manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Domyos
  6. •
  7. Fitness Equipment
  8. •
  9. Domyos BM 120 Original instructions

Domyos BM 120 Original instructions

Other Domyos Fitness Equipment manuals

Domyos HR 300 User manual

Domyos

Domyos HR 300 User manual

Domyos ES 300 User manual

Domyos

Domyos ES 300 User manual

Domyos DS 910 User manual

Domyos

Domyos DS 910 User manual

Domyos STEP CONCEPT User manual

Domyos

Domyos STEP CONCEPT User manual

Domyos BM100 User manual

Domyos

Domyos BM100 User manual

Domyos ESSENTIAL 240 User manual

Domyos

Domyos ESSENTIAL 240 User manual

Domyos AB 440 User manual

Domyos

Domyos AB 440 User manual

Domyos PA 150 User manual

Domyos

Domyos PA 150 User manual

Domyos abs bench 500 User manual

Domyos

Domyos abs bench 500 User manual

Domyos PA 150 User manual

Domyos

Domyos PA 150 User manual

Domyos HG 60-3 User manual

Domyos

Domyos HG 60-3 User manual

Domyos PA 150 User manual

Domyos

Domyos PA 150 User manual

Domyos BI 460 User manual

Domyos

Domyos BI 460 User manual

Domyos RACK 100 User manual

Domyos

Domyos RACK 100 User manual

Domyos 8353401 User manual

Domyos

Domyos 8353401 User manual

Domyos PA 190 User manual

Domyos

Domyos PA 190 User manual

Domyos BA 530 User manual

Domyos

Domyos BA 530 User manual

Domyos RTC 690 User manual

Domyos

Domyos RTC 690 User manual

Domyos BA 530 User manual

Domyos

Domyos BA 530 User manual

Domyos Fitness Cube User manual

Domyos

Domyos Fitness Cube User manual

Domyos VA 300 User manual

Domyos

Domyos VA 300 User manual

Domyos PA 660 User manual

Domyos

Domyos PA 660 User manual

Domyos ST 660 User manual

Domyos

Domyos ST 660 User manual

Domyos MT 240+Net User manual

Domyos

Domyos MT 240+Net User manual

Popular Fitness Equipment manuals by other brands

Revitive Arthritis-Knee user manual

Revitive

Revitive Arthritis-Knee user manual

Movement EDGE PUXADA ALTA Assembly manual

Movement

Movement EDGE PUXADA ALTA Assembly manual

Lifeline LLUWB-BLK owner's manual

Lifeline

Lifeline LLUWB-BLK owner's manual

Precor CW-816 Assembly guide

Precor

Precor CW-816 Assembly guide

Balanced Body Precision Rotator Discs manual

Balanced Body

Balanced Body Precision Rotator Discs manual

G-FITNESS AIR ROWER user manual

G-FITNESS

G-FITNESS AIR ROWER user manual

CAPITAL SPORTS Dominate Edition 10028796 manual

CAPITAL SPORTS

CAPITAL SPORTS Dominate Edition 10028796 manual

Martin System TT4FK user guide

Martin System

Martin System TT4FK user guide

CIRCLE FITNESS E7 owner's manual

CIRCLE FITNESS

CIRCLE FITNESS E7 owner's manual

