Fig. 5
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
DE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt aus dem Hause
Dentaurum entschieden haben.
Damit Sie dieses Produkt sicher und einfach zum größtmöglichen Nutzen
für sich und die Patienten einsetzen können, muss diese Gebrauchsan-
weisung sorgfältig gelesen und beachtet werden.
In einer Gebrauchsanweisung können nicht alle Gegebenheiten einer
möglichen Anwendung beschrieben werden.Bei Fragen und Anregungen
können Sie sich gerne an unsere Hotline (+49 7231/ 803-555) wenden.
Aufgrund der ständigen Weiterentwicklung unserer Produkte empfehlen
wir Ihnen auch bei häufiger Verwendung des gleichen Produktes
immer wieder das aufmerksame Durchlesen der jeweils aktuell
beiliegenden bzw. im Internet unter www.dentaurum.com hinterlegten
Gebrauchsanweisung.
1. Hersteller
Dentaurum GmbH & Co. KG
Turnstr. 31 I 75228 Ispringen I Deutschland
2. Allgemeine Produktbeschreibung
Die hyrax®click Schraube (Hygienic Rapid Expansion Screw) ist eine
Spezialdehnschraube mit einer patentierten Schraubensicherung
(Fig. 1) gegen ungewolltes selbstständiges Zurückdrehen für die
schnelle Gaumennahterweiterung. Diese GNE-Schraube wird mittels
ihrer Retentionsarme an vorgeformte Bänder (Fig. 2) oder an sog.
Kappenschienen aus Metall (Fig. 3) geschweißt. Alternativ können sie
auch in Kunststoffschienen (Fig. 4) einpolymerisiert werden. Die Bänder
oder Schienen werden in üblicher Weise zementiert.
3. Anwendungsgebiet
Für die schnelle Gaumennahterweiterung mit Hilfe einer festsitzenden
Apparatur.
4. Herstellung der hyrax®click Apparatur am Beispiel
vorgeformter Bänder
Die OK 1. Prämolaren, rechts und links, sowie die 1. Molaren, rechts
und links, werden mit vorgeformten Bändern versehen. Diese Bänder
werden mittels einer Abformung auf das Hartgipsmodell übertragen
bzw. auf dem Hartgipsmodell angepasst. Die Retentionsarme der
hyrax®click Schraube werden so gebogen,dass sie an den vier angepass-
ten Bändern angeschweißt werden können (Fig. 2 + 5).
Die hyrax®click Schraube soll „freischwebend“ mindestens 1-2 mm
über dem Gaumendach/Gingiva liegen (vgl. Fig. 6), ihre dorsale Seite
soll mit den mesio-palatinalen Höckern der 1. Molaren eine Linie
bilden. Um Hebelwirkungen zu vermeiden, ist auf eine parallele Lage
zur Okklusionsebene zu achten. Um das Einführen des Sicher-
heitsschlüssels bzw. das Aktivieren der Schraube zu erleichtern,
wird die hyrax®click Schraube mit der Drehrichtung nach dorsal
eingebaut (Fig. 2 – 4).
5. Verarbeitungstipps für hyrax®click Schrauben
Zur Verstärkung können die Bänder palatinal und bukkal mit einem
remaloy®Draht ø 1,0 mm (REF528-100-00) verbunden werden. Diese
Verstärkungsdrähte oberhalb der Retentionsarme laserschweißen.
Die palatinalen Verstärkungsdrähte sollen etwas über die Bänder
herausragen und sich an den Nachbarzähnen abstützen, um die
Dehnkräfte besser verteilen zu können.
Zum einfachen und schonenden Biegen der Retentionsarme der
hyrax®click Schrauben empfehlen wir den Universal-Biegeschlüssel
(REF611-122-00, Fig. 7 + 9) ohne Verwendung zusätzlicher Zangen
(Hebelgesetz).
Liegt dieser nicht vor, müssen die Retentionsarme beim Biegen am
Dehnschrauben-Körper mit einer stabilen Zange, z.B. Kramponzange
Maxi (REF013-522-00), gegengehalten werden, um einer Bruchgefahr
der Retentionsarme vorzubeugen (Fig. 8).
Bei Anwendung der Löttechnik bitte den Schraubenkörper vor zu großer
Hitze schützen, z.B. mit Hitzeschutz (REF 380-070-00).
6. Angaben zur Zusammensetzung
Die Zusammensetzung entnehmen Sie bitte der Werkstoffliste, siehe
Katalog bzw. www.dentaurum.com.
7. Sicherheitshinweise
Immer nur den mitgelieferten blauen Sicherheitsschlüssel verwenden
(Fig. 10), um ein Verschlucken zu verhindern!
