXX
LASERRADIATION
CLASSIILASER PRODUCT
DONOTSTARE INTO BEAM
1mWmax
630-650nm
EN60825-1: 2003
7261010772
3
LASER RADIATION
CLASS II LASER PRODUCT
DO NOT STARE INTO BEAM
1mWmax
630-650 nm
EN 60825-1:2003
7261010772
MODEL
XXXXXXXX
MM/YYYY
S/N
V Hz
W A
POWER INLET FUSE:
FUSIBLE ENTREE
PUISSANCE
XXXXX
PROD. ORDER
CODE
XXXXX
4004014
ETL LISTED
CONFORMS
TO UL STD 1450
CERTIFIED TO
CAN/CSA STD
C22.2 NO. 68
3.4
1. Idencaonplate(chapter2.6)
2. Label“Generalwarnings”
3. Label“Laserdanger”
Donotremoveormakeillegiblethesafetyorinstrucon
labels.Replaceanylabelwhichhasbecomeillegibleorismissing,
byrequesngittothemanufacturer.

- 15 - COROB D200
3.5
Requisidell’ambientedoveulizzarelamacchina:
• Pulitoeprivodipolvere.
• Conpavimentopianoestabile.
• Dotatodipresadialimentazioneconmessaaterra.
• Dotatodiilluminazionechegaranscaunabuonavisibilità
in ogni punto della macchina (valore di illuminazione non
inferiorea500Lux).
• Dotato di una adeguata aerazione che impedisca la
concentrazionedivaporidannosi.
• Temperatura da 10 °C (50 °F) a 40 °C (104 °F) e umidità
relavadal5%al85%noncondensata.
Lecondizioniambientalidifunzionamentosonostreamente
legate alla pologia dei coloran ulizza (indicazioni da
richiedere al fabbricante dei prodo). I requisi riporta
hannovaliditàesclusivamenteperlamacchina.
Nonposizionarelamacchinavicinoadunafontedicaloreo
esporlaallalucedireadelsole.Evitarepossibilisorgendi
umidità.Ulizzarelamacchinasoloinambieninterni.
Condizioniambientalialdifuorideivaloriindica(capitolo8.1)
possonoprovocaregravidanniallamacchinaeinparcolare
alleapparecchiatureeleroniche.
PERICOLO
Quando si usano ,
installare la macchina in un locale spazioso, con buona
venlazione(ricambiod’aria)enonaddossareostoccarepar
divariopoinprossimitàdellamacchina.
Nonusareammelibereoulizzarematerialechepotrebbe
formarescinlleeinnescareunincendio.
3.5
Environmentrequirementsforthesitewherethemachineisto
beused:
• Cleananddust-free.
• Withlevelandstableoor.
• Fiedwithagroundedpowersupplysocket.
• Equipped with sucient lighng to ensure good visibility
fromeverypointofthemachine(lightvaluenotlowerthan
500 Lux).
• Venlatedtopreventtheconcentraonofharmfulfumes.
• Temperature between 10 °C (50 °F) and 40 °C (104 °F)
and relave humidity between 5% and 85%, without
condensaon.
WARNING
The environment working condions are strictly related to
thetypeofcolorantsused(askforinformaonfromthepaint
manufacturer). The requirements indicated above are valid
forthemachineonly.
Do not place the machine near heat sources or in direct
sunlight. Also humidity sources should be avoided. The
machinemustbeusedindoorsonly.
Environmentcondionsoutsidethevaluesindicated(chapter
8.1)maycauseseriousdamagetothemachine,especiallythe
electronicequipment.
DANGER
Whenusingtheroom
inwhichthemachineisinstalledmustbespacious,withgood
venlaon(airexchange)andnotypeofpartsmustbeleant
againstorstockedclosetothemachine.
Avoid naked amesor materialthatmaycreate sparksand
causeare.

