manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Domyos
  6. •
  7. Fitness Equipment
  8. •
  9. Domyos BM 120 Original instructions

Domyos BM 120 Original instructions

Other Domyos Fitness Equipment manuals

Domyos T540A User manual

Domyos

Domyos T540A User manual

Domyos HGc User manual

Domyos

Domyos HGc User manual

Domyos COMFORT Installation guide

Domyos

Domyos COMFORT Installation guide

Domyos BM 490 User manual

Domyos

Domyos BM 490 User manual

Domyos TL 580 User manual

Domyos

Domyos TL 580 User manual

Domyos VA 300 User manual

Domyos

Domyos VA 300 User manual

Domyos BM 530 User manual

Domyos

Domyos BM 530 User manual

Domyos BT 300 Instruction Manual

Domyos

Domyos BT 300 Instruction Manual

Domyos TL 580 User manual

Domyos

Domyos TL 580 User manual

Domyos BM100 User manual

Domyos

Domyos BM100 User manual

Domyos BM 490 User manual

Domyos

Domyos BM 490 User manual

Domyos PA 660 User manual

Domyos

Domyos PA 660 User manual

Domyos RBR 530 User manual

Domyos

Domyos RBR 530 User manual

Domyos PA 660 User manual

Domyos

Domyos PA 660 User manual

Domyos MT 420+Net User manual

Domyos

Domyos MT 420+Net User manual

Domyos PA 190 User manual

Domyos

Domyos PA 190 User manual

Domyos DS 980 User manual

Domyos

Domyos DS 980 User manual

Domyos MINI-STEPPER TWISTER User manual

Domyos

Domyos MINI-STEPPER TWISTER User manual

Domyos RACK 500 User manual

Domyos

Domyos RACK 500 User manual

Domyos HG 90 BOXE User manual

Domyos

Domyos HG 90 BOXE User manual

Domyos BM 490 User manual

Domyos

Domyos BM 490 User manual

Domyos HG360 User manual

Domyos

Domyos HG360 User manual

Domyos RBR 560 User manual

Domyos

Domyos RBR 560 User manual

Domyos HOME GYM COMPACT User manual

Domyos

Domyos HOME GYM COMPACT User manual

Popular Fitness Equipment manuals by other brands

Weider Pro Pt 800 Bench null

Weider

Weider Pro Pt 800 Bench null

NSD PB-188P user manual

NSD

NSD PB-188P user manual

Performance HyperVibe User instructions

Performance

Performance HyperVibe User instructions

Scalamobil S27 Operator's manual

Scalamobil

Scalamobil S27 Operator's manual

Precor Experience Series Service manual

Precor

Precor Experience Series Service manual

FYTTER RedMIUM BENCH BE-T6R manual

FYTTER

FYTTER RedMIUM BENCH BE-T6R manual

Taurus TF-RK1312 Assembly and operating instructions

Taurus

Taurus TF-RK1312 Assembly and operating instructions

Nustep T5 Assembly instructions

Nustep

Nustep T5 Assembly instructions

Precor CW-507 Assembly guide

Precor

Precor CW-507 Assembly guide

Movement BICEPS Idea owner's manual

Movement

Movement BICEPS Idea owner's manual

Kegel8 V For Men user guide

Kegel8

Kegel8 V For Men user guide

BLK BOX 21-0122-0B Owner's manual & quick start guide

BLK BOX

BLK BOX 21-0122-0B Owner's manual & quick start guide

Stamina aeropilates premier 299 owner's manual

Stamina

Stamina aeropilates premier 299 owner's manual

SPORTSTECH PBX300 quick start guide

SPORTSTECH

SPORTSTECH PBX300 quick start guide

ParaBody Serious Steel 877102 Assembly guide

ParaBody

ParaBody Serious Steel 877102 Assembly guide

Weslo Gym 650 Gebruikershandleiding

Weslo

Weslo Gym 650 Gebruikershandleiding

Rebel ACTIVE RBA-1011 user manual

Rebel

Rebel ACTIVE RBA-1011 user manual

4iiii FLiiiight owner's manual

4iiii

4iiii FLiiiight owner's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

BM 120
130 kg / 286 lbs
MAXI
30min
110 x 72 x 118 cm
43 x 29 x 47 in
19 kg
42 lbs
130 kg / 286 lbs
MAXI
30min
110 x 72 x 118 cm
43 x 29 x 47 in
19 kg
42 lbs
1
2
3
4
5
Adjustable weights support
Support de poids réglable
Soporte de peso ajustable
Verstellbare Gewichtsablage
Supporto di peso regolabile
Regelbare gewichtenhouder
Suporte de peso regulável
Wspornik nůg regulowany
Állítható nehezéktartó
Регулируемые стойки для грифа
Suport de greutăţi reglabile
Podpěra nastavitelných závaží