G-FITNESS TZ-6017 user manual

G-FITNESS

G-FITNESS TZ-6017 user manual

Accelerated Care Plus OMNISTIM FX2 CYCLE/WALK user manual

Accelerated Care Plus

Accelerated Care Plus OMNISTIM FX2 CYCLE/WALK user manual

pedalo 20230165 manual

pedalo

pedalo 20230165 manual

Saebo SaeboStim Pro Instructions for use

Saebo

Saebo SaeboStim Pro Instructions for use

Performance HyperVibe User instructions

Performance

Performance HyperVibe User instructions

Scalamobil S27 Operator's manual

Scalamobil

Scalamobil S27 Operator's manual

Precor Experience Series Service manual

Precor

Precor Experience Series Service manual

FYTTER RedMIUM BENCH BE-T6R manual

FYTTER

FYTTER RedMIUM BENCH BE-T6R manual

Kegel8 V For Men user guide

Kegel8

Kegel8 V For Men user guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

BM 120
130 kg / 286 lbs
MAXI
30min
110 x 72 x 118 cm
43 x 29 x 47 in
19 kg
42 lbs
130 kg / 286 lbs
MAXI
30min
110 x 72 x 118 cm
43 x 29 x 47 in
19 kg
42 lbs
1
2
3
4
5
Adjustable weights support
Support de poids réglable
Soporte de peso ajustable
Verstellbare Gewichtsablage
Supporto di peso regolabile
Regelbare gewichtenhouder
Suporte de peso regulável
Wspornik nůg regulowany
Állítható nehezéktartó
Регулируемые стойки для грифа
Suport de greutăţi reglabile
Podpěra nastavitelných závaží
Justerbara tyngdstöd
Регулируеми стойки за тежестите
Ayarlanabilir dambıl sehpası
Fall-stop safety hook
Crochet anti basculement
Gancho antibalanceo
Kippsperre-Haken
Gancio anti-ribaltamento
Stabiliseringshaak
Gancho anti-oscilação
Haczyk uniemożliwiający przechylanie
Átbillenést megakadályozó horog
Замок, предотвращающий неожиданное переворачивание
Cârlig anti-basculare
Háček proti převržení
Krok för tippskydd
Кука за защита от падане
Devrilmeyi engelleyici çengel
䰆ؒ〇ᅮ䩽
䰆ڒ᥯䠸
ৃ䇗㡖ᓣᴴ䪗ᠬᶊ
ৃ䂓㆔ᓣᴴ䠈ᠬᶊ
Backrest adjustment bar
Barre de réglage dossier
Barra de ajuste respaldo
Stange zur Lehneneinstellung
Barra di regolazione dello schienale
Instellingstang rugleuning
Barra de regulação do encosto
Drążek regulacji oparcia
Háttámla-beállító rúd
Pегулируемая перекладина спинки
Bară de reglare a spătarului
Nastavující tyč opěradla
Justerstång för ryggstöd
Лост за регулиране на облегалката
Sırt ayar barı
ộ㚠䇗㡖ᴚ
䴴㚠䂓㆔ṓ
ᑻԡ
ᑻԡ
12 3 4 5
Backrest
Dossier
Respaldo
Rückenlehne
Schienale
Rugleuning
Espaldar
Oparcie
Háttámla
Спинка
Spătar
Opěradlo
Ryggstöd
Облегалка
Arkalık
ộ㚠
䴴㚠
Seat
Siège
Asiento
Sitz
Seduta
Zitting
Assento
Siedzenie
Ülés
Сиденье
Scaun
Sedlo
Sits
Седло
Oturak
MAXI
100 kg / 220 lbs
1,55 m / 61 in
MAXI
Misuse of this product
may result in serious
injury.
