Dea LIVI 3/24N User manual

LIVI
3/24N
I614754 Rev. 03 (04-06-2022)
Operatore elettromeccanico per cancelli scorrevoli
Istruzioni d’uso ed avvertenze
Electromechanical operators for sliding gates
Operating instructions and warnings
Opérateurs électromécaniques pour portails coulissants
Notice d’emploi et avertissements
Elektromechanischer Antrieb für Schiebetore
Bedienungsanleitung und Hinweise
Operador electromecánico para cancelas correderas
Instrucciones de uso y advertencias
Operador electromecânico para portões de correr
Instruções para utilização e advertências
Napęd elektromechaniczny do bram przesuwnych
Instrukcja montażu i użytkowania
Электромеханический привод для откатных ворот
Инструкции ипредупреждения


LIVI 3/24N
1
IT
LIVI 3/24N
Operatore elettromeccanico per
cancelli scorrevoli
Istruzioni d’uso ed avvertenze
Sommario
1Riepilogo Avvertenze 16Messa in Servizio 7
2Descrizione Prodotto 36.1 Collaudo dell’Impianto 7
3Dati Tecnici 36.2 Sblocco e manovra manuale 7
4Installazione e Montaggio 37Manutenzione 7
5Collegamenti Elettrici 58Dismissione Prodotto 8
1 RIEPILOGO AVVERTENZE
ATTENZIONE! IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA. LEGGERE ESEGUIRE ATTENTAMENTE TUTTE LE AVVER-
TENZE ELE ISTRUZIONI CHE ACCOMPAGNANO IL PRODOTTO POICHÉ UN’INSTALLAZIONE ERRATA PUÒ CAUSARE DANNI
APERSONE, ANIMALI OCOSE. LEAVVERTENZE ELE ISTRUZIONI FORNISCONO IMPORTANTI INDICAZIONI RIGUARDAN-
TI LA SICUREZZA, L’INSTALLAZIONE, L’USO ELA MANUTENZIONE. CONSERVARE LE ISTRUZIONI PER ALLEGARLE AL
FASCICOLO TECNICO EPER CONSULTAZIONI FUTURE.
ATTENZIONE L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore agli 8
anni, persone con ridotte capacità fisiche, mentali o sensoriali, o in generale da qualun-
que persona priva di esperienza o comunque della necessaria esperienza, purchè sotto
sorveglianza oppure che le stesse abbiano ricevuto una corretta formazione all’uso sicu-
ro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti.
ATTENZIONE Non permettere ai bambini di giocare con l’apparecchio, i comandi fissi o
con i radiocomandi dell’impianto.
ATTENZIONE L’utilizzo del prodotto in condizioni anomale non previste dal costruttore
può generare situazioni di pericolo; rispettare le condizioni previste dalle presenti istru-
zioni.
ATTENZIONE DEA System ricorda che la scelta, la disposizione e l’installazione di tutti
i dispositivi ed i materiali costituenti l’assieme completo della chiusura, devono avveni-
re in ottemperanza alle Direttive Europee 2006/42/CE (Direttiva macchine), 2014/30/
UE (compatibilità elettromagnetica), 2014/35/UE (apparecchi elettrici a bassa tensione).
Per tutti i Paesi extra Unione Europea, oltre alle norme nazionali vigenti, per un sufficiente
livello di sicurezza si consiglia il rispetto anche delle prescrizioni contenute nelle Direttive
sopraccitate.
ATTENZIONE In nessun caso utilizzare l’apparecchio in presenza di atmosfera eplosiva
o in ambienti che possano essere aggressivi e danneggiare parti del prodotto. Verificare
che le temperature nel luogo di installazione siano idonee e rispettino le temperature
dichiarate nell’etichetta del prodotto.
ATTENZIONE Quando si opera con il comando “uomo presente”, assicurarsi che non ci
siano persone nella zona di movimentazione dell’automatismo.

LIVI 3/24N
2
ATTENZIONE Verificare che a monte della rete di alimentazione dell’impianto, vi sia un
interruttore o un magnetotermico onnipolare che consenta la disconnessione completa
nelle condizioni della categoria di sovratensione III.
ATTENZIONE Per una adeguata sicurezza elettrica tenere nettamente separati (minimo
4 mm in aria o 1 mm attraverso l’isolamento) il cavo di alimentazione 230 V da quelli a
bassissima tensione di sicurezza (alimentazione motori, comandi, elettroserratura, an-
tenna, alimentazione ausiliari) provvedendo eventualmente al loro fissaggio con adegua-
te fascette in prossimità delle morsettiere.
ATTENZIONE Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito
dal costruttore o dal suo servizio di assistenza tecnica o comunque da una persona con
qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
ATTENZIONE Qualsiasi operazione d’installazione, manutenzione, pulizia o riparazio-
ne dell’intero impianto devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato;
operare sempre in mancanza di alimentazione e seguire scrupolosamente tutte le norme
vigenti nel paese in cui si effettua l’installazione, in materia di impianti elettrici.
La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dall’utilizzatore non deve
essere effettuata da bambini senza sorveglianza.
ATTENZIONE L’utilizzo di parti di ricambio non indicate da DEA System e/o il riassem-
blaggio non corretto possono causare situazioni di pericolo per persone, animali e cose;
possono inoltre causare malfunzionamenti al prodotto; utilizzare sempre le parti indicate
da DEA System e seguire le istruzioni per l’assemblaggio.
ATTENZIONE Cambiare la regolazione della forza in chiusura, può portare a situazio-
ni di pericolo. Pertanto, l’aumento della forza in chiusura, deve essere eseguito solo da
personale qualificato. Dopo la regolazione, il rispetto dei valori dei limiti normativi deve
essere rilevato con uno strumento per misure delle forze d’impatto. La sensibilità del ri-
levamento ostacoli può essere adeguata in modo graduale alla porta (vedi istruzioni per
la programmazione). Dopo ogni regolazione manuale della forza, si deve verificare il fun-
zionamento del dispositivo anti schiacciamento. Una modifica manuale della forza può
essere effettuata solo da personale qualificato eseguendo test di misurazione secondo
EN 12445. Una modifica della regolazione forza deve essere documentata nel libretto
macchina.
ATTENZIONE La conformità del dispositivo di rilevamente degli ostacoli interno ai re-
quisiti della norma EN12453 è garantito solo se con utilizzo in abbinamento con motori
provvisti di encoder.
ATTENZIONE Eventuali dispositivi di sicurezza esterni utilizzati per il rispetto dei limiti
delle forze d’impatto devono essere conformi alla norma EN12978.
ATTENZIONE In ottemperanza alla Direttiva UE 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchia-
ture elettriche ed elettroniche (WEEE), questo prodotto elettrico non deve essere
smaltito come rifiuto municipale misto. Si prega di smaltire il prodotto portandolo al pun-
to di raccolta municipale locale per un opportuno riciclaggio.
TUTTO QUELLO CHE NON ÈESPRESSAMENTE PREVISTO NEL MANUALE D’INSTALLAZIONE, NON ÈPERMESSO. IL BUON
FUNZIONAMENTO DELL’OPERATORE ÈGARANTITO SOLO SE VENGONO RISPETTATI IDATI RIPORTATI. LADITTA NON RI-
SPONDE DEI DANNI CAUSATI DALL’INOSSERVANZA DELLE INDICAZIONI RIPORTATE IN QUESTO MANUALE. LASCIANDO
INALTERATE LE CARATTERISTICHE ESSENZIALI DEL PRODOTTO, LA DITTA SI RISERVA DI APPORTARE IN QUALUNQUE
MOMENTO LE MODIFICHE CHE ESSA RITIENE CONVENIENTI PER MIGLIORARE TECNICAMENTE, COSTRUTTIVAMENTE E
COMMERCIALMENTE IL PRODOTTO, SENZA IMPEGNARSI AD AGGIORNARE LA PRESENTE PUBBLICAZIONE.