8. Hinweise für Produkte zum einmaligen Gebrauch
Das Produkt ist nur zur einmaligen Verwendung vorgesehen. Die
Wiederaufbereitung eines einmal benutzten Produktes (Recycling) sowie
dessen erneute Anwendung am Patienten ist nicht zulässig.
9. Lieferprogramm
Bezeichnung gerade Arme abgewinkelte
Arme Menge
hyrax®click Mini - 7
(Dehnweg 7 mm)
602-830-10
602-830-30
602-830-50
602-831-10
602-831-30
602-831-50
1 Stück
10 Stück
50 Stück
hyrax®click Medium - 10
(Dehnweg 10 mm)
602-832-10
602-832-30
602-832-50
602-833-10
602-833-30
602-833-50
1 Stück
10 Stück
50 Stück
hyrax®click Maxi - 12
(Dehnweg 12 mm)
602-834-10
602-834-30
602-834-50
602-835-10
602-835-30
602-835-50
1 Stück
10 Stück
50 Stück
Packungen (1 Stück / 50 Stück) mit 1 Sicherheitsschlüssel
Packungen (10 Stück) mit 10 Sicherheitsschlüsseln
Sicherheitsschlüssel 611-120-01 10 Stück
Universal-Biegeschlüssel 611-122-00 1 Stück
10. Qualitätshinweise
Dentaurum versichert dem Anwender eine einwandfreie Qualität der
Produkte. Der Inhalt dieser Gebrauchsanweisung beruht auf eigener
Erfahrung. Der Anwender ist für die Verarbeitung der Produkte selbst
verantwortlich. In Ermangelung einer Einflussnahme von Dentaurum auf
die Verarbeitung besteht keine Haftung für fehlerhafte Ergebnisse.
11. Erklärung der verwendeten Etikettensymbole
Etikett beachten. Zusätzliche Hinweise finden Sie im Internet
unter www.dentaurum.com (Erklärung der Etikettensymbole
REF989-313-00).
FR
Chère Cliente, cher Client,
Nous vous remercions d‘avoir choisi un produit de la qualité Dentaurum.
Pour une utilisation sûre et pour que vous et vos patients puissiez profiter
pleinement des divers champs d‘utilisation que couvre ce produit, nous
vous conseillons de lire très attentivement son mode d‘emploi et d‘en
respecter toutes les instructions.
Un mode d‘emploi ne peut décrire de manière exhaustive tous les
aspects liés à l‘utilisation d‘un produit. Si vous avez des questions, votre
représentant sur place est à votre service pour y répondre et prendre note
de vos suggestions.
En raison du développement constant de nos produits, nous vous
recommandons, malgré l‘utilisation fréquente du même produit, la
relecture attentive du mode d‘emploi actualisé ci joint (cf. également sur
Internet sous www.dentaurum.com).
1. Fabricant
Dentaurum GmbH & Co. KG
Turnstr. 31 I 75228 Ispringen I Allemagne
2. Description générale du produit
La vis hyrax®click (Hygienic Rapid Expansion Screw) est un écarteur
spécial muni d‘un système de sécurité breveté (fig. 1). Elle permet une
disjonction rapide de la suture palatine et évite l‘ouverture spontanée,
non intentionnelle de la vis. Cet écarteur est soudé au moyen des bras
de rétention sur des bagues préformées (fig. 2) ou sur des gouttières
métalliques (fig. 3). Il peut aussi être intégré par polymérisation dans des
gouttières en résine (fig. 4). Les bagues ou les gouttières sont scellées
selon la procédure habituelle.
3. Domaine d‘application
Pour la disjonction rapide de la suture palatine à l‘aide d‘un appareil fixe.
4. Fabrication de l‘appareil hyrax®click en utilisant l‘exemple
des bagues préformées
Commencez par poser des bagues préformées sur les premières
prémolaires maxillaires (côté gauche et côté droit) ainsi que
sur les premières molaires (côté gauche et côté droit). Ces
bagues sont transférées ou adaptées sur le modèle en plâtre
au moyen d‘une empreinte. Les bras de rétention de l‘écarteur
hyrax®click sont recourbés de façon à pouvoir être soudés sur les quatre
bagues (fig. 2 et 5).
La vis hyrax®click doit « flotter » de 1 ou 2 mm au moins au-dessus
de la voûte palatine/gencive (fig. 6), et sa face postérieure doit être
dans l‘axe des cuspides mésio-palatines des premières molaires. Bien
veiller au parallélisme de l‘appareil par rapport au plan occlusal, afin
de prévenir tout effet de levier. Pour faciliter l‘introduction de la clé
de sûreté et l‘activation de la vis, la vis hyrax®click doit être positionnée
de telle manière que le sens de rotation soit vers la région dorsale
(fig. 2 – 4).