Read user’s manual and
follow all warnings and
operating instructions
prior to use.
Do not allow children on
or around machine.
Replace label if damaged,
illegible, or removed.
Keep hands, feet and hair
away from moving parts.
WARNING
.
.
.
.
.
•
•
•
•
•
i
• Tout usage impropre de ce produit risque de
provoquer des blessures graves.
• Avant toute utilisation, veuillez lire
attentivement le mode d’emploi et respecter
l’ensemble des avertissements et instruc-
tions qu’il contient.
• Ne pas permettre aux enfants d’utiliser
cette machine et les tenir éloignés de cette
dernière.
• Si l’autocollant est endommagé, illisible ou
manquant, il convient de le remplacer.
• Ne pas approcher vos mains, pieds et che-
veux de toutes les pièces en mouvement.
i 
• Jede unsachgemäße Benutzung dieses
Produktes kann schwere Verletzungen zur
Folge haben.
• Vor jedem Gebrauch bitte diese Gebrauch-
sanweisung aufmerksam lesen und alle darin
enthaltenen Warnhinweise und Anweisungen
befolgen.
• Kindern ist die Benutzung dieser Maschine
zu untersagen und sie sind davon
fernzuhalten.
• Ist der Aufkleber beschädigt, unleserlich
oder nicht mehr vorhanden, muss er ersetzt
werden.
• Ihre Hände, Füße und Haare von allen
drehenden Teilen fernhalten.
i
• Cualquier uso impropio de este producto
puede provocar heridas graves.
• Antes de cualquier utilización, lea
atentamente el modo de empleo y respetar
todas las advertencias e instrucciones que
contiene.
• No permitir a los niños utilizar esta máquina y
mantenerlos alejados de la misma.
• Si faltase la pegatina, o si la misma estu-
viera dañada o ilegible, conviene sustituirla.
• No acercar sus manos, pies y cabello de
todas las piezas en movimiento.
i 
• Ogni uso improprio del presente articolo
rischia di provocare gravi incidenti
• Prima di qualsiasi utilizzo, vi preghiamo di
leggere attentamente le istruzioni per l’uso
e di rispettare le avvertenze
e le modalità d’impiego.
• Tenere i bambini lontani dalla macchina e
non permettere loro di utilizzarla.
• Se l’etichetta è danneggiata, illeggibile o
assente, occorre sostituirla.
• Non avvicinare mani, piedi e capelli ai pezzi
in movimento.
i 
• Onjuist gebruik van dit product kan ernstige
verwondingen veroorzaken.
• Voordat u het product gaat gebruiken,
moet u de gebruiksaanwijzing lezen en alle
waarschuwingen en instructies die hij bevat
toepassen.
• Deze machine niet door kinderen laten
gebruiken en niet in de buurt ervan laten
komen.
• Als de sticker beschadigd, onleesbaar of
afwezig is, moet hij vervangen worden.
• Uw handen, voeten of haar niet in de buurt
van de bewegende delen brengen.
i



