Domyos Fitness Cube User manual

notice d’utilisation
oPeRatinG instRuctions
Modo de eMPleo
GeBRaucHsanWeisunG
istRuZioni PeR l’uso
GEBRUIKSHANDLEIDING
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
návod na Použitie
návod k Použití
BRuksanvisninG
kullaniM kilavuZu
使用说明
Réf. pack : 1139.001 - CNPJ : 02.314.041/0001-88

Notice à conserver
Keep these instructions
Conservar instrucciones
Bitte bewahren Sie diese Hinweise auf
Istruzioni da conservare
Bewaar deze handleiding
Instruções a conservar
Zachowaj instrukcję
Őrizze meg a használati útmutatót
Сохранить инструкцию
Păstraţi instrucţiunile
Návod je potrebné uchovať
Návod je třeba uchovat
Spara bruksanvisningen
Запазете упътването
Bu kılavuzu saklayınız
Збережіть цю інструкцію
Réf. pack : 1139.001 - CNPJ : 02.314.041/0001-88
OXYLANE- 4, Boulevard de Mons - BP229 - 59665 Villeneuve d’Ascq cedex - France
Made in Portugal - Hecho en Portugal - Fabricado na Portugal -
制造 葡萄牙- Произведено в Португалии
www.domyos.com
www.domyos.com

3
Bouton de réglage de la résistance
Resistance adjustment knob
Botón de ajuste de la resistencia
Einstellknopf des Widerstandes
Pulsante di regolazione della resistenza
Regelknop voor de weerstand Botão de regulação da resistência
Przycisk regulacji obciążenia
Az ellenállás beállítására szolgáló gomb
Ручка регулировки сопротивления
Buton de reglare a rezistenţei
Tlačidlo na nastavenie závažia
Tlačítko pro nastavení závaží
Knapp för reglering av motstånd
Бутон за регулиране на съпротивлението
Direnç ayar butonu
Рукоятка регулювання напруження
Câbles de tirage
Pull cables
Cables de tracción
Zugkabel
Cavi di trazione
Trekkabels
Cabos de tracção
Kable mocujące
Kábel bicepszezéshez
Cabluri de tracţiune
Káble na stiahnutie
Kabely na utažení
Dragkablar
Въжета за теглене
Çekme kabloları
Підйомні кабелі
Coussin de siège dépliable
Folding seat cushion
Cojín de asiento desplegable
Sitzkissen ausklappbar
Cuscino del sedile apribile
Uitvouwbaar zitkussen
Almofada de assento desdobrável
Składana poduszka na siedzenie
Kihajtható üléspárna
Мягкое складное сиденье
Pernă de scaun extensibilă
Rozložiteľný vankúš sedáka
Rozložitelný polštář sedáku
Utvikningsbar sitskudde
Разгъваема лежанка
Katlanır sandalye minderi
Розкладна подушка для сидіння
110kg/ 242 lbs
MAXI

Banc dépliable
Folding bench
Banco desplegable
Ausklappbare Bank
Panca apribile
Uitvouwbare bank
Banco desdobrável
Ławka rozkładana
Kihajthatů pad
Складная скамья
Bancă extensibilă
Rozložiteľná lavica
Rozložitelná lavice
Utvikbar bänk
Разгъваема седалка
Katlanır sıra
Розкладна лава
4
Poignée d’ouverture du banc
Bench opening handle
Empuñadura de abertura del banco
Öffnungsgriff der Bank
Maniglia di apertura della panca
Handvat om de bank te openen
Pega de abertura do banco
Uchwyt otwierania ławki
Fogantyú a pad szétnyitásához
Ручка для раскрытия скамьи
Mâner de deschidere a băncii
Rukoväť otvárania lavičky
Držadlo pro otevøení lavice
Handtag för öppning av bänken
Дръжка за отваряне на
Sıra açılış kolu
Рукоятка відкриття лави