5. Conseils d‘utilisation des vis hyrax®click
Les bagues peuvent être renforcées du côté palatin et vestibulaire au
moyen d‘un fil remaloy®de 1,0 mm de diamètre (REF 528-100-00).
Soudez au laser ces fils de renfort au-dessus des bras de rétention. Les fils
de renfort palatins doivent dépasser légèrement les bagues et s’appuyer
sur les dents voisines pour permettre une meilleure répartition des forces
d’expansion.
Pour un cintrage plus facile et moins agressif des bras de rétention de la vis
hyrax®click, il est recommandé d‘utiliser la clé de cintrage universelle
(REF 611-122-00, fig. 7 et 9) sans pinces supplémentaires (pour éviter
l‘effet de levier).
Si cette clé n‘est pas disponible,maintenez les bras de rétention avec une
pince robuste telle que la pince à crampons Maxi (REF 013-522-00) lors
du cintrage du corps de l‘écarteur, pour éliminer le risque de rupture des
bras de rétention (fig. 8).
En cas de recours au brasage, veillez à protéger le corps de la vis contre
toute chaleur forte, p. ex. avec de la pâte de protection contre la chaleur
(REF 380-070-00).
6. Informations relatives à la composition
Vous pouvez prendre connaissance de la composition en consultant la
liste des matériaux (voir le catalogue ou aller sur www.dentaurum.com).
7. Consignes de sécurité
Utilisez uniquement la clé de sûreté bleue fournie (fig. 10) afin d’éviter
toute ingurgitation !
8. Remarques concernant les produits à usage unique
Ce produit est exclusivement destiné à un usage unique. La remise en
état d‘un produit déjà utilisé (recyclage), ainsi que sa réutilisation chez
un patient ne sont pas autorisées.
9. Gamme disponible
Désignation
Bras de
rétention
droits
Bras de
rétention
angulés
Quantité
hyrax®click Mini - 7
(expansion 7 mm)
602-830-10
602-830-30
602-830-50
602-831-10
602-831-30
602-831-50
1 pièce
10 pièces
50 pièces
hyrax®click Medium - 10
(expansion 10 mm)
602-832-10
602-832-30
602-832-50
602-833-10
602-833-30
602-833-50
1 pièce
10 pièces
50 pièces
hyrax®click Maxi - 12
(expansion 12 mm)
602-834-10
602-834-30
602-834-50
602-835-10
602-835-30
602-835-50
1 pièce
10 pièces
50 pièces
Paquet (1 pièce / 50 pièces) avec 1 clé de sûreté
Paquet (10 pièces) avec 10 clés de sûreté
Clé de sûreté 611-120-01 10 pièces
Clé de cintrage universelle 611-122-00 1 pièce
10. Remarques au sujet de la qualité
Dentaurum garantit à l’utilisateur une qualité irréprochable des
produits. Le contenu du présent mode d’emploi repose sur notre propre
expérience. L’utilisateur est personnellement responsable de la mise en
œuvre des produits. N‘ayant aucune influence sur la manipulation de
ceux-ci, Dentaurum ne peut être tenue pour responsable de résultats
inexacts.
11. Explication des symboles utilisés sur l’étiquette
Référez-vous à l‘étiquette. Pour des renseignements
supplémentaires, rendez-vous sur notre site Internet
www.dentaurum.com (Explication des symboles utilisés sur
l‘étiquette REF 989-313-00).
EN
Dear customer
Thank you for choosing a quality product from Dentaurum.
It is essential to read these instructions carefully and adhere to them
to ensure safe, efficient use and ensure that you and your patients gain
full benefit.
The written instructions cannot cover all possible situations that can
occur during use. Should you have any questions or ideas, please contact
your local representative.
As our products are regularly upgraded, we recommend that you always
carefully read the current Instructions for use supplied with the product
and stored in the internet at www.dentaurum.com,even though you may
frequently use the same product.
1. Manufacturer
Dentaurum GmbH & Co. KG
Turnstr. 31 I 75228 Ispringen I Germany
2. General product description
The hyrax®click screw (Hygienic Rapid Expansion Screw) is a special
expansion screw for rapid palatal expansion. It has a patented screw
locking feature (Fig. 1) to prevent unwanted reversing.The retention legs
of this expansion screw are welded onto preformed bands (Fig. 2) or onto
so-called cap splints made of metal (Fig. 3). Alternatively they can also
be polymerized into acrylic splints (Fig. 4). The bands or the splints are
cemented into place as usual.