• Qualquer utilização imprópria deste
produto comporta o risco de causar
danos graves.
• Antes de cada utilização, leia atenta-
mente as instruções de utilização
e respeite o conjunto dos avisos
e instruções incluídas.
• Mantenha este aparelho afastado das
crianças e não permita a sua utilização
por estas.
• Se o autocolante estiver danicado,
ilegível ou ausente, é conveniente
substituí-lo.
• Não aproxime as suas mãos, pés e cabe-
los das peças em movimento.
i



• A szerkezet helytelen használata súlyos
sérülésekhez vezethet
• Használat előtt olvassa el a felhasználói
kézikönyvet és tartson be minden gyel-
meztetést, illetve használati útmutatást
• Ne hagyja, hogy a gyerekek a gépre vagy
közelébe kerüljenek
• Cserélje ki a címkét, ha sérült, olvasha-
tatlan vagy hiányzik
• Tartsa távol a kezeket, lábakat, a hajat a
mozgó alka wtrészektől
i


• Nieprawidłowe użytkowanie produktu
może być przyczyną wypadków.
• Przeczytaj instrukcję obsługi i przestrze-
gaj wszystkich zaleceń i instrukcji.
• Nie zezwalaj dzieciom na zabawę na i w
pobliżu urządzenia.
• Wymień etykiety w przypadku uszkodze-
nia, nieczytelności lub ich braku.
• Nie zbliżać rąk, nóg i włosów do ele-
mentów w ruchu.
i



• Некорректная эксплуатация данного
изделия может вызвать тяжелые
поражения
• Перед использованием внимательно
прочитайте инструкцию по эксплуатации
• Соблюдайте все предосторожности и
рекомендации, которые содержит этот
документ
• Не позволяйте детям использовать эту
машину. Не допускайте детей близко к
аппарату.
• Если клейкая этикетка повреждена,
стерта или отсутствует, ее необходимо
заменить
i



• Utilizarea necorespunzătoare a acestui
produs riscă să provoace răniri grave.
• Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi cu
atenţie modul de folosire şi să respectaţi
toate
Atenţionările şi instrucţiunile pe care
acesta le conţine.
• Nu permiteţi copiilor să utilizeze această
maşină şi ţineţi-i departe de aceasta.
• Dacă autocolantul este deteriorat, ilizibil
sau lipseşte, este indicat să-l înlocuiţi
• Nu vă apropiaţi mâinile, picioarele şi
părul de piesele în mişcare.
i