5
mWaRninG
• Misuse of this product may
result in serious injury.
• Read user’s manual and
follow all warnings and
operating instructions prior
to use.
• Do not allow children on
or around machine.
• Replace label if damaged,
illegible, or removed.
• Keep hands, feet and hairs
away from moving parts.
m AVERTISSEMENT
• Tout usage impropre de ce produit
risque de provoquer des blessures
graves.
• Avant toute utilisation, veuillez lire
attentivement le mode d’emploi et
respecter l’ensemble des avertisse-
ments et instructions qu’il contient.
• Ne pas permettre aux enfantsd’uti-
liser cette machine et les tenir
éloignés de cette dernière.
• Si l’autocollant est endommagé,
illisible ou manquant, il convient de
le remplacer.
• Ne pas approcher vos mains,pieds
et cheveux de toutes les pièces en
mouvement.
m ADVERTENCIA
• Cualquier uso impropio de este
producto puede provocar heridas
graves.
• Antes de cualquier utilización, lea
atentamente el modo de empleo y
respetar todas las advertencias e
instrucciones que contiene.
• No permitir a los niños utilizar esta
máquina y mantenerlos alejados
de la misma.
• Si faltase la pegatina, o si la
misma estuviera dañada o ilegible,
conviene sustituirla.
• No acercar sus manos, pies y
cabello de todas las piezas en
movimiento.
m WARNHINWEIS
• Jede unsachgemäße Benutzung
dieses Produktes kann schwere
Verletzungen zur Folge haben.
• Vor jedem Gebrauch bitte diese
Gebrauchsanweisung aufmerksam
lesen und alle darin enthaltenen
Warnhinweise und Anweisungen
befolgen.
• Kindern ist die Benutzung dieser
Maschine zu untersagen und sie
sind davon fernzuhalten.
• Ist der Aufkleber beschädigt, unle-
serlich oder nicht mehr vorhanden,
muss er ersetzt werden.
• Ihre Hände, Füße und Haare von
allen drehenden Teilen fernhalten.
m AVVERTENZA
• Ogni uso improprio del presente
articolo rischia di provocare gravi
incidenti
• Prima di qualsiasi utilizzo, vi
preghiamo di leggere attentamente
le istruzioni per l’uso e di rispettare
le avvertenze
e le modalità d’impiego.
• Tenere i bambini lontani dalla
macchina e non permettere loro di
utilizzarla.
• Se l’etichetta è danneggiata, illeggi-
bile o assente, occorre sostituirla.
• Non avvicinare mani, piedi e capelli
ai pezzi in movimento.
m WAARSCHUWING
• Onjuist gebruik van dit product kan
ernstige verwondingen veroorzaken.
• Voordat u het product gaat gebrui-
ken, moet u de gebruiksaanwijzing
lezen en alle waarschuwingen en
instructies die hij bevat toepassen.
• Deze machine niet door kinderen
laten gebruiken en niet in de buurt
ervan laten komen.
• Als de sticker beschadigd,
onleesbaar of
afwezig is, moet hij vervangen
worden.
• Uw handen, voeten of haar niet in
de buurt van de bewegende delen
brengen.
m AVISO
• Qualquer utilização imprópria deste
produto comporta o risco de causar
danos graves.
• Antes de cada utilização, leia aten-
tamente as instruções de utilização
e respeite o conjunto dos avisos
e instruções incluídas.
• Mantenha este aparelho afastado
das crianças e não permita a sua
utilização por estas.
• Se o autocolante estiver danicado,
ilegível ou ausente, é conveniente
substituí-lo.
• Não aproxime as suas mãos, pés e
cabelos das peças em movimento.
m UWAGA
• Nieprawidłowe użytkowanie
produktu
może być przyczyną wypadków.
• Przeczytaj instrukcję obsługi i
przestrzegaj wszystkich zaleceń i
instrukcji.
• Nie zezwalaj dzieciom na zabawę
na i w pobliżu urządzenia.
• Wymień etykiety w przypadku
uszkodzenia, nieczytelności lub
ich braku.
• Nie zbliżać rąk, nóg i włosów do
elementów w ruchu.
m FIGYELMEZTETÉS
• A szerkezet helytelen használata
súlyos sérülésekhez vezethet
• Használat előtt olvassa el a
felhasználói kézikönyvet és tartson
be minden gyelmeztetést, illetve
használati útmutatást
• Ne hagyja, hogy a gyerekek a
gépre vagy közelébe kerüljenek
• Cserélje ki a címkét, ha sérült,
olvashatatlan vagy hiányzik
• Tartsa távol a kezeket, lábakat, a