- 16 -
COROB D200
4
4.1
Ènecessariochegliaddeaqueste
operazioni indossino le seguen
protezioniindividuali.
PERICOLO
Per evitare danni a persone e cose, prestare la massima
aenzioneecuradurantelamovimentazionedellamacchinae
seguireaentamenteleistruzioniriportateinquestocapitolo.
La movimentazione dell’imballo deve essere eeuata
da personale qualicato araverso idonei mezzi di
movimentazione.Vietatosovrapporrecollisull’imballo.
Nelcasoincuilamacchinavengainstallatainprossimità
diunmuro,tenerlaadalmeno10cm(4”)didistanzaperevitare
loschiacciamentodeicavi.
4.2
2 x 17 mm
(Floor-standing/
Tower)
1 x 13 mm
(Counter-top)
Rimozionestae/
vidissaggioal
pallet
PERICOLO
Laseguenteprocedurarichiedel’operadialmeno3persone.
Riporre il materiale di imballaggio per future necessità o
smalrlosecondolenormevigen.Inognicasosiconsigliadi
conservarlopertualaduratadellagaranziadellamacchina.
1. Tagliarelereggecheavvolgonol’imballo.
2. Rimuoverelacoperturadalpallet.
4 SHIPPING AND HANDLING
4.1
Personnelinchargeoftheseoperaons
must wear the following personal
protecveequipment.
DANGER
To avoid personal injuries and property damage, use the
utmost care and cauon when handling the machine, and
carefullyfollowtheinstruconsgiveninthischapter.
WARNING
The packing must be handled only by qualied personnel
usingappropriatehandlingequipment.Donotstackitemson
thepacking.
Ifthemachineisinstallednearawall,keepitatleast4”
(10cm)awaytopreventthecablesfrombeingcrushed.
4.2
2 x 17 mm
(Floor-standing/
Tower)
1 x 13 mm
(Counter-top)
Toremovethe
brackets/screws
thatsecurethe
machinetothe
pallet
DANGER
The following procedure must be carried out by at least 3
people.
Store the packing material for future use, or dispose of it
accordingto currentregulaons.Inanycase,werecommend
thatyoukeepitfortheenreduraonofthemachinewarranty.
1. Cutthestrapswrappedaroundthepacking.
2. Removethecoveringfromthepallet.

COROB D200
3. Rimuovere il rivesmento che avvolge la macchina.
Prelevareeventualiaccessorie/omaterialeindotazione.
PERICOLO
Se la macchina dovesse apparire danneggiata a causa del
trasporto non cercare di meerla in funzione e rivolgersi
all’assistenzatecnicaautorizzataoppurealvenditore.
4. Rimuovere i sistemi di ssaggioconiqualila macchinaè
saldamentessataalpallet:
-Floor-standing/Tower:rimuoverelestaeA.
-Counter-top:agendodasooilpallet,svitareetogliere
le4viB.
5. Conunapersonaposizionatasullatodestroeunasullato
sinistro, sollevare la macchina dal pallet perchè possa
essererimossodaunaterzapersona.
Se necessario imballare nuovamente la macchina, ripetere la
procedurainversadescriaperildisimballaggio.Ognivoltache
la macchina deve essere trasportata o spedita è consigliabile
riconfezionarlaulizzandogliimballioriginali.
3. Removemachinewrapping.Takeoutanyaccessoriesand/
ormaterialsuppliedwiththemachine.
DANGER
Should the machine appear damaged during shipping, do
notaempttostartit andcontact the authorized technical
serviceordealer.
4. Removethesystemsthatsecurethemachinermlytothe
pallet:
-Floor-standing/Tower:removebracketsA.
-Counter-top: working from underneath the pallet,
unscrewandremovethe4screwsB.
5. Withonepersonattherightsideandanotherpersonon
theleside,lithemachinefromthepallet,sothatthe
palletcanberemovedbythethirdperson.
To repack the machine, follow the unpacking instrucons in
reverseorder.Werecommendreusingtheoriginalpackingany
methemachinemustbemovedorshipped.
1 2 3
4
Ax3
Bx4