• Felaktig användning av denna produkt
riskerar att förorsaka allvarliga per-
sonskador.
• Läs noga bruksanvisningen innan du
använder produkten och ta hänsyn till
alla varningar och instruktioner som den
innehåller.
• Låt inte barn använda denna maskin och
håll dem på avstånd från den.
• Om dekalen är skadad, oläslig eller
saknas, måste den ersättas med en ny.
• Låt inte händerna, fötterna eller håret
komma i närheten av rörliga delar.
i
注意事項
• 對產品進行不當使用將 可能導
致嚴重受傷。
• 每次使用前,請仔細閱讀 使用
說明書并遵照 其中全部說明及
注意事項 進行使用。
• 不可讓兒童使用 該機器,并將
其置於兒童可觸及 範圍之外。
• 如果機器上的膠貼損壞、模糊
或 缺失,須將其更換。
• 不可使雙手、雙腳或頭髮 靠近
運動中的零件。
i



• Jakékoliv nevhodné použití tohoto výro-
bku může způsobit vážná poranění.
• Před jakýmkoliv použitím výrobku si
pečlivě pročtěte návod k použití a respek-
tujte všechna upozornění a pokyny, která
jsou zde uvedena.
• Zabraňte dětem, aby tento přístroj
používaly a přibližovaly se k němu.
• Jestliže je samolepicí štítek poškozen, je
nečitelný nebo na výrobku chybí, je nutné
jej vyměnit.
• Nepřibližujte ruce, nohy a vlasy k pohy-
bujícím se součástkám.
i



• Всяко неправилно използване на този
продукт може да доведе до сериозни
наранявания.
• Преди да използвате продукта, моля
прочетете внимателно начина на употреба
и спазвайте всички предупреждения и
инструкции, които той съдържа.
•
Не позволявайте тази машина да бъде
използвана
от деца и ги дръжте на
разстояние от нея.
• Ако самозалепващата лента е повредена,
нечетлива или липсва, тя трябва да бъде
сменена.
• Не доближавайте ръцете, краката и косите
си до движещите се части.
i



• Bu ürünün herhangi bir yanlış kullanımı
ağır yaralara yol açabilir.
• Her kullanımdan önce, kullanım yönte-
mini dikkatle okumanız ve içindeki tüm
uyarı ve talimatlara uymanız gerekir.
• Çocukların bu makineyi kullanmalarına
izin vermeyin ve onları bu makineden
uzak tutun.
• Yapışkan etiket zarar görmüş, okunaksız
veya mevcut değilse, yenisi ile
değiştirilmesi uygun olacaktır.
• Ellerinizi, ayaklarınızı ve saçlarınızı hare-
ket halindeki parçalara yaklaştırmayın.
i
i




1 2 43 4

  
   

     
 
安装

安裝
01
02
03
04
05
06
x 8
x 8
x 4
x 4
x 16
x 8
07 x 2

  
   

     
 
安装

安裝
04
05
05
06
06 05
05
04
03
05
05
06
1

  
   

     
 
安装

安裝
03 05
05
06
2
3

  
   

     
 
安装

安裝
4
01
02



 调节 • 調節
Use the safety hooks when loading your bar. Load weights alternately.
Utilisez les crochets de sécurité pour charger votre barre. Charger les poids alternativement.
Utilice los ganchos de seguridad para cargar la barra. Cargar las pesas alternativamente.
Verwenden Sie zum Beladen Ihrer Stande die Sicherheitshaken. Laden Sie die Gewichte abwechselnd.
Utilizzare il gancio di sicurezza per caricare il bilanciere. Caricare i pesi alternativamente.
Gebruik veiligheidshaken bij het beladen van de stangen. Plaats de gewichten om en om.
Utilize os ganchos de segurança para carregar a barra. Carregar os pesos de forma alternada.
Używaj haczyków bezpieczeństwa podczas umieszczania obciążenia. Umieszczaj na przemian obciążniki.
A súlyzórúd terhelésekor használja a biztonsági horgokat. Felváltva tegye rá a súlyokat.
При нагружении штанги используйте замки безопасности. Устанавливайте веса поочередно.
Utilizaţi cârligele de siguranţă pentru a încărca bara. Puneţi alternativ greutăţile pe bară.
Při nakládání tyče použijte bezpečnostní háčky. Nakládejte zátěž alternativně.
Använd säkerhetskrokarna för att belasta skivstången. Sätt på vikterna växelvis.
Използвайте
защитните куки, за да натоварите лоста. Поставяйте тежестите една след друга.
Barınıza ağırlık takmak için, güvenlik çengellerini kullanın. Ağırlıkları birbiri ardından takın.
೼Ўᴴ䪗ࡴ䞡ᯊ䇋Փ⫼ᅝܼᠷDŽѸ᳓๲ࡴ䋳䞡DŽ
೼⚎ᴴ䠈ࡴ䞡ᰖ䂟Փ⫼ᅝܼᠷDŽѸ᳓๲ࡴ䉴䞡DŽ