hajat a mozgó alka wtrészektől
m
• Некорректная эксплуатация данного
изделия может вызвать тяжелые
поражения
• Перед использованием внимательно
прочитайте инструкцию по эксплуатации
• Соблюдайте все предосторожности и
рекомендации, которые содержит этот
документ
• Не позволяйте детям использовать эту
машину. Не допускайте детей близко
к аппарату.
• Если клейкая этикетка повреждена,
стерта или отсутствует, ее необходимо
заменить
• Необходимо следить за тем, чтобы руки,
ноги и волосы находились вдали от
движущихся частей аппарата
m ATENŢIE
• Utilizarea necorespunzătoare a acestui
produs riscă să provoace răniri grave.
• Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi
cu atenţie modul de folosire şi să
respectaţi toate
• Atenţionările şi instrucţiunile pe care
acesta le conţine.
• Nu permiteţi copiilor să utilizeze această
maşină şi ţineţi-i departe de aceasta.
• Dacă autocolantul este deteriorat, ilizibil
sau lipseşte, este indicat să-l înlocuiţi
• Nu vă apropiaţi mâinile, picioarele şi
părul de piesele în mişcare.
m UPOZORNENIE
• Akékoľvek nevhodné použitie
tohoto výrobku môže vyvolať vážne
poranenia.
• Pred akýmkoľvek použitím výrobku
si starostlivo prečítajte návod
na použitie a rešpektujte všetky
upozornenia a pokyny, ktoré sú tu
uvedené.
• Nedovoľte deťom, aby tento prístroj
používali a približovali sa k nemu.
• V prípade, že je samolepiaci štítok
poškodený, nečitateľný alebo štítok
chýba na výrobku, je potrebné ho
vymeniť.
• Nepribližujte ruky, nohy a vlasy k
súčiastkam, ktoré sa pohybujú.
m
UPOZORNĚNÍ
• Jakékoliv nevhodné použití to-
hoto výrobku může způsobit vážná
poranění.
• Před jakýmkoliv použitím výrobku
si pečlivě pročtěte návod k použití
a respektujte všechna upozornění a
pokyny, která jsou zde uvedena.
• Zabraňte dětem, aby tento přístroj
používaly a přibližovaly se k němu.
• Jestliže je samolepicí štítek
poškozen, je nečitelný nebo na výro-
bku chybí, je nutné jej vyměnit.
• Nepřibližujte ruce, nohy a vlasy k
pohybujícím se součástkám.
m VARNING
• Felaktig användning av denna pro-
dukt riskerar att förorsaka allvarliga
personskador.
• Läs noga bruksanvisningen innan du
använder produkten och ta hänsyn
till alla varningar och instruktioner
som den innehåller.
• Låt inte barn använda denna maskin
och håll dem på avstånd från den.
• Om dekalen är skadad, oläslig
eller saknas, måste den ersättas
med en ny.
• Låt inte händerna, fötterna eller
håret komma i närheten av rörliga
delar.
m
• Всяко неправилно използване на този
продукт може да доведе до сериозни
наранявания.
• Преди да използвате продукта,
моля прочетете внимателно начина
на употреба и спазвайте всички
предупреждения и инструкции, които
той съдържа.
• Не позволявайте тази машина да бъде
използвана от деца и ги дръжте на
разстояние от нея.
• Ако самозалепващата лента е
повредена, нечетлива или липсва, тя
трябва да бъде сменена.
• Не доближавайте ръцете, краката и
косите си до движещите се части.
m UYARI
• Bu ürünün herhangi bir yanlış
kullanımı ağır yaralara yol açabilir.
• Her kullanımdan önce, kullanım
yöntemini dikkatle okumanız ve
içindeki tüm uyarı ve talimatlara
uymanız gerekir.
• Çocukların bu makineyi
kullanmalarına izin vermeyin ve
onları bu makineden uzak tutun.
• Yapışkan etiket zarar görmüş,
okunaksız veya mevcut değilse,
yenisi ile değiştirilmesi uygun
olacaktır.
• Ellerinizi, ayaklarınızı ve saçlarınızı
hareket halindeki parçalara
yaklaştırmayın.
m
• Всяке не відповідне застосування
виробу утворює ризик тяжких
поранень.
• Перед застосуванням прочитайте
інструкцію використання та
дотримуйтеся усіх попереджень та
порад, які вона містить.
• Не дозволяйте дітям користатися
цим апаратом та не підпускайте їх
близько до нього.
• Якщо наклейка пошкоджена,
нерозбірлива або відсутня, треба
її замінити.
• Не наближайте руки, ноги та
волосся до деталей, що рухаються.
m
䇋ֱᣕ⬙䗮
䇋ֱᣕ⬙䗮
.
.
.
.
.
•
•
•
•
•
m