3. Area of application
Used for rapid palatal expansion with a fixed appliance.
4. Fabrication of the hyrax®click appliance with preformed
bands
Preformed bands are fitted on the maxilla left and right first bicuspids
and left and right first molars. Using an impression, these bands are
either transferred to or fitted on the hard plaster model. The legs of the
hyrax®click screw are then bent to fit onto the four bands so that they
can be soldered or welded into place (Fig. 2 + 5).
The hyrax®click screw should be“suspended” 1–2 mm above the palatal
vault/gingiva (see Fig. 6) and its dorsal side should be in line with the
mesio-palatal cusps of the first molars. In order to avoid leverage, it
must be situated parallel to the occlusal plane.The hyrax®click screw is
positioned so that it is turned in a dorsal direction (Fig. 2 – 4).This way,
it is easier to insert the safety key and activate the screw.
5. Tips for working with hyrax®click screws
The bands can be connected by means of a remaloy®wire ø 1.0 mm
(REF 528-100-00) either on the palatal or the buccal side as a means
of reinforcement. These reinforcement wires are laser-welded above the
retention legs. The palatal reinforcement wires should extend slightly
over the bands and be supported by the adjacent teeth in order to
distribute the expansion forces more effectively.
In order to bend the retention legs of the hyrax®click screw gently and
easily,we recommend using the universal bending key (REF 611-122-00,
Fig. 7 + 9) without the aid of pliers (lever principle).
If this key is not available,the retention legs must be stabilized by holding
the expansion screw body with a pair of sturdy pliers, e.g. wire bending
pliers Maxi (REF 013-522-00), in order to prevent the retention legs from
breaking (Fig. 8).
When using the soldering technique please protect the body of the screw
against excessive heat, e.g. with heat screen (REF 380-070-00).
6. Composition
The composition is included in the materials list; please refer to the
catalog or www.dentaurum.com.
7. Safety instructions
Always use only the blue safety key supplied to prevent swallowing (Fig.
10).
8. Information for single use products
The product is intended for single use only. Reconditioning of a product
that has already been used (recycling) and its reuse on a patient is not
permitted.
9. Availability
Description straight legs angulated
legs Quantity
hyrax®click Mini - 7
(Expansion 7 mm)
602-830-10
602-830-30
602-830-50
602-831-10
602-831-30
602-831-50
1 piece
10 pieces
50 pieces
hyrax®click Medium - 10
(Expansion 10 mm)
602-832-10
602-832-30
602-832-50
602-833-10
602-833-30
602-833-50
1 piece
10 pieces
50 pieces
hyrax®click Maxi - 12
(Expansion 12 mm)
602-834-10
602-834-30
602-834-50
602-835-10
602-835-30
602-835-50
1 piece
10 pieces
50 pieces
Packs (1 piece / 50 pieces) with one safety key
Pack (10 pieces) with 10 safety kesy
Safety key 611-120-01 10 pieces
Universal bending key 611-122-00 1 piece
10. Quality
Dentaurum ensures faultless quality of its products. These
recommendations are based upon Dentaurum´s own experiences. The
user is solely responsible for the processing of the products.Responsibility
for failures cannot be taken by Dentaurum as we have no influence on
the processing on site.
11. Explanation of symbols used on the label
Please refer to the label. Additional information can be
found at www.dentaurum.com (Explanation of symbols
REF 989-313-00).
# # #
Hinweise für den Behandler/Patienten
Vor dem Einzementieren der hyrax®click Apparatur ist die Spindel
(Schraube) durch 2-3 Vierteldrehungen in Pfeilrichtung zu öffnen, um die
Funktion zu testen, und wieder in Ausgangsstellung zurück zu drehen.
Die fertige hyrax®clickApparatur wird in gewohnter Weise einzementiert.
Danach wird die Schraube mit dem mitgelieferten Sicherheitsschlüssel
viermal um 90° gedreht. Eine Spindelumdrehung = 0,8 mm Dehnung.
Der Patient dreht nach Ihren Anweisungen morgens und abends die
Schraube selbst je zweimal um 90° (¼Umdrehung) weiter, bis die von
Ihnen gewünschte Dehnung erreicht ist. Nach Erreichen des jeweiligen
Aktivierungsschrittes (¼Umdrehung) ist ein deutlicher „Click“ zu spüren.
Achtung: Immer nur den mitgelieferten blauen Sicherheitsschlüssel
verwenden, um ein Verschlucken zu verhindern!