 运动练习 
運動練習
TR
DOMYOS marka bir Fitness aletini tercih ettiniz. Bize güvendiğiniz için teşekkür ederiz. Bütün sporcuların formlarını korumalarına
imkân tanımak için DOMYOS markasını yarattık. Sporcular tarafından sporcular için yaratılan ürün. DOMYOS ürünleri hakkında bütün
uyarı ve önerilerinizi duymaktan mutluluk duyacağız. Bunun için, mağazanızın ekibi ve DOMYOS ürünleri tasarım servisi sizi dinliyor
olacaktır. Eğer bize yazmak isterseniz, aşağıdaki adrese bir mail gönderebilirsiniz: [email protected]. Size iyi antrenmanlar
diler, bu DOMYOS ürününün sizin için keyif kelimesiyle eş anlamlı olmasını umarız.
BM 120 ev tipi kompakt ve cok amaclı bir vucut geliştirme
istasyonudur. Bu tip aletlerle yapılan antrenmanın amacı, her
adale icin ayrı yapılan lokalize bir calışma vasıtasıyla kas kutlenizin
tamamını guclendirmek ve zik kondisyonunuzu iyileştirmektir.
BM 120’ın yuksek dayanıklılığı siz ilerleme kaydettikce size eşlik
edebilmesine olanak tanıyacaktır.
Herhangi bir egzersiz programına başlamadan önce
doktorunuza danışın. Bu özellikle 35 yaşın üzerinde olan veya
daha önce sağlık problemleri yaşamış kişiler için önemlidir.
Kullanımdan önce tüm talimatları okuyun.
SUNUM UYARI
• Eğer egzersiz yapmaya yeni başlayan biri iseniz, vücudunuzu kas çalışmasına alıştırmak için birkaç hafta haf ağırlıklarla
antrenmanyapmaya başlayın.
• Her seanstan önce, bir kardiyo vasküler çalışmayla, ağırlıksız serilerle veya yerde yapılan ısınma ve gerinme egzersizleri ile ısının.
Ağırlıkları kademeli olarak arttırın.
• Bütün hareketleri muntazam bir şekilde, duraklamadan yapın.
• Sırtınızı daima dik tutun. Hareket sırasında sırtınızı çukurlaştırmaktan veya kamburlaştırmaktan kaçının.
Yeni başlayan biri iseniz, 10 ila 15 tekrar serileri ile, genellikle egzersiz başına 4 seri ve her seri arasında minimum bir toparlanma süresi
ile çalışın (bu toparlanma süresi kontrol muayenesi sırasında doktorunuz tarafından belirlenebilir). Kas gruplarını dönüşümlü olarak
çalıştırın. Her gün bütün kaslarınızı çalıştırmayın; antrenmanınızı birkaç güne yayın.
KULLANIM
1. Ürünün tüm kullanıcılarının tüm kullanım tedbirleri hakkında
gerektiği gibi bilgilendirilmesini sağlamak alet sahibinin
görevidir.
2. Domyos bu ürünün alıcısı veya diğer herhangi bir kimse
tarafından kullanılması veya yanlış kullanılması nedeniyle
kişilerin yaralanması veya zarar görmesi veya mallarda hasar
oluşması sonucu yapılan
şikâyetler konusunda hiçbir sorumluluk kabul etmez.
3. Bu ürün sadece ev ortamında kullanılmaya yöneliktir. Ürünü
kiralık olarak, ticari veya kurumsal amaçlarla kullanmayın.
4. Cihazın bakımını sağlamak kullanıcının sorumluluğundadır.
Ürünün montajından sonra ve her kullanımdan önce, tespit
unsurlarının iyi sıkılmış olduğunu ve taşmadığını kontrol
edin. Yıpranmaya en fazla maruz kalan parçaların durumunu
kontrol edin.
5. Egzersiz sırasında ayaklarınızı korumak için spor
ayakkabıları giyin. Alete takılma riski olan, bol veya sarkan
giysiler GİYMEYİN. Bütün mücevherlerinizi çıkartın. Egzersiz
sırasında sizi rahatsız etmemeleri için saçlarınızı bağlayın.
6. Egzersiz yaparken bir ağrı hissederseniz veya başınız
dönerse, derhal durun, dinlenin ve doktorunuza danışın.
7. Ayar yapmadan önce, ürünün üstünde bulunan tüm
ağırlıkları çıkarın.
8. Barınıza simetrik olarak yük ekleyin. Mesela, sağ tarafa 5 kg
(11 libre) koyarsanız, sola da 5 kg (11 libre) koyun.
DOMYOS bu ürünü, normal kullanım şartları altında, kasa fişinin üzerinde belirtilmiş olan satın alım tarihinden itibaren, yapısı
için 5 yıl,diğer parçalar ve işçilik için 2 yıl süre ile garanti eder.
Bu garanti uyarınca DOMYOS ‘un yükümlülüğü, karar yetkisi DOMYOS’ta olmak üzere, ürünün onarılması veya değiştirilmesi ile
sınırlıdır.
İşbu garanti şu durumlarda uygulanmaz:
• Taşıma sırasında oluşan hasarlar
• Dışarıda veya nemli bir ortamda kullanım ve/veya depolama (trampolinler hariç)
• Kötü montaj
• Kötü kullanma veya anormal kullanma
• Kötü bakım
• DOMYOS tarafından onaylı olmayan teknisyenlerin yaptığı onarımlar
• Özel ortam dışında kullanım
İşbu ticari garanti, satın alım ülkesinde geçerli olan yasal garantiyi hariç tutmaz.
Ürününüzün garantisinden yararlanmak için, kullanım kılavuzunuzun son sayfasındaki tabloya bakın.
TİCARİ GARANTİ
GENEL TAVSİYELER
         