6
1
2
4
3
ROZKłADANIE łAWKIA PAD SZÉTNYITÁSA
DEplIErEA BăNcIIROZLOžENIE LAVIČKYROZLOžENŪ LAVICE
UTFäLLNING AV BäNKEN •• SIRANIN AÇILMASI•

7
Poignée simple de tirage
Empuñadura simple de tracción
Einfacher Zuggriff
Impugnatura semplice di trazione
Eenvoudig trekhandvat
Pega simples de tracção
Uchwyt pojedynczy do pociągania
Sima fogantyú bicepszezéshez
Ручка для тяги
Mâner simplu de tracţiune
Jednoduché držadlo na ťahanie
Jednoduché držadlo pro tažení
Enkelt draghandtag
Обикновена дръжка за теглене
Basit çekme kolu
Проста рукоятка для підтягування
Ankle strap
Correa de tobillo
Fußgelenksgurt
Cavigliera
Enkelband
Correia da cavilha
Opaska kołka ustalającego
Bokaheveder
Ремешок на лодыжку
Curea de gleznă
Popruh na členok
Popruh na kotník
Vristrem
Ремък за глезена
Ayak bileği kayışı
Ремінь для щиколотки
Barra corta de tracción
Kurze Zugstange
Barra corta di trazione
Korte trekstaaf
Barra curta de tracção
Krótki drążek treningo
Rövid lehúzókar
Перекладина для тяги короткая
Bară scurtă de tracţiune
Krátka tyč na zdvíhanie
Krátká tyč na zvedání
Kort dragstång
Ремък за глезена
Kısa çekme çubuğu
Коротка перекладка для тягання
2
1
1
2
2