- 18 -
COROB D200
4.2.1
Dopoaverdisimballatolamacchina,vericarelapresenzadel
seguentematerialeindotazione:
1. Cavodialimentazioneelerica.
2. Caviperl’alimentazionedelcomputer.
3. CavoUSB.
4. CDsowaredidotazione.
5. Manualed’uso,dichiarazionediconformitàCEe
documentazionediprodoo.
6. Pardiricambio.
7. AdaatoreperconfezionidaunQuarto(1litro)eunaPinta
(0,5 litri).
Infunzionediquantospecicatosull’ordined’acquistopotrete
trovareinoltre:
• Sowaredigesone.
• Eventualiaccessoridainstallaresullamacchina.
Vericarechequantoindicatosoprasiacontenutonell’imballo;
incasocontrariorivolgersialcostruore.
4.3
Se immagazzinata, la macchina deve essere tenuta in un
ambiente sicuro e proteo, con un adeguato grado di
temperatura,umiditàeproteadallapolvere.
4.4
Questa apparecchiatura non deve essere smalta insieme ai
riudomesci.Eeuareunaraccoltaseparata.
InconformitàconlaDirevaWEEE,laraccolta,iltraamento,
il recupero e lo smalmento ecologicamente correo dei
Riu da Apparecchiature Eleriche e Eleroniche (RAEE, o
WEEE = Waste Electrical and Electronic Equipment) devono
essere esegui in base alle disposizioni nazionali
diognistatomembrodellaComunitàEuropeache
recepiscelaDireva.
1
3
2
7
WARRANTY
5
6
4
4.2.1
Aerunpackingthemachine,makesurethefollowingitemsare
present:
1. Powersupplycable.
2. Computerpowercables.
3. USBcable.
4. EquipmentsowaretoolsstandardCD.
5. User’s manual, CE declaraon of conformity and product
documentaon.
6. Spare parts.
7. AdapterforQuart(1-liter)andPint-size(0.5liter)cans.
Dependingontheoponsspeciedonthepurchaseorder,you
mayalsond:
• Managementsoware.
• Anyaccessoriestobeinstalledonthemachine.
Make sure that all of the above items are included in the
packing;ifnot,contactthemanufacturer.
4.3
If stored, the machine must be kept in a safe and protected
environment,withasuitabletemperatureandhumiditydegree
andprotectedfromdust.
4.4
This equipment must not be disposed of with unsorted
municipalwaste.Carryoutaseparatecollecon.
PursuanttotheWEEEDirecve,collecon,treatment,recovery
and environmentally sound disposal of Waste Electrical and
ElectronicEquipment(WEEE)shallbecarriedoutincompliance
with the naonal measures of each EU-Member State
implemenngtheDirecve.
Dierenatethepartsmakingupthemachinebased
on the various materials they are made of (plasc,
iron,etc.).
Procedere alla dierenziazione delle par che
costuiscono lamacchinasecondo i diversi pi di
materialidicostruzione(plasca,ferroecc.).
Per il colorante residuo nei serbatoi, per i
componendellamacchinamaggiormentesporchi
di colorante e nel caso in cui siano sta ulizza
prodo che necessitano di parcolari procedure
dismalmento,aenersialledisposizionidilegge
localiinmateria.
Forthecolorantsremaininginthecanisters,forthe
machinecomponentsmostsoiledwithcolorantand
ifanyproductshavebeenusedonthemachinethat
require special disposal procedures, follow local
regulaonswhendisposingofwaste.