LIVI 3/24N
3
IT
2 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Modelli e contenuto imballo
Tutti i modelli motorizzati, prevedono l’utilizzo di centrali di comando avanzate (serie NET) provviste di sensore antischiacciamento,
ricevitore radio 433 Mhz incorporato, regolazione della velocità e del rallentamento in apertura e chiusura.
I modelli LIVI 3/24N sono destinati soprattutto ad utilizzo residenziale/condominiale semintensivo ed intensivo a seconda del ciclo di
lavoro che si prevede per l’automatismo.
Gli accessori di completamento sono riportati in tabella “ACCESSORI PRODOTTO” (pag. 70).
LIVI 3/24N è composto da un motoriduttore meccanico che pone in rotazione l’ingranaggio di traino; Tale ingranaggio, accoppiato
alla cremagliera adeguatamente installata sul cancello, trasforma il moto circolare del motoriduttore in moto rettilineo consentendo così
il movimento del cancello sulla propria guida.
Ispeziona il “Contenuto dell’imballo” (Fig. 1) confrontandolo con il tuo prodotto, ti potrà essere utile durante l’assemblaggio.
Trasporto
Gli operatori della serie LIVI 3/24N sono sempre fornite imballate in scatole che forniscono una adeguata protezione al prodotto; fare
comunque attenzione a tutte le indicazioni eventualmente fornite sulla scatola stessa per lo stoccaggio e la manipolazione.
3 DATI TECNICI
3/24N/F
Tensione alimentazione motore (V) 24 V
Potenza assorbita (W) 55
Forza di spinta Max (N) 140
Ciclo di lavoro (anta L=5m) 8 cicli/ora
N° max manovre in 24 ore (anta L=5m) 20
Peso anta max (kg) 400
Temperature limite di funzionamento (°C) -20÷50 °C
Velocità (m/min) 14
Peso del prodotto con imballo (Kg) 11,5
Pressione sonora emessa (dBA) < 70
Grado di protezione IPX4
4 INSTALLAZIONE E MONTAGGIO
4.1 Per una soddisfacente posa in opera del prodotto è importante:
• Verificare che la struttura sia conforme alle norme vigenti e successivamente definire il progetto completo dell’apertura automatica;
• Verificare che in tutta la corsa del cancello, sia in chiusura che in apertura, non ci siano punti con maggior attrito;
• Verificare che non vi sia pericolo di deragliamento del cancello e che non ci siano rischi di uscita dalle guide;
• Verificare che il cancello sia in equilibrio cioè non deve muoversi se lasciato fermo in una qualsiasi posizione;
• Verificare che la zona di fissaggio del motoriduttore permetta lo sblocco ed una manovra manuale facile e sicura;
• Verificare che i punti di fissaggio dei vari dispositivi siano in zone protette da urti e le superfici siano sufficientemente solide;
• Evitare che le parti dell’automatismo possano venire immerse in acqua o altre sostanze liquide.
ATTENZIONE: Se si prevede un comando a uomo presente per la movimentazione della porta, questo deve essere posizionato in
vista diretta della parte da movimentare.