Justerbara tyngdstöd
Регулируеми стойки за тежестите
Ayarlanabilir dambıl sehpası
Fall-stop safety hook
Crochet anti basculement
Gancho antibalanceo
Kippsperre-Haken
Gancio anti-ribaltamento
Stabiliseringshaak
Gancho anti-oscilação
Haczyk uniemożliwiający przechylanie
Átbillenést megakadályozó horog
Замок, предотвращающий неожиданное переворачивание
Cârlig anti-basculare
Háček proti převržení
Krok för tippskydd
Кука за защита от падане
Devrilmeyi engelleyici çengel
䰆ؒ〇ᅮ䩽
䰆ڒ᥯䠸
ৃ䇗㡖ᓣᴴ䪗ᠬᶊ
ৃ䂓㆔ᓣᴴ䠈ᠬᶊ
Backrest adjustment bar
Barre de réglage dossier
Barra de ajuste respaldo
Stange zur Lehneneinstellung
Barra di regolazione dello schienale
Instellingstang rugleuning
Barra de regulação do encosto
Drążek regulacji oparcia
Háttámla-beállító rúd
Pегулируемая перекладина спинки
Bară de reglare a spătarului
Nastavující tyč opěradla
Justerstång för ryggstöd
Лост за регулиране на облегалката
Sırt ayar barı
ộ㚠䇗㡖ᴚ
䴴㚠䂓㆔ṓ
ᑻԡ
ᑻԡ
12 3 4 5
Backrest
Dossier
Respaldo
Rückenlehne
Schienale
Rugleuning
Espaldar
Oparcie
Háttámla
Спинка
Spătar
Opěradlo
Ryggstöd
Облегалка
Arkalık
ộ㚠
䴴㚠
Seat
Siège
Asiento
Sitz
Seduta
Zitting
Assento
Siedzenie
Ülés
Сиденье
Scaun
Sedlo
Sits
Седло
Oturak
MAXI
100 kg / 220 lbs
1,55 m / 61 in
MAXI
Misuse of this product
may result in serious
injury.
Read user’s manual and
follow all warnings and
operating instructions
prior to use.
Do not allow children on
or around machine.
Replace label if damaged,
illegible, or removed.
Keep hands, feet and hair
away from moving parts.
WARNING
.
.
.
.
.
•
•
•
•
•
i
• Tout usage impropre de ce produit risque de
provoquer des blessures graves.
• Avant toute utilisation, veuillez lire
attentivement le mode d’emploi et respecter
l’ensemble des avertissements et instruc-
tions qu’il contient.
• Ne pas permettre aux enfants d’utiliser
cette machine et les tenir éloignés de cette
dernière.
• Si l’autocollant est endommagé, illisible ou
manquant, il convient de le remplacer.
• Ne pas approcher vos mains, pieds et che-
veux de toutes les pièces en mouvement.
i 
• Jede unsachgemäße Benutzung dieses
Produktes kann schwere Verletzungen zur
Folge haben.
• Vor jedem Gebrauch bitte diese Gebrauch-
sanweisung aufmerksam lesen und alle darin
enthaltenen Warnhinweise und Anweisungen
befolgen.
• Kindern ist die Benutzung dieser Maschine
zu untersagen und sie sind davon
fernzuhalten.
• Ist der Aufkleber beschädigt, unleserlich
oder nicht mehr vorhanden, muss er ersetzt
werden.
• Ihre Hände, Füße und Haare von allen
drehenden Teilen fernhalten.
i
• Cualquier uso impropio de este producto
puede provocar heridas graves.
• Antes de cualquier utilización, lea
atentamente el modo de empleo y respetar
todas las advertencias e instrucciones que
contiene.
• No permitir a los niños utilizar esta máquina y
mantenerlos alejados de la misma.
• Si faltase la pegatina, o si la misma estu-
viera dañada o ilegible, conviene sustituirla.
• No acercar sus manos, pies y cabello de
todas las piezas en movimiento.
i 
• Ogni uso improprio del presente articolo
rischia di provocare gravi incidenti
• Prima di qualsiasi utilizzo, vi preghiamo di
leggere attentamente le istruzioni per l’uso
e di rispettare le avvertenze
e le modalità d’impiego.
• Tenere i bambini lontani dalla macchina e
non permettere loro di utilizzarla.
• Se l’etichetta è danneggiata, illeggibile o
assente, occorre sostituirla.
• Non avvicinare mani, piedi e capelli ai pezzi
in movimento.
i 
• Onjuist gebruik van dit product kan ernstige
verwondingen veroorzaken.
• Voordat u het product gaat gebruiken,
moet u de gebruiksaanwijzing lezen en alle
waarschuwingen en instructies die hij bevat
toepassen.
• Deze machine niet door kinderen laten
gebruiken en niet in de buurt ervan laten
komen.
• Als de sticker beschadigd, onleesbaar of
afwezig is, moet hij vervangen worden.
• Uw handen, voeten of haar niet in de buurt
van de bewegende delen brengen.
i