- 19 - COROB D200
5
5.1
Ènecessariochegliaddeaqueste
operazioni indossino le seguen
protezioniindividuali.
PERICOLO
QUESTA APPARECCHIATURA DEVE ESSERE COLLEGATA A
Nonulizzarecavidiprolungaperalimentarelamacchina.
Non collegare alle prese ausiliarie, disposivi diversi da
computer,stampantediecheeobilanciadicalibrazione.
Non cercare di alimentare la macchina da una sorgente di
alimentazioneaventecaraerischediversedaquelleindicate
sullatargheadiidencazione.
La macchina viene isolata dalla rete di alimentazione
sconneendolaspinadialimentazione,pertantodeveessere
installatanellevicinanzediunapresadicorrentefacilmente
accessibile.
Non ulizzare prese mulple per conneere altre
apparecchiatureallapresachealimentalamacchina.
L’alimentazione elerica delle apparecchiature collegate
alla macchina via seriale come il computer deve essere
equipotenziale(avereununicoriferimentodimessaaterra)
poichédierenzedipotenzialecausanodisturbie/odannialle
porte seriali.
Quandopresenlepreseausiliarie,siraccomandadiulizzarle
per alimentare il computer ed eventuali altri disposivi
collega alla macchina araverso linea seriale o collega al
computerstesso.
5.2
ETL)
Iconduoridelcavodialimentazioneindotazionesonocolora
inconformitàconilseguentecodice:
• VERDE/GIALLO = TERRA
• BIANCO = NEUTRO
• NERO = FASE
PERICOLO
Questoprodoodeveesseremessoaterra.Nell’eventualità
di un corto circuito elerico, la messa a terra riduce il
rischiodifolgorazionefornendounconduoredifugaperla
correnteelerica.Questoprodooèequipaggiatodiuncavo
dotatodiconduorediterraediunaadeguataspinaperla
messa a terra. La spina deve essere collegata ad una presa
dialimentazionecorreamenteinstallataemessaaterrain
conformitàcontuicodicieleordinanzelocali.
L’ulizzoimpropriodellaspinadimessaaterrapuòdeterminare
unrischiodifolgorazione.Qualorafossenecessarioriparare
o sostuire il cavo o la spina, non collegare il conduore
di terra a nessuno dei conneori pia. Il conduore con
l’isolanteesternodicoloreverde(conosenzastriscegialle)è
ilconduorediterra.
5
5.1
Personnel in charge of these
operaons must wear the following
personalprotecveequipment.
DANGER
Donotuseextensioncordstopowerthemachine.
Donotusemulsocketstoconnectotherequipmenttothe
samesocketthatpowersthemachine.
WARNING
Donotaempttopowerthemachinefromasourcehaving
specicaons other than those listed on the idencaon
plate.
Themachineisisolatedfromthepowersupplylinewhenthe
power plug is disconnected; it must therefore be installed
nearaneasilyaccessiblemainssocketoutlet.
Donotusemulsocketstoconnectotherequipmenttothe
machineauxiliarysockets.
Thepowersupplyoftheequipmentconnectedtothemachine
via serial port, like the computer, must be equipotenal
(whichhasasingleaccesspointtoearth)becausepotenal
dierencescauseinterferencesand/ordamagetotheserial
ports.
When the auxiliary sockets are present, we recommend
tousethem topowerthecomputerand anyother devices
connectedtothemachineviaaseriallineorconnectedtothe
computeritself.
5.2
Theconductorsofthepowercablewhichissuppliedarecolor-
codedasfollows:
• GREEN/YELLOW = GROUND
• WHITE = NEUTRAL
• BLACK = LINE
DANGER
Thisproductmustbegrounded.Intheeventofanelectrical
shortcircuit,groundingreducestheriskofelectricshockby
providinganescapewirefortheelectriccurrent.Thisproduct
is equipped with a cord having a grounding wire with an
appropriategroundingplug.Theplugmustbepluggedintoan
outletthatisproperlyinstalledandgroundedinaccordance
withalllocalcodesandordinances.
Improper use of the grounding plug can result in a risk of
electricalshock.Ifrepairorreplacementofthecordorplug
is necessary, do not connect the grounding wire to either
atbladeterminal.Thewirewithinsulaonhavinganouter
surface that is green with or without yellow stripes is the
groundingwire.