LIVI 3/24N
4
4.2 Definiti e soddisfatti i suddetti requisiti preliminari, procedere al montaggio:
Se il piano d’appoggio è già disponibile, il fissaggio del motoriduttore dovrà avvenire direttamente sulla superficie utilizzando la base
di supporto fornita fissandola a terra ad esempio con tasselli ad espansione o chimici.
In alternativa, procedere come di seguito:
• Eseguire uno scavo adeguato al tipo di terreno usando come riferimento le quote indicate in Fig. 3;
• Predisporre un numero adeguato di canalette per il passaggio dei cavi elettrici;
Le canaline predisposte per il passaggio cavi elettrici, dovranno avere una lunghezza tale da sporgere all’interno della cassa
motore (Fig. 10) e dovranno necessariamente dividere i cavi di alimentazione della centrale e del motore (B) da quelli encoder e
accessori vari collegati (A), in questo modo viene assicurato il corretto isolamento dei cablaggi.
• Posizionare la base di fondazione;
• Effettuare la colata di calcestruzzo e, prima che cominci la presa, portare la piastra di fondazione alle quote indicate in Fig. 4 pre-
stando attenzione che sia parallela all’anta e perfettamente in bolla. Attendere la completa presa del calcestruzzo;
• Rimuovere i dadi dalla piastra e successivamente posizionare il motoriduttore sulla base di fondazione.
Se la cremagliera è già presente, porre il pignone di LIVI 3/24N ad una distanza di 1-2 -mm in modo da evitare che il peso dell’anta
possa gravare sul motoriduttore. Per fare questo, regolare l’altezza di LIVI 3/24N agendo sui grani (Fig. 5) e successivamente serrare
i dadi di bloccaggio in modo energico.
In alternativa, procedere come di seguito:
• Sbloccare il motoriduttore e aprire completamente l’anta;
• Appoggiare il primo tratto di cremagliera sull’anta prestando attenzione che l’inizio della cremagliera corrisponda all’inizio dell’anta.
Fissare quindi la cremagliera all’anta con mezzi adeguati mantenendo un gioco di 1-2 mm dal pignone (Fig. 6);
• Tagliare la parte eccedente di cremagliera;
• Infine muovere l’anta manualmente varie volte e verificare che l’allineamento e la distanza di 1-2 mm tra cremagliera e pignone sia
rispettata per tutta la lunghezza;
4.3 Come sbloccare il motoriduttore
Una volta aperta la serratura posta sulla maniglia (protetta dal coperchietto in plastica) la leva va girata nel senso indicato in Fig. 8;
a questo punto il riduttore è sbloccato e il cancello, in assenza di altri impedimenti è libero nei suoi movimenti. Il procedimento inverso,
ruotare la leva fino a fine corsa e chiusura della serratura (ricordarsi di proteggere la serratura con l’apposito coperchietto), riporta LIVI
3/24N in condizioni di lavoro.
4.4 Finecorsa
In alcuni modelli di LIVI 3/24N è predisposto un finecorsa il cui intervento deve essere regolato per ogni installazione. DEA System
fornisce due camme finecorsa (Fig. 9) che vanno installate sulla cremagliera del cancello e successivamente regolate in modo tale da
garantire la funzionalità e le distanze di sicurezza in apertura e chiusura del cancello.
Tenere in considerazione che quando intervengono i finecorsa, l’anta si muoverà per altri 2-3 cm; E’ quindi opportuno porre le staffe di
finecorsa ad una distanza sufficiente dalgli arresti meccanici.

LIVI 3/24N
5
IT
5 COLLEGAMENTI ELETTRICI
Eseguire i collegamenti del motore seguendo le indicazioni degli schemi elettrici.
ATTENZIONE Per una adeguata sicurezza elettrica tutti i cavi dovranno avere essere in doppio isolamento. Assicurarsi di mantenere
nettamente separati (minimo 4 mm in aria o 1 mm attraverso l’isolamento supplementare) i cavi a bassissima tensione di sicurezza
dai cavi in bassa tensione (230V ~) provvedendo a porli all’interno di canalette in plastica ed al loro fissaggio con adeguate fascette in
prossimità delle morsettiere.
ATTENZIONE Per il collegamento alla rete, utilizzare cavo multipolare di sezione minima 3x1,5mm² e del tipo previsto dalle normative
vigenti. Per il collegamento dei motori, utilizzare cavo di sezione minima 1,5 mm² e del tipo previsto dalle normative vigenti. A titolo
di esempio, se il cavo è all’esterno (all’aperto), deve essere almeno pari a H05RN-F mentre, se all’interno (in canaletta), deve essere
almeno pari a H05VV-F.
ATTENZIONE Collegarsi alla rete 230 - 240 V ~ 50/60 Hz tramite un interruttore onnipolare o altro dispositivo che assicuri la onnipolare
disinserzione della rete, con una distanza di apertura dei contatti = 3 mm.
ATTENZIONE Tutti i cavi dovranno essere spellati e sguainati nelle immediate vicinanze dei morsetti. Tenere i cavi leggermente più lunghi
in modo da eliminare successivamente l’eventuale parte in eccesso.
ATTENZIONE Collegare il conduttore di terra all’apposito morsetto avendo l’accortezza di mantenerne la lunghezza superiore a quella dei
conduttori attivi in modo che in caso di fuoriuscita del cavo dalla sede di fissaggio i conduttori attivi siano i primi a tendersi.
ATTENZIONE Per il collegamento dell’encoder alla centrale di comando, utilizzare esclusivamente un cavo dedicato 3x0,75mm2.
Per completare le regolazioni è necessario impostare i parametri della centrale di comando. Così facendo è possibile eseguire l’auto-
matismo completo, con tutti i dispositivi necessari, per il rispetto delle norme relative alla motorizzazione di porte e cancelli. Fare riferi-
mento al manuale d’uso della centrale di comando impiegata.
É importante dopo l’installazione, verificare che tutte le regolazioni siano state eseguite correttamente, e che i dispositivi di sicurezza
e di sblocco svolgano adeguatamente la loro funzione.

LIVI 3/24N
6
SCHEMA ELETTRICO
NET-NODE 2.0
485/3-EXP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
F1
POWER SUPPLY
230-240V~ 50Hz
H05VV-F 3x0,75mm2
F
N
230V
25V
ANT
LED
MODULE
NET-NODE
NET-EXP
C1 C2
C3
-
OK
+
S
U3
TYPE 00 TYPE 04
PHOTO_1 PHOTO_1 IN1
START START IN2
SWO_1 NONE IN3
SWC_1 NONE IN4
COM
BIANCO
ENCODER
-
VERDE B
GIALLO A
MARRONE +
24V_ST +
-
24V_AUX +
-
FLASH FIX OUT1 +
-
WARN_FIX /
SAS_OUTPUT OUT2 +
-
MOTOR 1
Descrizione Cavo Lunghezza
(1m / 20m) (20m / 50m)
Alimentazione 24V
HAR EN50575 CPR
305/2011
3 x 1,5 mm² 3 x 2,5 mm²
Alimentazione 230V 4 x 0,5 mm² 4 x 2,5 mm²
Lampeggiante 2 x 0,5 mm² 3 x 1,0 mm²
Fotocellula TX 2 x 0,5 mm² 3 x 1,0 mm²
Fotocellula RX 4 x 0,5 mm² 3 x 1,0 mm²
Selettore a chiave 3 x 0,5 mm² 3 x 1,0 mm²
Antenna RG58 max 20m