       
         

售后服务售後服務
Besoin d’assistance ? Retrouvez-nous sur le site internet http://services.domyos-tness.com/ (coût d’une
connexion internet) ou contactez le centre de relation clientèle, muni d’un justicatif d’achat, au 0800 71 00 71
(appel gratuit depuis un poste xe en France métropolitaine).
Need help? Find us on our website http://services.domyos-tness.com/ (cost of an internet connection) or go
to the front desk of one of the stores where you bought the product, with proof of purchase.
Besoin d’assistance ? Retrouvez-nous sur le site internet http://services.domyos-tness.com/ (coût d’une
connexion internet) ou présentez-vous à l’accueil d’un magasin de l’enseigne où vous avez acheté votre
produit, muni d’un justicatif d’achat.
¿Necesita asistencia? Le esperamos en la página de Internet http://services.domyos-tness.com/ (precio de
una conexión a Internet) o preséntese con el justicante de compra en la recepción de la tienda de la marca
donde haya comprado el producto.
Brauchen Sie Hilfe? Besuchen Sie unsere Internet-Site http://services.domyos-tness.com/ (Kosten des
Internetanschlusses) oder wenden Sie sich an die Empfangsstelle des Geschäfts der Marke, in welchem Sie
Ihr Produkt gekauft haben. Legen Sie bitte Ihren Kaufnachweis vor.
Bisogno di assistenza? Ci potete trovare sul sito Internet http://services.domyos-tness.com/ (costo di una
connessione Internet) o potete recarvi all’accoglienza di un negozio del marchio in cui avete comprato il
prodotto, muniti di un giusticativo di acquisto.
Nog vragen? Raadpleeg onze internetsite http://diensten.domyos.-tness.com/(kosten internetverbinding) of
ga naar de ontvangstbalie van de winkel waarin u het product heeft gekocht. Neem het aankoopbewijs mee.
Precisa de assistência? Contacte-nos através do site da Internet http://services.domyos-tness.com/ (custo
de uma ligação à Internet) ou dirija-se à recepção da loja da marca onde adquiriu o seu produto, com o
respectivo comprovativo de compra.
Potrzebujesz pomocy? Znajdź nas na stronie internetowej http://services.domyos-tness.com/ (koszt jednego
połączenia internetowego) lub wraz z dowodem zakupu zgłoś się do punktu obsługi sklepu rmowego lub tam,
gdzie dokonałeś zakupu produktu.
Segítségre van szüksége? Keressen meg minket internetes honlapunkon http://services.domyos-tness.com/
(internetcsatlakozás ára), vagy forduljon személyesen egyik üzletünk vevőszolgálatához, amely üzletben
vásárolta a terméket, a vásárlási bizonylattal.
Нужна поддержка?Обратитесь к нам через наш интернет-сайт http://services.domyos-tness.com/
(стоимость подключения к интернету) или подойдите в отдел обслуживания клиентов в магазине той
сети, в которой вы купили ваш продукт, с товарным чеком.
Aveți nevoie de asistenţă? Ne puteți găsi pe site-ul http://services.domyos-tness.com/ (prețul unei conectări
la internet) sau vă puteți prezenta la serviciul de relații cu clienții al magazinului rmei de la care ați achiziționat
produsul, având asupra dumneavoastră dovada cumpărării.
Potřebujete pomoc? Kontaktujte nás na našich internetových stránkách http://services.domyos-tness.com/
(cena za internetové připojení) nebo přijďte na recepci jedné z prodejen značky, kde jste koupili váš výrobek, a
předložte doklad o nákupu.
Behöver du hjälp? Hitta oss på hemsidan http://services.domyos-tness.com/ (kostnad för internet-anslutning
tillkommer) eller gå till kundtjänsten i butiken där du köpte produkten, med ditt inköpsbevis.
Имате нужда от помощ? Моля, посетете нашия сайт: http://services.domyos-tness.com/ (цената на
интернет връзка) или отидете в отдел «Обслужване на клиенти» на магазина, където сте купили
продукта, като носите със себе си документ, доказващ направената покупка.
Yardıma mı ihtiyacınız var? http://services.domyos-tness.com/ internet sitesinden bize ulaşabilirsiniz (bir
internet bağlantı ücreti karşılığında) veya bir satın alma kanıtı ile birlikte, ürünü satın aldığınız mağazanın
danışma bölümüne başvurabilirsiniz.
需要帮助?请登陆http://services.domyos-fitness.com/与我们联系(普通上网费用)或携带购物发票至您购
买产品的商店信息咨询处咨询。
需要幫助?請登陸 http://services.domyos-fitness.com/與我們聯繫(普通上網費用)或攜帶購物發票至您
購買產品的商店的信息諮詢處諮詢。
Импортер : ООО «Октоблу», 141031, Россия, Московская область, Мытищинский район, МКАД
84-й км., ТПЗ «Алтуфьево», владение 3, строение 3
TURKSPORT Spor Urünleri Sanayi ve Ticaret Ltd.Şti, Forum Istanbul AVM. Kocatepe Mah. G Blok No:
1 Bayrampaşa, 34235 Istanbul, TURKEY
台灣迪卡儂有限公司, 台灣台中市408南屯區大墩南路379號,諮詢電話: (04) 2471-8833
Importado para o Brasil por IGUASPORT Ltda
CNPJ : 02.314.041/0001-88 - 合格品 - Réf. Pack : 1495.825 V4
Made in Turkey - Fabricado na Turquia – 土耳其制造 - Произведено в Турции - İmal edildiği yer
Türkiye – 土耳其製造
OXYLANE 4, bd de Mons - BP 299
59665 - Villeneuve d’Ascq Cedex
France















请保存说明书
請保留說明書
BM 120