• Qualquer utilização imprópria deste
produto comporta o risco de causar
danos graves.
• Antes de cada utilização, leia atenta-
mente as instruções de utilização
e respeite o conjunto dos avisos
e instruções incluídas.
• Mantenha este aparelho afastado das
crianças e não permita a sua utilização
por estas.
• Se o autocolante estiver danicado,
ilegível ou ausente, é conveniente
substituí-lo.
• Não aproxime as suas mãos, pés e cabe-
los das peças em movimento.
i



• A szerkezet helytelen használata súlyos
sérülésekhez vezethet
• Használat előtt olvassa el a felhasználói
kézikönyvet és tartson be minden gyel-
meztetést, illetve használati útmutatást
• Ne hagyja, hogy a gyerekek a gépre vagy
közelébe kerüljenek
• Cserélje ki a címkét, ha sérült, olvasha-
tatlan vagy hiányzik
• Tartsa távol a kezeket, lábakat, a hajat a
mozgó alka wtrészektől
i


• Nieprawidłowe użytkowanie produktu
może być przyczyną wypadków.
• Przeczytaj instrukcję obsługi i przestrze-
gaj wszystkich zaleceń i instrukcji.
• Nie zezwalaj dzieciom na zabawę na i w
pobliżu urządzenia.
• Wymień etykiety w przypadku uszkodze-
nia, nieczytelności lub ich braku.
• Nie zbliżać rąk, nóg i włosów do ele-
mentów w ruchu.
i



• Некорректная эксплуатация данного
изделия может вызвать тяжелые
поражения
• Перед использованием внимательно
прочитайте инструкцию по эксплуатации
• Соблюдайте все предосторожности и
рекомендации, которые содержит этот
документ
• Не позволяйте детям использовать эту
машину. Не допускайте детей близко к
аппарату.
• Если клейкая этикетка повреждена,
стерта или отсутствует, ее необходимо
заменить
i



• Utilizarea necorespunzătoare a acestui
produs riscă să provoace răniri grave.
• Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi cu
atenţie modul de folosire şi să respectaţi
toate
Atenţionările şi instrucţiunile pe care
acesta le conţine.
• Nu permiteţi copiilor să utilizeze această
maşină şi ţineţi-i departe de aceasta.
• Dacă autocolantul este deteriorat, ilizibil
sau lipseşte, este indicat să-l înlocuiţi
• Nu vă apropiaţi mâinile, picioarele şi
părul de piesele în mişcare.
i



• Felaktig användning av denna produkt
riskerar att förorsaka allvarliga per-
sonskador.
• Läs noga bruksanvisningen innan du
använder produkten och ta hänsyn till
alla varningar och instruktioner som den
innehåller.
• Låt inte barn använda denna maskin och
håll dem på avstånd från den.
• Om dekalen är skadad, oläslig eller
saknas, måste den ersättas med en ny.
• Låt inte händerna, fötterna eller håret
komma i närheten av rörliga delar.
i
注意事項
• 對產品進行不當使用將 可能導
致嚴重受傷。
• 每次使用前,請仔細閱讀 使用
說明書并遵照 其中全部說明及
注意事項 進行使用。
• 不可讓兒童使用 該機器,并將
其置於兒童可觸及 範圍之外。
• 如果機器上的膠貼損壞、模糊
或 缺失,須將其更換。
• 不可使雙手、雙腳或頭髮 靠近
運動中的零件。
i



• Jakékoliv nevhodné použití tohoto výro-
bku může způsobit vážná poranění.
• Před jakýmkoliv použitím výrobku si
pečlivě pročtěte návod k použití a respek-
tujte všechna upozornění a pokyny, která
jsou zde uvedena.
• Zabraňte dětem, aby tento přístroj
používaly a přibližovaly se k němu.
• Jestliže je samolepicí štítek poškozen, je
nečitelný nebo na výrobku chybí, je nutné
jej vyměnit.
• Nepřibližujte ruce, nohy a vlasy k pohy-
bujícím se součástkám.
i