LIVI 3/24N
7
IT
6 MESSA IN SERVIZIO
La fase di messa in servizio è molto importante per garantire la massima sicurezza dell’impianto ed il rispetto delle normative e regola-
menti, in particolare tutti i requisiti della norma EN12445 che stabilisce i metodi di prova per la verifica degli automatismi per cancelli.
DEA System ricorda che qualsiasi operazione d’installazione, pulizia o riparazione dell’intero impianto devono essere eseguite esclusi-
vamente da personale qualificato che deve farsi carico di tutte le prove richieste in funzione del rischio presente;
6.1 Collaudo dell’impianto
Il collaudo è un’operazione essenziale al fine di verificare la corretta installazione dell’impianto. DEA System vuole riassumere il
corretto collaudo di tutta l’automazione in 4 semplici fasi:
• Verificare che sia rispettato rigorosamente quanto descritto nel paragrafo 2 “RIEPILOGO AVVERTENZE”;
• Effettuare delle prove di apertura e di chiusura del cancello verificando che il movimento dell’anta corrisponda a quanto previsto. Si
consiglia a questo proposito di effettuare diverse prove al fine di valutare la scorrevolezza del cancello ed eventuali difetti di montag-
gio o regolazione;
• Verificare che tutti i dispositivi di sicurezza collegati all’impianto funzionino correttamente;
• Eseguire la misurazione della forza d’impatto secondo quanto previsto dalla norma EN12445 fino a trovare la regolazione che assi-
curi il rispetto dei limiti previsti dalla norma EN12453.
ATTENZIONE L’utilizzo di parti di ricambio non indicate da DEA System e/o il riassemblaggio non corretto possono causare situazioni
di pericolo per persone, animali e cose; possono inoltre causare malfunzionamenti al prodotto; utilizzare sempre le parti indicate da
DEA System e seguire scrupolosamente le istruzioni per l’assemblaggio.
6.2 Sblocco e manovra manuale
In caso di anomalie dell’impianto o semplice mancanza di corrente, sbloccare il motoriduttore (Fig. 8) ed eseguire la manovra ma-
nuale dell’anta.
La conoscenza del funzionamento dello sblocco è molto importante, in quanto in momenti di emergenza la mancanza di tempestività
nell’agire su tale dispositivo può causare situazioni di pericolo.
ATTENZIONE L’efficacia e la sicurezza della manovra manuale dell’automatismo viene garantita da DEA System solamente se l’im-
pianto è stato montato correttamente e con accessori originali.
7 MANUTENZIONE
Una buona manutenzione preventiva ed una regolare ispe-
zione al prodotto ne assicurano una lunga durata. Nella tabella a
fianco, sono elencate le operazioni di ispezione/manutenzione da
programmare ed effettuare periodicamente.
In caso di guasto si può far riferimento alla tabella “GUIDA RI-
CERCA GUASTI”. Se i consigli riportati non portano alla soluzione
contattare DEA System.
TIPO DI INTERVENTO PERIODICITA’
pulizia superfici esterne 6 mesi
controllo serraggio viti 6 mesi
controllo funzionamento dello sblocco 6 mesi
GUIDA RICERCA GUASTI
Descrizione Possibili soluzioni
Attivando il comando di apertura o chiusura l’anta non si
muove ed il motore elettrico dell’operatore non entra in
funzione.
L’operatore non è correttamente alimentato; controllare i collegamenti, i fusibili e le
condizioni del cavo di alimentazione ed eventualmente provvedere alla loro sostituzione/
riparazione. Se il cancello non si chiude controllare anche il corretto funzionamento delle
fotocellule;
Attivando il comando di apertura il motore entra in funzione
ma il cancello non si muove.
Controllare che lo sblocco del motore sia chiuso (vedi Fig. 8);
Controllare l’apparecchiatura elettronica di regolazione della forza e la frizione meccanica
Controllare che il motore non spinga al contrario, ciò potrebbe essere causato dal
collegamento elettrico del finecorsa invertito;
Durante il movimento l’operatore funziona a scatti, è
rumoroso, si ferma a metà o non parte.
Controllare le ruote del cancello e la guida sulla quale scorrono; non devono esserci
impedimenti;
Deve sempre esserci gioco tra cremagliera e pignone; controllare l’installazione della
cremagliera;
La potenza del motoriduttore potrebbe essere insufficiente rispetto alle caratteristiche
dell’anta del cancello; verificare la scelta del modello;
L’attacco al cancello dell’operatore flette o è fissato in modo inadeguato; ripararlo e/o
rinforzarlo;

LIVI 3/24N
8
8 DISMISSIONE DEL PRODOTTO
LIVI 3/24N è costituito da materiali di diverse tipologie, alcuni di questi possono essere riciclati (cavi elettrici, plastica, alluminio ecc..),
altri dovranno essere smaltiti (schede e componenti elettronici).
Procedere come segue:
1. Staccare l’automatismo dalla rete elettrica;
2. Scollegare e procedere allo smontaggio di tutti gli accessori collegati. Seguire il procedimento inverso a quello descritto del paragrafo
“Installazione”;
3. Rimuovere i componenti elettronici;
4. Smistare e procedere allo smaltimento dei vari materiali seguendo scrupolosamente le norme vigenti nel Paese di vendita.
ATTENZIONE In ottemperanza alla Direttiva UE 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), questo
prodotto elettrico non deve essere smaltito come rifiuto municipale misto. Si prega di smaltire il prodotto portandolo al punto di
raccolta municipale locale per un opportuno riciclaggio.

