Doro CONGRESS 150 User manual

doro congress 150

1 Input socket for additional equipment
2 Recall button
3 Handset volume Control
4 Redial function
5 Mute button and LED
6 Store Button
7 Hold button and LED
8 Hands free button and LED
9 One-Touch memories
10 Ringer/Message waiting indicator
11 Speaker volume control (on the
underside)
English (see page EN 1-8)
1 Prise pour connexion modem (Dataport)
2 Touche R
3 Touche de réglage du volume du
combiné
4 Touche Bis
5 Touche Secret avec LED
6 Touche d’enregistrement des numéros
en mémoire directe
7 Touche de mise en garde avec LED
8 Touche Mains-libres avec LED
9 Touches des mémoires directes
10 Témoin de message et de sonnerie
11 Curseur de réglage du volume du
haut-parleur (au dos de l’appareil)
Français (voir pages FR 1-4)
1
29
8
7
3
4
10
11
6
5

1 Udgang til ekstraudstyr
2 Genkaldstast
3 Lydstyrke for røret
4 Genopkald
5 Taleafbryder og -indikator
6 Lagring af hurtigvalg
7 Parkeringstast og -indikator
8 Højttalertast og -indikator
9 Hurtigvalg
10 Indikator for meddelelse venter og
ringesignal
11 Volumenkontrol for højttaler
(på undersiden)
1 Uttag för extrautrustning
2 R-knapp
3 Volymkontroll för luren
4 Återuppringning
5 Sekretess och indikator
6 Lagra snabbval
7 Knapp för parkera och indikator
8 Knapp för högtalare och indikator
9 Snabbval
10 Indikator för meddelande väntar och
ringsignal
11 Volymkontroll för högtalaren
(på undersidan)
Svenska (se sidan SE 1-4)
1 Uttak for ekstrautstyr
2 R-knapp
3 Volumkontroll for håndsettet
4 Repetisjon
5 Mikrofonsperre med indikator
6 Lagre kortnummer
7 Parkeringsknapp med indikator
8 Knapp for høyttaler og indikator
9 Hurtigtaster
10 Indikator for beskjed venter
og ringesignal
11 Volumkontroll for høyttaleren
(på undersiden)
Norsk (se side NO 1-4)
Dansk (se side DK 1-4)
1 Lisälaiteliitäntä
2 R-painike
3 Luurin äänenvoimakkuuden säädin
4 Uudelleensoittopainike
5 Mykistys ja merkkivalo
6 Numeron tallentaminen
pikavalintamuistipaikkaan
7 Puhelu pitoon -painike ja merkkivalo
8 Kaiutinpainike ja merkkivalo
9 Pikavalinta
10 Ilmoitus saapuneesta viestistä ja
soittoäänestä
11 Kaiuttimen äänenvoimakkuuden säätö
(pohjassa)
Suomi (sivut FI 1-4)
1 Gniazdododatkowychurządzeń
2 Przycisk R (Recall)
3 Regulacjagłośnościsłuchawki
4 Ponowne wybieranie
5 Wyłącznikmikrofonu
6 Zapisywaniewpamięciszybkiego
wybierania
7 Przycisk i kontrolka Hold
8 Przycisk i kontrolka trybu
głośnomówiącego
9 Pamięciszybkiegowybierania
10 Wskaźnikwiadomościisygnału
dzwonka
11 Regulacjagłośnościtrybu
głośnomówiącego(podspodem)
Polski (patrz strony PL 1-10)

EN 1
English
Important!
The earpiece of the handset may attract small ferromagnetic objects such as staples and pins,
care should be taken when placing the handset near these items.
Connection
1. Connect the curly cord to the handset and to the socket marked qon the
underside of the telephone. Place the handset onto the cradle.
2. Connect the telephone line cord to the socket marked Ton the telephone,
and to a telephone network wall socket.
3. Lift the handset and listen for the dial tone. Your telephone is now operational.
4. Ensure the correct Recall time has been set for your system/network
(ie: normally 100 ms for the UK/AUS, but 600ms for NZ). For further
information please refer to page 4: Technical Information.
Making a call
Dialling
1. Lift the handset or press , dial tone will be heard.
2. Dial the required telephone number. Once the call is answered the handset
must be lifted to continue your conversation.
Redial
1. Lift the handset or press .
2. Press rto redial the last number dialled. Once the call is answered the
handset must be lifted to continue your conversation.
Volume control
The Handset earpiece volume may be increased or decreased during a call. Press
$to increase, or £to decrease the volume.
To adjust the speaker volume (hands free dialling/group listening) use 3
on the underside of the phone.