Der Sicherheitsschlüssel ist für Kräfte bis max. 35 N
≙
3,5 kg
ausgelegt. Trotzdem ist darauf zu achten, dass die auf den Draht des
Sicherheitsschlüssels ausgeübte Kraft stets auf die geschlossene Seite der
Drahtklammer wirkt, so dass sich die Klammer nicht von derAchse lösen
kann. Bei einer unsachgemäßen Anwendung ist eine Überbelastung
möglich und ein daraus resultierendesVersagen des Sicherheitsschlüssels
kann zum Ausschluss von Gewährleistung und Haftung führen.
Regelmäßige Kontrollbesuche sind zu empfehlen.
Wir empfehlen, die hyrax®click Apparatur trotz der Rückdrehsicherung
nach Erreichen der gewünschten Dehnung durch eine Ligatur oder
Verblocken mit Kunststoff zu sichern. Die Apparatur verbleibt noch
ca. 2-3 Monate zur Stabilisierung im Mund.
Nach Entfernung derselben wird eine Retentionsplatte getragen.
Sollten auf einen oder mehrere der Inhaltsstoffe allergische
Reaktionen bekannt sein, darf das Produkt nicht angewendet
werden.
Note for doctor and patient
Before the hyrax®click appliance is cemented into position, open the
spindle (screw) by making 2-3 quarter turns in the direction of the
arrow to test the mobility.Then turn back to the original position.
The finished hyrax®click appliance is cemented into position in the usual
manner.
Following this, the screw is turned four times by 90° using the key
supplied for this purpose. One full 360° turn of the spindle = 0.8 mm
expansion.
The patient should turn the screw twice through 90° (¼turn) both
in the morning and evening (according to your instructions) until the
desired expansion is achieved. When the planned activation step is
reached (¼turn) a distinct „click” can be felt.
Important: use only the blue safety key supplied, as this cannot
accidentally be swallowed.
The safety key is designed to hold a maximum force of 35 N
≙
3.5 kg.
Please note that the force exerted on the safety key wire should always
be exerted on the closed side of the wire clamp so that the clamp
cannot loosen from the axis. Improper use may lead to overload and
consequently to failure thus potentially excluding any guarantee and
liability.
Regular visits are recommended to monitor progress.
In addition to the safeguard against unwanted turning back, we
recommend securing the hyrax®click appliance by fitting a ligature
or a blockout with composite after the desired expansion is reached.
For stabilization the appliance should remain in the mouth for
approximately 2-3 months.
A retainer should be worn following removal of the hyrax®click
appliance.
The product should not be used, if there is a known allergic
reaction to one or more of the material components.
Recommandations pour l’utilisateur /le patient
Avant la mise en place de l’appareil hyrax®click, dévisser
légèrement la vis en effectuant 2-3 quarts de tour dans le sens de la
flèche, afin de tester le bon fonctionnement, puis la revisser dans sa
position initiale.
Généralement, l’appareil hyrax®click, une fois achevé, fait l’objet d’une
opération de scellement.
Ensuite, l’on fait tourner la vis de 90°, ce à quatre reprises à l’aide
de la clé de sécurité fournie. Un tour de broche correspond à 0,8 mm
d’extension.
Chaque matin et chaque soir, le patient fait, selon vos instructions,
lui-même tourner la vis de 90° (¼de tour) à deux reprises, jusqu´ à
l‘obtention de l‘écartement souhaité.Après chaque protocole d‘activation
(¼de tour), un click net se note.
Attention : Utiliser uniquement la clé de sécurité fournie (bleue), qui
du fait de sa taille, ne peut en aucun cas être avalée par inadvertance.
La clé de sécurité est prévue pour supporter une force maximale de
35 N
≙
3,5 kg. Veillez cependant à ce que les forces qui s‘exercent
sur le fil métallique de la clé de sécurité s‘exercent toujours sur le
côté fermé du crochet afin que celui-ci ne se détache pas de l‘axe.
Toute défaillance résultant d‘une éventuelle surcharge lors d‘une
utilisation non conforme peut entraîner une exclusion de garantie et de
responsabilité.
Nous recommandons des visites de contrôle régulières.
Nous recommandons, après obtention de l‘extension souhaitée et
malgré la sécurité anti-retour, de bloquer la position de l’appareil
hyrax®click avec une ligature ou de la résine il reste en bouche env.
2 à 3 mois supplémentaires pour stabiliser le tout.
Après avoir été enlevé, il est remplacé par une plaque de rétention.
Si des réactions allergiques à l’un ou plusieurs composants ont
été signalées, il faut renoncer à l’emploi du produit.