LIVI 3/24N
9
EN
LIVI 3/24N
Electromechanical operators
for sliding gates
Operating instructions and warnings
Index
1Warnings Summary 96Start-up 15
2Product Description 11 6.1 Installation Test 15
3Technical data 11 6.2 Unlocking and manual operation 15
4Installation and Assembly 11 7Maintenance 15
5Electrical Connections 13 8Product Disposal 16
1 WARNINGS SUMMARY
WARNING! IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. CAREFULLY READ AND FOLLOW ALL WARNINGS AND INSTRUC-
TIONS THAT ACCOMPANY THE PRODUCT SINCE INCORRECT INSTALLATION COULD CAUSE HARM TO PEOPLE, ANIMALS
OR THINGS. WARNINGS AND INSTRUCTIONS PROVIDE IMPORTANT INFORMATION REGARDING SAFETY, INSTALLATION,
USE AND MAINTENANCE. KEEP THE INSTRUCTIONS TOGETHER THE TECHNICAL DOCUMENTATION AND FOR FUTURE
REFERENCE.
WARNING The device may be used by children of less than 8 years of age, people with
reduced physical, mental or sensory impairment, or generally anyone without experience
or, in any case, the required experience provided the device is used under surveillance or
that users have received proper training on safe use of the device and are aware of the
dangers related to its use.
WARNING Do not allow children to play with the device, the fixed commands or the ra-
dio controls of the system.
WARNING Product use in abnormal conditions not foreseen by the manufacturer may
generate hazardous situations; meet the conditions indicated in these instructions.
WARNING DEA System reminds all users that the selection, positioning and installa-
tion of all materials and devices which make up the complete automation system, must
comply with the European Directives 2006/42/CE (Machinery Directive), 2014/30/UE
(electromagnetic compatibility), 2014/35/UE (low voltage electrical equipment). In order
to ensure a suitable level of safety, besides complying with local regulations, it is advis-
able to comply also with the above mentioned Directives in all extra European countries.
WARNING Under no circumstances use the device in an explosive atmosphere or in
areas that may be corrosive or could damage product parts. Check that the temperatures
at the installation site are suitable and comply with the temperatures declared on the
product label.
WARNING When working with the “dead man” switch, make sure that there are no pe-
ople in the area where the automatism is being used.

LIVI 3/24N
10
WARNING Check that there is a switch or an omni polar magneto-thermal circuit bre-
aker that enables complete disconnection in case of over voltage category III conditions
installed upstream from the power system.
WARNING To ensure an appropriate level of electrical safety always keep the 230V
power supply cables apart (minimum 4mm in the open or 1 mm through insulation) from
low voltage cables (motors power supply, controls, electric locks, aerial and auxiliary
circuits power supply), and fasten the latter with appropriate clamps near the terminal
boards.
WARNING If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer or
its technical assistance service or, in any case, by a person with similar qualifications to
prevent any risk.
WARNING All installation, maintenance, cleaning or repair operations on any part of
the system must be performed exclusively by qualified personnel with the power supply
disconnected working in strict compliance with the electrical standards and regulations
in force in the nation of installation.
Cleaning and maintenance destined to be performed by the user must not be performed
by unsupervised children.
WARNING Using spare parts not indicated by DEA System and/or incorrect re-assem-
bly can create risk to people, animals and property and also damage the product. For this
reason, always use only the parts indicated by DEA System and scrupulously follow all
assembly instructions.
WARNING Changing the closing intensity could lead to dangerous situations. Therefore,
qualified personnel should only perform increases to the closing force. After adjustment,
compliance with regulatory limits values should be detected with a force impact-mea-
suring instrument. The sensitivity of the obstacle detection may be adjusted gradually
to the door (see programming instructions). The anti-crushing device operation must be
checked after each manual adjustment. Manual modification of the force can only be
done by qualified personnel by performing the measurement test according to EN 12445.
Modifications to the force adjustment must be documented in the machine manual.
WARNING The compliance of the internal sensing obstacles device to requirements
of EN12453 is guaranteed only if used in conjunction with motors fitted with encoders.
WARNING Any external security devices used for compliance with the limits of impact
forces must be conform to standard EN12978.
WARNING In compliance with EU Directive 2012/19/EU on waste electrical and elec-
tronic equipment (WEEE), this electrical product should not be treated as municipal
mixed waste. Please dispose of the product and bring it to the collection for an appropri-
ate local municipal recycling.
EVERYTHING THAT IS NOT EXPRESSLY PROVIDED FOR IN THE INSTALLATION MANUAL IS NOT ALLOWED. CORRECT OP-
ERATOR OPERATION IS ONLY ENSUED WHEN THE REPORTED DATA IS RESPECTED. THE COMPANY DOES NOT RESPOND
FOR DAMAGE CAUSED BY FAILURE TO COMPLY WITH THE INSTRUCTIONS CONTAINED IN THIS MANUAL. WITHOUT AF-
FECTING THE ESSENTIAL FEATURES OF THE PRODUCT, THE COMPANY RESERVES THE RIGHT TO MAKE ANY CHANGES
DEEMED APPROPRIATE AND AT ANY TIME IN ORDER TO TECHNICALLY, STRUCTURALLY AND COMMERCIALLY IMPROVE
THE PRODUCT WITHOUT BEING REQUIRED TO UPDATE THIS DOCUMENT.

LIVI 3/24N
11
EN
2 PRODUCT DESCRIPTION
Models and contents of the package
All automated models involve the use of advanced control units (NET series) equipped with anti-crushing sensor, built-in 433 MHz
radio receiver, speed control and slow down in opening and closing. The LIVI 3/24N models are intended primarily for residential / con-
dominium and Semi-intensive/intensive use depending on the duty cycle foreseen for the automation.
LIVI 3/24N is completed by a set of accessories listed in the “PRODUCT ACCESSORIES” table (page 70).
LIVI 3/24N is composed of a mechanical gear motor which rotates the driving gear; This gear, coupled to the rack properly installed
on the gate, converts the circular motion of the gear motor into rectilinear motion thus allowing the movement of the gate on its own
guide.
Inspect the “Contents of the Package” (Pic. 1) and compare it with your product for useful consultation during assembly.
Transport
LIVI 3/24N is always delivered packed in boxes that provide adequate protection to the product, however, pay attention to all informa-
tion that may be provided on the same box for storage and handling.
3 TECHNICAL DATA
3/24N/F
Motor power supply voltage (V) 24 V
Absorbed power (W) 55
Max Thrust (N) 140
Duty cycle (leaf L=5m) 8 cycles/hour
Maximum n° of operations in 24 hour (leaf L=5m) 20
Max door weight (kg) 400
Operating temperature range (°C) -20÷50 °C
Opening speed (m/min) 14
Weight of product with package (Kg) 11,5
Sound pressure emitted (dBA) < 70
Protection degree IPX4
4 INSTALLATION AND ASSEMBLY
4.1 For a satisfactory installation of the product is important to:
• Ensure that the facility complies with current regulations and then define the full project of the automatic opening;
• Ensure that throughout the course of the gate, while opening and closing, there are no friction points;
• Ensure that there is no danger of derailment and that there are not risks that it goes out of the guides;
• Make sure the gate is in equilibrium: it must not move if it stays in any position;
• Ensure that the mounting area of the motor allows the release and a manual operation easier and safer;
• Ensure that the mounting positions of the various devices are protected from impacts and the surfaces are sufficiently robust;
• Do not allow the automation parts are immersed in water or other liquids.
WARNING: If a deadman control is used for the movement of the door, this must be positioned in direct view of the part to be moved.