EN 2
English
Group listening
Group listening allows anyone in the same room as the base unit to hear both parties
and follow the conversation through the base units speaker.
The ongoing call is not affected and can continue via the handset.
The loudspeaker is turned On/Off using .
The loudspeaker can also be used when dialling. Press , then dial the number and pick up the
handset once the call is answered. Remember that there is a microphone in the handset only.
On Hold
Press hto place a call on hold. The call can be resumed by lifting the handset on any
parallel connected telephone on the same line.
Recall
Press the recall button Rfollowed by the extension number to transfer calls when
connected to a PBX (TBR only).
Access to additional network services can be gained by using the recall button R, *
and #keys. Contact your network operator for more information.
Ringer
The ringer volume, melody and tone can be selected using the switches located on the
underside of the telephone (unscrew the cover):
eRing volume
nRing melody
Ringer tone

EN 3
English
Memory
This telephone has 10 One-Touch memories.
Storing One-Touch Memories
1. Ensure the P/N/PROG switch located on the underside of the telephone is set to P.
2. Lift the handset or press , dial tone will be heard (ignore any tone). Press P.
3. Enter the telephone number to be stored (up to 32 digits). Press P.
4. Select a memory position by pressing the corresponding memory button.
5. Replace the handset.
If you need to insert a pause in the telephone number press r.
If you need to change a number, store the new number in the same location as the old one.
Dialling using One-Touch Memories
1. Lift the handset or press , dial tone will be heard.
2. Press the required One-Touch memory button.
Connection of additional equipment
On the side of the telephone there is a socket marked 8, this will allow additional
telephone equipment i.e. cordless, modems, etc to be connected allowing access to the
telephone line.
You can recongure the phone ports using the switch (1:2) on the underside of the telephone (behind the
attached cover), so that the telephone port (1) and the outer port (2) are connected in parallel.
Labels/protective cover
The back cover is fastened with 2 pieces of plastic and secured by two screws, these have to
be removed rst.
Information such as a company logo can be placed under the back cover. This is especially
useful where the back of the telephone is facing the customer/visitor on a reception desk.
The memory index cover can also be removed by carefully prising the right hand side of the
cover using a small at blade screwdriver.
Hearing aid compatible
This telephone is hearing aid compatible. Select the T mode on your hearing aid to enable
this feature.

EN 4
English
Technical information
Within the compartment located on the underside of the telephone you will nd several
switches, these switches determine certain technical parameters when connecting the
telephone.
To remove the cover carefully press a small screwdriver (up to Ø 2,5mm) or similar
into the hole to the right of the cover.
Recall time
The recall button timing can be switched between either 100ms (AU/UK/EU)/300ms
(FR)/600ms (NZ), using the Rswitch located on the underside of the telephone.
Tone/Pulse (Europe only)
Select the required dialling type, Tone (♫) or Pulse (...) using the (.../♫) switch located
on the underside of the telephone.
Programme lock
The P/N/PROG switch (located on the underside of the telephone) allows access
to the One-Touch memory programming.
P Manual programming allowed.
NNo programming allowed.
PROG. Programmer downloads allowed.

EN 5
English
Message Waiting indicator
Some PBX systems use a function called Message Waiting. The telephone will
indicate when a call was received by ashing the Massage Waiting light next to
the display.
The MW switch is located behind the battery cover on the underside of the
telephone.
The MW function operates differently depending on the PBX in question.
Please contact the system controller for more information.
The following four alternatives are available: LED+, LED-, ringer indicator
( ) and high DC voltage (HV).
When the telephone is used in systems without a telephone exchange ( )
should be selected.
Programmer
A dedicated programmer (optional) can be connected to the PROG socket
located on the underside of the telephone, this allows easy programming of the
10 One-Touch memories.
The P/N/PROG switch (located on the underside of the telephone) must be
set to PROG.
Declaration of conformity
Doro hereby declares that this product, Doro Congress 150, conforms with the
essential requirements and other relevant regulations contained in the Directive
1999/5/EC.
A copy of the manufacturer’s declaration is available at www.doro.com/dofc

EN 6
English
Troubleshooting
Check that the telephone cord is undamaged and properly plugged in.
Disconnect any additional equipment, extension cords and other telephones. If
the problem is resolved, the fault is with other equipment.
Test the equipment on another working line. If the product works, then the fault
is probably with your line. Please inform your local telephone company.
No number shown in display when ringing
- In order for this feature to function, you must subscribe to the Caller ID
service from your network provider.
- If a text message is shown on the display, the call may be an international
call (no data received), or from a private or withheld number.
- It may not be possible to receive Caller ID information if the phone is
connected to a PBX system.
If the telephone still does not work, contact the place of purchase. Don’t forget
the receipt or a copy of the invoice.
UK
If you cannot resolve the fault using the faultnder section, technical support is
available on the Premium Rate Number: 0906 302 0114. Calls cost 50 pence per
minute (prices correct at the time of going to press), and is operational between
9AM - 5PM Monday-Friday excluding Bank Holidays. Alternatively, E-mail on:
tech@doro-uk.com
You can contact us in writing: Consumer Support Group, Doro UK Ltd., 22
Walkers Road, North Moons Moat, Redditch, Worcestershire, B98 9HE, (regarding
any Spares or Technical query), or Telephoning (Spares only): 01527 584377
Web site: www.doro-uk.com
Guarantee
This product is guaranteed for a period of 12 months from the date of purchase.
Proof of purchase is required for any service or support required during the
guarantee period.
This guarantee shall not apply to a fault caused by an accident or a similar
incident or damage, liquid ingress, negligence, abnormal usage, not reasonably
maintained or any other circumstances on the purchaser’s part. Furthermore,
this guarantee shall not apply to a fault caused by a thunderstorm or any other
voltage uctuations.
This guarantee does not in any way affect your statutory rights. (As a matter of
precaution, we recommend disconnecting the telephone during a thunderstorm.)