- 20 -
COROB D200
Checkwithaqualiedelectricianorservicemanifthegrounding
instruconsarenotcompletelyunderstood,orifindoubtasto
whethertheproductisproperlygrounded.DONOTmodifythe
plugprovided;ifitwillnotttheoutlet,havetheproperoutlet
installedbyaqualiedelectrician.
This product is for use on a nominal 120-V circuit and has a
groundingplugsimilartotheplugillustrated.
Atemporaryadaptersimilartotheadapterillustrated(B)maybe
usedtoconnectthisplugtoa2-polereceptaclewhenaproperly
groundedoutletisnotavailable.Thetemporaryadaptershall
beusedonlyunlaproperlygroundedoutlet(A)isinstalledby
aqualiedelectrician.
Thegreencoloredrigidear,lug,orsimilarpartextendingfrom
theadaptermustbeconnectedtoapermanentgroundsuchas
aproperlygroundedoutletboxcover.
Whenever the adapter is used, it must be held in place by a
metalscrew.
Seleistruzioniperlamessaaterranonsonostatecompletamente
comprese, o se si hanno dei dubbi sulla correa esecuzione
dellamessaaterradelprodoo,rivolgersiadunelericistao
aduntecnicodiassistenzaqualica.NONmodicarelaspina
che viene fornita; se non risulta possibile inlarla nella presa
di alimentazione, provvedere all’installazione di una presa
adeguatadapartediunelericistaqualicato.
Questoprodoodevefunzionaresuuncircuitonominale120-V
edèdotatodiunaspinadimessaaterrasimileaquellaillustrata.
Un adaatore temporaneo simile all’adaatore illustrato (B)
puòessereulizzatopercollegarequestaspinaadunriceacolo
2-poli quando non è disponibile una presa di alimentazione
dotata di messa a terra. L’adaatore temporaneo dovrà
essere ulizzato solo no a quando un elericista qualicato
avrà provveduto all’installazione di un’adeguata presa di
alimentazionedotatadimessaaterra.
L’alea rigida di colore verde, o parte simile che sporge
dall’adaore,deveesserecollegataadunamassapermanente,
comelacoperturadellapresadialimentazionedotatadimessa
aterra.Nelcasoincuisiulizzil’adaatore,questapartedovrà
esseressataconunavitemetallica.
PRESA DI ALIMENTAZIONE CON MESSA A TERRA
GROUNDED OUTLET
CONTATTO DI MESSA A TERRA
GROUNDING PIN
QUADRO PRESE DI
ALIMENTAZIONE CON
MESSA A TERRA
GROUNDED OUTLET BOX
VIETATO
NOT ALLOWED
ADATTATORE
ADAPTER
VITE
METALLICA
METAL SCREW
Questo prodoo deve funzionare su un circuito nominale
superiorea120-Vevienefornitodifabbricaconuncavoelerico
espinaperlaconnessioneadunadeguatocircuitoelerico.
Collegareilprodoosolamenteadunapresadialimentazione
aventelastessacongurazionedellaspina.Nonulizzarealcun
adaatoreconquestoprodoo.
Quando il prodoo deve essere ricollegato per un uso su un
diversopodicircuitoelerico,ilricollegamentodovràessere
eseguitodapersonalediassistenzaqualicato.
Il fabbricante raccomanda fortemente di NON ulizzare un
cavoprolungasuquestaapparecchiatura.
Ulizzareunicamenteuncavodiprolungaa3conduori,con
spinadotatadimessaaterraeunapresadiretea3forinella
qualesiapossibilecollegarelaspinadelprodoo.Vericareche
ilcavodiprolungasiainbuonecondizioni.
Dovendoulizzareuncavodiprolunga,assicurarsicheilcavo
sceltosiasucientementedimensionatoinbaseallacorrente
assorbita dal prodoo. Per lunghezze inferiori a 25 piedi,
dovrannoessereulizzacavidiprolungaAWG18.
Uncavosoodimensionatoprovocaunacadutaditensionedi
linea,causandounaperditadipotenzaesurriscaldamento.
Nota: La seguente tabella mostra la dimensione correa da
ulizzareinbaseallalunghezzadelcavoeallacorrenteditarga
espressainampere.Neldubbio,ulizzareilnumerodidiametro
successivo.Piùpiccoloèilnumerodidiametro,maggioreèla
dimensionedelcavo.
Thisproductisforuseonacircuithavinganominalrangmore
than120Vandisfactory-equippedwithaspecicelectriccord
andplugforconnecontoaproperelectriccircuit.
Only connect the product to an outlet having the same
conguraon as the plug. Do not use an adapter with this
product.
Whentheproductmustbereconnectedforuseonadierent
type of electric circuit, the reconnecon shall be made by
qualiedservicepersonnel.
WARNING
ManufacturerstronglyrecommendsNOTusinganextension
cordwiththisequipment.
Useonlya3-wireextensioncordthathasa3-bladegrounding
plug, anda 3-slot receptaclethat will accept theplug onthe
product.Makesureyourextensioncordisingoodcondion.
Whenusinganextensioncord,besuretouseoneheavyenough
tocarrythecurrentyourproductwilldraw.Forlengthslessthan
25feet,no.18AWGextensioncordsshouldbeused.
Anundersizedcordwillcauseadropinlinevoltageresulngin
lossofpowerandoverheang.
Note - The following table shows the correct size to use
dependingoncordlengthandnameplateampererang.Ifin
doubt,usethenextheaviergage.Thesmallerthegagenumber,
theheavierthecord.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other corob Dispenser manuals

corob
corob D300 User manual

corob
corob D180 User manual

corob
corob D180 User manual

corob
corob D800 HD User manual

corob
corob FIRST 70 User manual

corob
corob FLEX 500 User manual

corob
corob FIRST1-TX User manual

corob
corob MoonWalk User manual

corob
corob EVOFLX-LW User manual

corob
corob PPG MoonWalk User manual