LIVI 3/24N
12
4.2 Defined and satisfied these prerequisites, proceed to the assembly:
If the support surface is already available, the gear motor must be directly secured to the surface using the supplied support base,
securing it to the ground with, for example, expansion or chemical dowels.
Alternatively, proceed as follows:
• Dig a hole suited to the type of ground using the quotas indicated in Fig. 3 as a reference;
• Prepare a suitably number of raceways for electrical wires;
The raceways prepared for electrical wires must be long enough to protrude inside the motor casing (Fig. 10) and must divide unit
and motor (B) power wires from the encoder and various connected accessory wires (A), to ensure correct wire insulation.
• Position the foundation base;
• Cast the concrete and, before its starts to harden, move the foundation plate to the quotas indicated in Fig. 4 being careful that it is
parallel to the door and perfectly level. Wait until the concrete fully hardens;
• Remove the nuts from the plate, then put the motor on the basis of foundation.
If the rack is already present, place the pinion at a distance of 1-2 mm in order to avoid that the weight of the wing could burden
on the gear motor. To do this, adjust the height of the LIVI 3/24N with the grains (Fig. 5) and then tighten the nuts in a robust way.
Alternatively, proceed as follows:
• Release the gear motor and fully open the door;
• Rest the first part of the rack on the door being careful that the beginning of the rack matches the beginning of the door. Secure the
rack to the door with adequate means maintaining a 1-2 mm gap from the pinion (Fig. 6);
• Cut off the excess part of the rack;
• Lastly, manually move the door various times and make sure the alignment and 1-2 mm distance between the rack and pinion is met
for the entire length;
4.3 How to unlock the operator
Once you open the lock on the handle (protected by a plastic cover), the lever must be turned in the direction shown in Fig. 8, at this
point the operator is unlocked and the gate, in the absence of other obstacles is free in his movements. The reverse process, turn the
lever until it stops and closing of the lock (remember to protect the lock with the proper cover), keeps LIVI 3/24N in working condition.
4.4 Limit-switches
Some LIVI 3/24N models provides a limit-switch whose intervention must be adjusted for each installation. DEA System provides two
limit switches cams (Fig. 9) that are installed on the rack of the gate and subsequently regulated in such a way as to ensure the functio-
nality and safety distances in opening and closing of the gate.
Keep in mind that when the limit switches trigger, the door will move to another 2-3 cm, and it’s therefore suggested to fix the end of
stroke brackets at a sufficient distance from the mechanical stops.

LIVI 3/24N
13
EN
5 ELECTRICAL CONNECTIONS
Run the motor connections following the wiring diagrams.
WARNING For adequate electrical safety, keep low safety voltage wires (controls, electro-locks, antenna, auxiliary power) clearly separate
from 230V ~ power wires (minimum 4 mm in air or 1 mm via supplementary insulation) placing them in plastic raceways and securing
them with adequate clamps near terminal boards.
WARNING For connection to the mains, use a multipolar cable having a minimum section 3x1,5 mm² and complying with the current
regulations. For connecting the motors, use a minimum cross section 1,5 mm² cable and complying with the current regulations. As
an example, if the cable is out side (outdoor), must be at least equal to H05RN-F, whereas if it (in a raceway), must be at least equal to
H05VV-F.
WARNING Connect to the power supply 230-240 V ~ (50/60 Hz) through a multi pole switch or a different device that can ensure multi
pole disconnection from the power supply, with a contact opening of 3 mm.
WARNING All wires must be striped and unsheathed in the immediate vicinity of terminals. Keep wires slightly longer to subsequently
eliminate any excess.
WARNING Maintain the ground conductor at a major length respect the active conductors so that, if the cable exit from its fixing housing,
the active conductors tighten up as first.
WARNING To connect the encoder to the control panel, use only a dedicated cable 3x0,75mm2.
Program the control board to complete all adjustments. It is now possible to supply a complete installation in compliance with all stan-
dards required for gate automation. See the instructions provided with the control panel to be connected.
Finally, verify that all adjustments operations have been correctly performed and that safety devices and unlocking device properly
work.

LIVI 3/24N
14
ELECTRICAL DIAGRAM
NET-NODE 2.0
485/3-EXP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
F1
POWER SUPPLY
230-240V~ 50Hz
H05VV-F 3x0,75mm2
F
N
230V
25V
ANT
LED
MODULE
NET-NODE
NET-EXP
C1 C2
C3
-
OK
+
S
U3
TYPE 00 TYPE 04
PHOTO_1 PHOTO_1 IN1
START START IN2
SWO_1 NONE IN3
SWC_1 NONE IN4
COM
WHITE
ENCODER
-
GREEN B
YELLOW A
BROWN +
24V_ST +
-
24V_AUX +
-
FLASH FIX OUT1 +
-
WARN_FIX /
SAS_OUTPUT OUT2 +
-
MOTOR 1
Description Cable Length
(1m - 20m) (20m - 50m)
24 V power supply
HAR EN50575 CPR
305/2011
3 x 1,5 mm² 3 x 2,5 mm²
230 V power supply 4 x 0,5 mm² 4 x 2,5 mm²
Warning light 2 x 0,5 mm² 3 x 1,0 mm²
TX photocell 2 x 0,5 mm² 3 x 1,0 mm²
RX photocell 4 x 0,5 mm² 3 x 1,0 mm²
Key-operated
selector 3 x 0,5 mm² 3 x 1,0 mm²
Antenna RG58 max 20m