8
Barra larga de tracción
Lange Zugstange
Barra lunga di trazione
Lange trekstaaf
Barra longa de tracção
Długi drążek treningowy
Hosszú lehúzókar
Перекладина для тяги длинная
Bară lungă de tracţiune
Dlhá tyč na zdvíhanie
Dlouhá tyč na zvedání
Lång dragstång
Дълъг лост за теглене
Uzun çekme çubuğu
Довга перекладка для тягання
2 2
1
3
1Mousse de protection antidérapante.
Non-slip protective foam
Espuma de protección antideslizante
Rutschfeste Schutzpolsterung
Schiuma di protezione antiscivolo
Beschermingsmousse met antislip
Espuma de protecção antiderrapante
Gąbka ochronna przeciwpoślizgowa
Csúszásgátló, védő habanyag
Нескользкий защитный пеноматериал
Spumă de protecţie antiderapantă
Protišmyková ochranná pena
Protiskluzová ochranná pěna
Skyddsskum som motverkar glidning
Защитна пяна против плъзгане
Kaymayı önleyici koruyucu köpük
Захисний нековзний поролон
2Anneau d’accroche du câble.
Cable attachment ring
Anillo de enganche del cable
Kabel-Befestigungsring
Anello di aggancio del cavo
Bevestigingsring van de kabel
Anel de fixação do cabo
Pierścień do zaczepienia kabla
Kábelakasztó gyűrű
Кольцо для крепления троса
Inel de prindere a cablului
Krúžok na zavesenie kábla
Kroužek pro zavěšení kabelu
Fästögla för kabel
Скоба за закачване на въжето
Kablo asma halkası
Кільце для фіксації кабелю
3Points de pliage.
Fold points
Puntos de plegado
Klappstellen
Punti di piegatura
Plooipunten
Pontos de dobragem
Punkty składania
Összehajtási pontok
Точки складывания
Puncte de pliere
Body na rozloženie
Body pro rozložení
Vikpunkter
Точки на
сгъванеплъзгане
Katlama noktaları
Місце згинання

9
1
2
3
MONTAŻ AKCESORIůW W
URZąDZENIU FITNESS CUBE • A KELLťKEK FELSZERELťSE A FITNESS CUBE-RE •
• MoNTArEA AccEsorIIlor pE FITNEss cuBE • MONTÁž PRÍSLUšENSTVA NA FITNESS
CUBE • MONTÁž PřÍSLUšENSTVÍ NA FITNESS CUBE • Montering av tillbehör på Fitness Cube •
AKSESUARLARIN FITNESS CUBE’A TAKILMASI

12
ENGLISH
1. Read all the instructions in this manual before using the product.
Only use this product in the manner described in this manual.
Keep this manual for the entire life of the product.
2. The owner is responsible for ensuring that all users of this
product are properly informed as to how to use this product
safely.
3. Domyos cannot accept any responsibility for complaints of
injury or damage caused to any person or object resulting from
the misuse of this product by the buyer or any other person.
4. This product is intended for domestic use only. Do not use this
product in any commercial, rental, or institutional settings.
5. Use this product indoors, away from humidity and dust, on
a flat, hard surface and in a sufficiently large space. Ensure
that you have enough space to move around the product
completely safely.To protect the floor, put down a mat under
the product.
6. The user is responsible for ensuring proper care and mainte-
nance of the equipment.
7. In the event that your product becomes damaged, immediately
have any worn or defective parts replaced by the After-Sales
Service Department of your nearest DECATHLON store. Do not
use the equipment until it has been completely repaired.
8. Do not store this product in a damp place (e.g. edge of a pool,
bathroom etc.).
9. Wear sports shoes to protect your feet while exercising. DO
NOT wear loose or baggy clothing, since it may get caught in
the machine. Take off all jewellery.
10. Put your hair up so that it does not get in the way during
exercise.
11. If you feel any pain or if you become dizzy while exercising,
stop immediately, rest, and consult a physician.
12. Keep children and pets away from the product at all times.
13. Before undertaking this exercise program, you must consult a
doctor to be sure there are no counter-indications, particularly
if you have not participated in sports for several years;
14. Do not modify your product.
15. Any disassembly operations must be carried out by a techni-
cian from the shop where the bench was bought.
16. Maximum user weight: 242lbs – 110kg
17. After the product has been assembled and prior to each use,
check that the fasteners are properly tightened and that none
are protruding.
18. Check the condition of the parts that are most subject to wear
and tear.
WARNING
Warning: To reduce the risk of serious injury, read the important usage precautions below before using the product.
SAFETY
Consult your doctor before starting any exercise programme, particularly if you are over the age of 35 or have had medical problems
in the past. Read all instructions before use. DECATHLON cannot accept any responsibility for any bodily injuries or damage caused to
objects resulting from the use of this product.
PRESENTATION
The FITNESS CUBE is a compact and versatile muscle toning device.
Training on this type of equipment aims to:
Tone your whole muscle mass using a focused muscle-by-muscle approach.
You have chosen a piece of fitness equipment by DOMYOS.
We thank you for your confidence in us.
We have created the DOMYOS brand to provide a way for all athletes to stay in shape.
A product created for athletes by athletes.
We would be pleased to receive your comments and suggestions concerning DOMYOS products.
Therefore, your store team is ready to listen, as is the DOMYOS products design department.
You can also find us at www.domyos.com
We wish you successful training and hope that you will enjoy using this DOMYOS product.