• Всяко неправилно използване на този
продукт може да доведе до сериозни
наранявания.
• Преди да използвате продукта, моля
прочетете внимателно начина на употреба
и спазвайте всички предупреждения и
инструкции, които той съдържа.
•
Не позволявайте тази машина да бъде
използвана
от деца и ги дръжте на
разстояние от нея.
• Ако самозалепващата лента е повредена,
нечетлива или липсва, тя трябва да бъде
сменена.
• Не доближавайте ръцете, краката и косите
си до движещите се части.
i



• Bu ürünün herhangi bir yanlış kullanımı
ağır yaralara yol açabilir.
• Her kullanımdan önce, kullanım yönte-
mini dikkatle okumanız ve içindeki tüm
uyarı ve talimatlara uymanız gerekir.
• Çocukların bu makineyi kullanmalarına
izin vermeyin ve onları bu makineden
uzak tutun.
• Yapışkan etiket zarar görmüş, okunaksız
veya mevcut değilse, yenisi ile
değiştirilmesi uygun olacaktır.
• Ellerinizi, ayaklarınızı ve saçlarınızı hare-
ket halindeki parçalara yaklaştırmayın.
i
i




1 2 43 4

  
   

     
 
安装

安裝
01
02
03
04
05
06
x 8
x 8
x 4
x 4
x 16
x 8
07 x 2

  
   

     
 
安装

安裝
04
05
05
06
06 05
05
04
03
05
05
06
1

  
   

     
 
安装

安裝
03 05
05
06
2
3

  
   

     
 
安装

安裝
4
01
02



 调节 • 調節
Use the safety hooks when loading your bar. Load weights alternately.
Utilisez les crochets de sécurité pour charger votre barre. Charger les poids alternativement.
Utilice los ganchos de seguridad para cargar la barra. Cargar las pesas alternativamente.
Verwenden Sie zum Beladen Ihrer Stande die Sicherheitshaken. Laden Sie die Gewichte abwechselnd.
Utilizzare il gancio di sicurezza per caricare il bilanciere. Caricare i pesi alternativamente.
Gebruik veiligheidshaken bij het beladen van de stangen. Plaats de gewichten om en om.
Utilize os ganchos de segurança para carregar a barra. Carregar os pesos de forma alternada.
Używaj haczyków bezpieczeństwa podczas umieszczania obciążenia. Umieszczaj na przemian obciążniki.
A súlyzórúd terhelésekor használja a biztonsági horgokat. Felváltva tegye rá a súlyokat.
При нагружении штанги используйте замки безопасности. Устанавливайте веса поочередно.
Utilizaţi cârligele de siguranţă pentru a încărca bara. Puneţi alternativ greutăţile pe bară.
Při nakládání tyče použijte bezpečnostní háčky. Nakládejte zátěž alternativně.
Använd säkerhetskrokarna för att belasta skivstången. Sätt på vikterna växelvis.
Използвайте
защитните куки, за да натоварите лоста. Поставяйте тежестите една след друга.
Barınıza ağırlık takmak için, güvenlik çengellerini kullanın. Ağırlıkları birbiri ardından takın.
೼Ўᴴ䪗ࡴ䞡ᯊ䇋Փ⫼ᅝܼᠷDŽѸ᳓๲ࡴ䋳䞡DŽ
೼⚎ᴴ䠈ࡴ䞡ᰖ䂟Փ⫼ᅝܼᠷDŽѸ᳓๲ࡴ䉴䞡DŽ