LIVI 3/24N
15
EN
6 START-UP
The start-up phase is very important to ensure maximum security and compliance to regulations, including all the requirements of EN
12445 standard which establishes the test methods for testing the automation for gates.
DEA System reminds that all installation, maintenance, cleaning or repair operations on any part of the system must be performed
exclusively by qualified personnel who must be responsible of all texts requie by the eventual risk;
6.1 Installation test
The testing operation is essential in order to verify the correct installation of the system. DEA System wants to summarize the proper
testing of all the automation in 4 easy steps:
• Make sure that you comply strictly as described in paragraph 2 “WARNINGS SUMMARY”;
• Test the opening and closing making sure that the movement of the leaf match as expected. We suggest in this regard to perform
various tests to assess the smoothness of the gate and defects in assembly or adjustment;
• Ensure that all safety devices connected work properly;
• Perform the measurement of impact forces in accordance with the standard 12445 to find the setting that ensures compliance with
the limits set by the standard EN12453.
WARNING Using spare parts not indicated by DEA System and/or incorrect re-assembly can create a risk to people, animals and
property and also damage the product. For this reason, always use only the parts indicated by DEA System and scrupulously follow all
assembly instructions.
6.2 Unlocking and Manual operation
In the event of malfunctions or simple power failure, release the motor (Pic. 8) and perform the operation manually.
The knowledge of the unlocking operation is very important, because in times of emergency the lack of timeliness in acting on such
a device can be dangerous.
WARNING The efficancy and safety of manual operation of the automation is guaranteed by DEA System only if the installation has
been installed correctly and with original accessories.
7 MAINTENANCE
Good preventive maintenance and regular inspection ensure
long working life. In the table below you will find a listo f inspections/
maintenance operations to be programmed and executed periodi-
cally.
Consult the TROUBLE-SHOOTING” table whenever anomalies are
observed in order to find the solution to the problem and contact
DEA System directly whenever the solution required is not provided.
INTERVENTION TYPE PERIODICITY
cleaning of external surfaces 6 months
checking of screw tightening 6 months
checking of release mechanism operation 6 months
TROUBLE-SHOOTING
Description Possible solutions
When the opening or closing command is activated the
gate leaf fails to move and the operator’s electric motor
fails to start.
The operator is not receiving correct power supply. Check all connections, fuses, and the
power supply cable conditions and replace or repair if necessary. If the gate does not close
check the correct functioning of photocells.
When the opening command is activated, the motor starts
but the gate leafs fail to move.
Check that the unlocking system is closed (see Pic. 8).
Check the electronic force adjustment device and the mechanical clutch.
Make sure that the motor does not push in the opposite direction, the limit switch electri-
cal connections might be reversed.
The gate moves by fits and starts, it is noisy, it stops at half
run or it does not start.
Make sure that nothing hinders the gate wheels movement and the slide in which they roll.
There always must be backlash between rack and pinion; make sure the rack is accurately
positioned.
The power of the gearmotor may be insufficient for the characteristics of the gate’s wing;
check the choice of model whenever requiredh.
If the operator attachment to the gate bends or is badly fastened, repair and/or buttress it.

LIVI 3/24N
16
8 PRODUCT DISPOSAL
LIVI 3/24N consists of materials of various types, some of which can be recycled (electrical cables, plastic, aluminum, etc. ..) while
others must be disposed of (electronic boards and components).
Proceed as follows:
1. Disconnect the power supply;
2. Disconnect and disassemble all the accessories connected. Follow the instructions in reverse to that described in the section “Installa-
tion”;
3. Remove the electronic components;
4. Sorting and disposing of the materials exactly as per the regulations in the country of sale.
WARNING In line with EU Directive 2002/96/EC for waste electrical and electronic equipment (WEEE), this electrical product must
not be disposed of as unsorted municipal waste. Please dispose of this product by returning it to your local municipal collection
point for recycling.

LIVI 3/24N
17
FR
LIVI 3/24N
Opérateurs électromécaniques
pour portails coulissants
Notice d’emploi et avertissements
Sommario
1Récapitulatif des avertissements 17 6Mise en Service 23
2Description du Produit 19 6.1 Essai de l’installation 23
3Données Techniques 19 6.2 Déverrouillage et manoeuvre manuel 23
4Installation et Montage 19 7Maintenance 23
5Branchements éléctriques 21 8Élimination du produit 24
1 RÉCAPITULATIF DES AVERTISSEMENTS
ATTENTION! IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ. LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES MISES EN
GARDE ET LES INSTRUCTIONS QUI ACCOMPAGNENT LE PRODUIT CAR UNE INSTALLATION ERRONÉE PEUT PROVOQUER
DES DOMMAGES AUX PERSONNES, ANIMAUX OU CHOSES. LES MISES EN GARDE ET LES INSTRUCTIONS FOURNIS-
SENT D’IMPORTANTES INDICATIONS AU SUJET DE LA SÉCURITÉ, L’INSTALLATION, L’UTILISATION ET LA MAINTENANCE.
CONSERVER LES INSTRUCTIONS POUR LES JOINDRE AU DOSSIER TECHNIQUE ET POUR DE FUTURES CONSULTATIONS.
ATTENTION L’appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans, les personnes
possédant des capacités physiques, mentales ou sensorielles réduites, ou en général, par
n’importe quelle personne sans expérience ou, quoi qu’il en soit, de l’expérience nécessaire,
pourvu que ceci ait lieu sous surveillance ou bien si celles-ci ont reçu une bonne formation
sur l’utilisation sécuritaire de l’appareil et sur la compréhension des risques qu’il comporte.
ATTENTION Ne pas permettre aux enfants de jouer avec l’appareil, les commandes
fixes ou avec les radiocommandes de l’installation.
ATTENTION L’utilisation du produit dans des conditions anormales, non autorisées par
le fabricant, peut entraîner des situations de danger ; respecter les conditions prévues
sur cette notice d’utilisation.
ATTENTION DEA System vous rappelle que le choix, la position et l’installation de
tous les dispositifs et les matériaux qui constituent l’ensemble complet de la fermeture,
doivent être exécutés conformément aux Directives Européennes 2006/42/CE (Direc-
tive Machines) et ses modifications ultérieures, 2014/30/UE (compatibilité électroma-
gnétique), 2014/35/UE et ses modifications ultérieures (appareils électriques à basse
tension). Dans tous pays extracommunautaires, non seulement vous devez suivre les
normes spécifiques en vigueur mais, pour atteindre un niveau de sûreté suffisant, on
vous conseille d’observer aussi les prescriptions des Directives susmentionnées.
ATTENTION N’utiliser en aucun cas l’appareil en présence d’une atmosphère explosive
ou dans des environnements qui peuvent être agressifs et endommager des parties du
produit. Vérifier que les températures dans le lieu d’installation soient appropriées et re-
spectent les températures déclarées sur l’étiquette du produit.
ATTENTION Quand on opère avec la commande à « action maintenue », s’assurer que
personne ne se trouve dans la zone de manutention de l’automatisme.