13
ENGLISH
If you are a beginner, start training for several weeks with a low resistance to get your body used to muscular work.
Warm up before each session with cardiovascular work, movements using the lowest resistance or ground exercises and stretches. Gradually
increase the weights you use.
Movements should be smooth; avoid sudden movements.
Always keep your back straight. Avoid bending or arching your back during movements.
Beginners should use series of 10 repetitions, usually 4 series per exercise with a minimum recovery time between each series (this recovery
time could be set by your doctor during your check-up). Alternate muscle groups.
Don’t work on all your muscles every day, but spread your training over several days.
Whatever type of exercise you do:
Breathe out while taking strain.
Breathe in as you relax.
USE
For best training results, please follow the following recommendations.
Your FITNESS CUBE gives you the chance to exercise using eight different levels of resistance.
Position 1 corresponds to the lowest resistance, and position 8 to the highest.
All you have to do is turn the knob on the front side clockwise.
Always start training by making warm-up movements.
SETTINGS
DOMYOS guarantees the materials and workmanship of this product under normal conditions of use for 5 years for the structure and 2 years
for parts subject to wear and workmanship, starting at date of purchase as indicated by the date on the cash register receipt. This guarantee
only applies to the first purchaser.
DOMYOS’ obligation with regard to this guarantee is limited to the replacement or repair of the product, at the discretion of DOMYOS.
All products for which the warranty is applicable must be received by DOMYOS in one of its approved centres (a DECATLON store, for exam-
ple), postage paid, along with proof of purchase.
This warranty does not apply in the event of:
• Damage caused during transport.
• Improper or abnormal use.
• Repairs made by technicians not approved by DOMYOS.
• Use of the product in question for commercial purposes.
This warranty does not exclude any legal guarantees applicable according to country and/or province.
OXYLANE, 4 BOULEVARD DE MONS – BP299 – 59665 VILLENEUVE D’ASCQ – France
WARRANTY
CARE
So that perspiration does not damage the saddle, use a towel to cover it, or wipe it after each use.
If you want to clean your Fitness Cube, use a dry cloth or a damp sponge and clean water.
Other manuals for Fitness Cube
3
Table of contents
Other Domyos Fitness Equipment manuals

Domyos
Domyos HG 90 BOXE User manual

Domyos
Domyos BI 460 User manual

Domyos
Domyos RBR 910 User manual

Domyos
Domyos ST 140 User manual

Domyos
Domyos RTC 690 User manual

Domyos
Domyos PA 190 User manual

Domyos
Domyos HG 60-3 User manual

Domyos
Domyos HOME GYM COMPACT User manual

Domyos
Domyos DS 980 User manual

Domyos
Domyos PA 660 User manual

Domyos
Domyos MT 240+Net User manual

Domyos
Domyos VE 170 User manual

Domyos
Domyos abs bench 500 User manual

Domyos
Domyos COMFORT Installation guide

Domyos
Domyos PA 150 User manual

Domyos
Domyos VE 490 User manual

Domyos
Domyos BM100 User manual

Domyos
Domyos PA 660 User manual

Domyos
Domyos BM 530 User manual

Domyos
Domyos BM 530 User manual