 运动练习 
運動練習
TR
DOMYOS marka bir Fitness aletini tercih ettiniz. Bize güvendiğiniz için teşekkür ederiz. Bütün sporcuların formlarını korumalarına
imkân tanımak için DOMYOS markasını yarattık. Sporcular tarafından sporcular için yaratılan ürün. DOMYOS ürünleri hakkında bütün
uyarı ve önerilerinizi duymaktan mutluluk duyacağız. Bunun için, mağazanızın ekibi ve DOMYOS ürünleri tasarım servisi sizi dinliyor
olacaktır. Eğer bize yazmak isterseniz, aşağıdaki adrese bir mail gönderebilirsiniz: [email protected]. Size iyi antrenmanlar
diler, bu DOMYOS ürününün sizin için keyif kelimesiyle eş anlamlı olmasını umarız.
BM 120 ev tipi kompakt ve cok amaclı bir vucut geliştirme
istasyonudur. Bu tip aletlerle yapılan antrenmanın amacı, her
adale icin ayrı yapılan lokalize bir calışma vasıtasıyla kas kutlenizin
tamamını guclendirmek ve zik kondisyonunuzu iyileştirmektir.
BM 120’ın yuksek dayanıklılığı siz ilerleme kaydettikce size eşlik
edebilmesine olanak tanıyacaktır.
Herhangi bir egzersiz programına başlamadan önce
doktorunuza danışın. Bu özellikle 35 yaşın üzerinde olan veya
daha önce sağlık problemleri yaşamış kişiler için önemlidir.
Kullanımdan önce tüm talimatları okuyun.
SUNUM UYARI
• Eğer egzersiz yapmaya yeni başlayan biri iseniz, vücudunuzu kas çalışmasına alıştırmak için birkaç hafta haf ağırlıklarla
antrenmanyapmaya başlayın.
• Her seanstan önce, bir kardiyo vasküler çalışmayla, ağırlıksız serilerle veya yerde yapılan ısınma ve gerinme egzersizleri ile ısının.
Ağırlıkları kademeli olarak arttırın.
• Bütün hareketleri muntazam bir şekilde, duraklamadan yapın.
• Sırtınızı daima dik tutun. Hareket sırasında sırtınızı çukurlaştırmaktan veya kamburlaştırmaktan kaçının.
Yeni başlayan biri iseniz, 10 ila 15 tekrar serileri ile, genellikle egzersiz başına 4 seri ve her seri arasında minimum bir toparlanma süresi
ile çalışın (bu toparlanma süresi kontrol muayenesi sırasında doktorunuz tarafından belirlenebilir). Kas gruplarını dönüşümlü olarak
çalıştırın. Her gün bütün kaslarınızı çalıştırmayın; antrenmanınızı birkaç güne yayın.
KULLANIM
1. Ürünün tüm kullanıcılarının tüm kullanım tedbirleri hakkında
gerektiği gibi bilgilendirilmesini sağlamak alet sahibinin
görevidir.
2. Domyos bu ürünün alıcısı veya diğer herhangi bir kimse
tarafından kullanılması veya yanlış kullanılması nedeniyle
kişilerin yaralanması veya zarar görmesi veya mallarda hasar
oluşması sonucu yapılan
şikâyetler konusunda hiçbir sorumluluk kabul etmez.
3. Bu ürün sadece ev ortamında kullanılmaya yöneliktir. Ürünü
kiralık olarak, ticari veya kurumsal amaçlarla kullanmayın.
4. Cihazın bakımını sağlamak kullanıcının sorumluluğundadır.
Ürünün montajından sonra ve her kullanımdan önce, tespit
unsurlarının iyi sıkılmış olduğunu ve taşmadığını kontrol
edin. Yıpranmaya en fazla maruz kalan parçaların durumunu
kontrol edin.
5. Egzersiz sırasında ayaklarınızı korumak için spor
ayakkabıları giyin. Alete takılma riski olan, bol veya sarkan
giysiler GİYMEYİN. Bütün mücevherlerinizi çıkartın. Egzersiz
sırasında sizi rahatsız etmemeleri için saçlarınızı bağlayın.
6. Egzersiz yaparken bir ağrı hissederseniz veya başınız
dönerse, derhal durun, dinlenin ve doktorunuza danışın.
7. Ayar yapmadan önce, ürünün üstünde bulunan tüm
ağırlıkları çıkarın.
8. Barınıza simetrik olarak yük ekleyin. Mesela, sağ tarafa 5 kg
(11 libre) koyarsanız, sola da 5 kg (11 libre) koyun.
DOMYOS bu ürünü, normal kullanım şartları altında, kasa fişinin üzerinde belirtilmiş olan satın alım tarihinden itibaren, yapısı
için 5 yıl,diğer parçalar ve işçilik için 2 yıl süre ile garanti eder.
Bu garanti uyarınca DOMYOS ‘un yükümlülüğü, karar yetkisi DOMYOS’ta olmak üzere, ürünün onarılması veya değiştirilmesi ile
sınırlıdır.
İşbu garanti şu durumlarda uygulanmaz:
• Taşıma sırasında oluşan hasarlar
• Dışarıda veya nemli bir ortamda kullanım ve/veya depolama (trampolinler hariç)
• Kötü montaj
• Kötü kullanma veya anormal kullanma
• Kötü bakım
• DOMYOS tarafından onaylı olmayan teknisyenlerin yaptığı onarımlar
• Özel ortam dışında kullanım
İşbu ticari garanti, satın alım ülkesinde geçerli olan yasal garantiyi hariç tutmaz.
Ürününüzün garantisinden yararlanmak için, kullanım kılavuzunuzun son sayfasındaki tabloya bakın.
TİCARİ GARANTİ
GENEL TAVSİYELER