LIVI 3/24N
18
ATTENTION Vérifier qu’en amont du réseau d’alimentation de l’installation, il y ait un in-
terrupteur ou un disjoncteur magnétothermique omnipolaire qui permette la déconnexion
complète dans les conditions de la catégorie de la surtension III.
ATTENTION Afin d’assurer une sécurité électrique, gardez toujours nettement séparés
(minimum 4 mm en air ou 1 mm à travers l’isolation) le câble d’alimentation 230V des
câbles à très basse tension de sécurité (alimentation des moteurs, commandes, électro-
serrure, antenne, alimentation des circuits auxiliaires) éventuellement en les fixant à l’aide
de pattes d’attache appropriées à proximité des bornes.
ATTENTION Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le con-
structeur ou par son service d’assistance technique ou, quoi qu’il en soit, par une person-
ne possédant une qualification similaire, de manière à empêcher tous les risques.
ATTENTION Toute opération d’installation, de maintenance, de nettoyage ou de répara-
tion de toute l’installation doit être exécutée exclusivement par du personnel qualifié. Opé-
rez toujours quand l’alimentation est coupée, et conformez-vous rigoureusement à toutes
les normes en matière d’installations électriques en vigueur dans le pays où cette automa-
tisation doit être installée. Le nettoyage et la maintenance destinée à être effectués par
l’utilisateur ne doivent pas être accomplis par des enfants sans surveillance.
ATTENTION L’utilisation de pièces de rechange non indiquées par DEA System et/ou un
réassemblage incorrect peuvent être potentiellement dangereux pour les personnes, les
animaux et les choses. De plus, cela peut provoquer des dysfonctionnements du produit.
Par conséquent, utilisez toujours les pièces indiquées par DEA System et suivez les ins-
tructions données pour l’assemblage.
ATTENTION Le changement du réglage de la force au moment de la fermeture, peut me-
ner à des situations dangereuses. Par conséquent, l’augmentation de la force au moment
de la fermeture, doit être accomplie uniquement par le personnel qualifié. Après le régla-
ge, le respect des valeurs des limites règlementaires doit être détecté à l’aide d’un outil
pour mesurer les forces d’impact. La sensibilité de la détection des obstacles peut être
adaptée graduellement au port (voir les instructions pour la programmation). Après cha-
que réglage manuel de la force, vérifier le fonctionnement du dispositif anti-écrasement.
Une modification manuelle de la force peut être effectuée uniquement par un personnel
qualifié en effectuant un test de mesure selon EN 12445. Une modification du réglage de
la force doit être documentée dans le livret de la machine.
ATTENTION La conformité aux exigences de la norme EN12453 du dispositif de détec-
tion d’obstacles interne est garantie seulement si utilisé en conjonction avec des moteurs
équipés d’encodeurs.
ATTENTION Tout dispositif de sécurité externe éventuellement utilisé afin de respecter
les limites des forces d’impact doit être conformes à la norme EN12978.
ATTENTION Conformément à la Directive 2012/19/EU sur les déchets d’équipements
électriques et électroniques (WEEE), ce produit électrique ne doit en aucun cas être mis
au rebut sous forme de déchet municipal non trié. Veuillez vous débarrasser de ce produit en
le renvoyant au point de ramassage local dans votre municipalité, à des fins de recyclage.
TOUT CE QUI N’EST PAS PRÉVU EXPRESSÉMENT DANS LE MANUEL D’INSTALLATION, EST INTERDIT. LEBON FONCTIONNE-
MENT DE L’OPÉRATEUR EST GARANTI UNIQUEMENT SI LES DONNÉES MENTIONNÉES SONT RESPECTÉES. LAFIRME NE
RÉPOND PAS DES DOMMAGES CAUSÉS PAR LE NON-RESPECT DES INDICATIONS MENTIONNÉES DANS CE MANUEL.ENLAIS-
SANT INALTÉRÉES LES CARACTÉRISTIQUES ESSENTIELLES DU PRODUIT,DEASYSTEM SE RÉSERVE LE DROIT D’APPORTER
ÀTOUT MOMENT LES MODIFICATIONS QU’ELLE RETIENT IMPORTANTES POUR AMÉLIORER SUR LE CARACTÈRE TECHNIQUE,
DE CONSTRUCTION ET COMMERCIAL LE PRODUIT, SANS S’ENGAGER ÀMETTRE ÀJOUR LA PRÉSENTE PUBLICATION.
Table of contents
Languages:
Other Dea Gate Opener manuals

Dea
Dea LOOK 351/SC Product manual

Dea
Dea LIVI 403E - 6NET Product manual

Dea
Dea REV Series Product manual

Dea
Dea LIVI Product manual

Dea
Dea GEKO Installation guide

Dea
Dea ghost 200 Product manual

Dea
Dea 203RR Product manual

Dea
Dea Spazio Series Product manual

Dea
Dea LIVI 3/24 Product manual

Dea
Dea LIVI 403E Product manual

Dea
Dea BLINDO Installation guide

Dea
Dea ghost 200 User manual

Dea
Dea REV Product manual

Dea
Dea Ghost 100 Series Product manual

Dea
Dea SPACE Series Product manual

Dea
Dea OLI/N Series Product manual

Dea
Dea LIVI 500 Product manual

Dea
Dea TEO 700 User manual

Dea
Dea ANGOLO Product manual

Dea
Dea ANGOLO User manual