EN 7
English
Australia and New Zealand
Products permitted for connection to the telephone network are marked with
in Australia and in New Zealand. These marks indicate the
products comply with the regulations and can be used without concern in the
country of purchase.
If you believe this product is malfunctioning, please refer to the relevant section
and/or consult the troubleshooting guide in this manual to ensure that you have
followed the instructions carefully. As an alternative you can visit our web site
for FAQ’s or send an e-mail for a prompt reply.
Guarantee
This product is guaranteed for a period of 12 months from the date of purchase.
Should you experience difculties with the product, please contact us for
assistance. If the product is then found to be faulty you will be asked to return
it directly to us with a copy of the purchase receipt. This guarantee shall not
apply to a fault caused by an accident or a similar incident or damage, liquid
ingress negligence, abnormal usage, not reasonably maintained or any other
circumstances on the purchaser’s part. Furthermore, this guarantee shall not
apply to a fault caused by a thunderstorm or lightning, excessive or any other
voltage uctuations or faults on the telephone line. (As a matter of precaution,
we recommend disconnecting the telephone during a thunderstorm).
This guarantee does not affect your statutory rights.
AUSTRALIA NEW ZEALAND
DORO Australia Pty Ltd Atlas Gentech (NZ) Limited
PO Box 6760 Private Bag 14927
Baulkham Hills BC NSW 2153 Panmure
Australia Auckland
New Zealand
Consumer Support Consumer Support
Ph: Ph: 1300 885 023 Ph: 0900-500-25 (Toll Call)
Fax: (02) 8853-8489 Fax: (09) 574-2722
Web site: www.doro.com.au

EN 8
English
REN (RN for New Zealand)
The REN (Ringer Equivalence Number) or (RN) is of signicance only if
you wish to connect more than 1 telephone to your telephone line. A standard
telephone line has a maximum REN capacity of 3 (RN of 5). It is possible
to connect 3 devices with a REN of 1 (RN of 1) with no degradation to the
product’s performance. Exceeding this limit may cause the volume of the ringer
in any phone to decrease or not ring at all.
ALL PRODUCTS
The grant of a Telepermit for any item of terminal equipment indicates only
that Telecom has accepted that the item complies with the minimum conditions
for connection to its network. It indicates no endorsement of the product by
Telecom, nor does it provide any sort of warranty. Above all, it provides no
assurance that any item will work correctly in all respects with another item of
Telepermitted equipment of a different make or model, nor does it imply that
any product is compatible with all of Telecom’s network services.
This equipment shall not be set to make automatic calls to the Telecom “111“
Emergency Service.
This equipment may not provide for the effective hand-over of a call to another
device connected to the same line.
This equipment should not be used under any circumstances that may constitute
a nuisance to other Telecom Customers.

FR 1
Français
Raccordement
1. Reliez le cordon spiralé au combiné et à la che du téléphone marquée q.
2. Reliez le câble téléphonique fourni à la prise téléphonique et à la prise du
téléphone marquée T.
3. Prenez le combiné : vous devez entendre la tonalité.
4. Vériez que le curseur de synchronisation de la touche R est bien sur 300
ms. Voir Informations techniques.
Sonnerie
Le curseur de réglage de la sonnerie est situé au dos téléphone (sous le couvercle) :
eVolume de la sonnerie
nMélodie
Tonalité d’appel
Raccordement d’un modem (Dataport)
Une che marquée 8est située sur le côté du téléphone ; elle permet de
brancher un modem (ou tout autre équipement téléphonique additionnel) sur la
même ligne téléphonique.
Vous pouvez changer la position du curseur 1:2 situé sous le téléphone (sous le couvercle) pour
choisir entre raccordement de l’équipement externe à la ligne du téléphone (1) ou à la ligne de
données (deuxième paire de câbles sur le cordon téléphonique)(2). La position (2) n’est à utiliser
que si le raccordement du poste se fait à une ligne double (4 paires).
Etiquettes/couvercle
Vous pouvez changer les étiquettes placées sous le couvercle. Le couvercle situé
au dos du téléphone est retenu par deux languettes en plastique xées par deux
vis à retirer en premier. Vous pouvez placer un logo ou d’autres informations
sous ce couvercle. Ceci est particulièrement pratique lorsque le dos d’un
téléphone est tourné vers la clientèle.
Compatibilité appareil auditif
Pour activer cette fonction, mettez votre appareil auditif sur T.

FR 2
Français
Ecoute ampliée
Une fois activée, vous entendez votre correspondant au niveau du combiné ainsi
qu’au niveau du haut-parleur de la base, ce qui permet aux personnes se trouvant
à proximité de la base de suivre la conversation.
Activez ou coupez le haut-parleur en appuyant sur .
Vous pouvez également utiliser le haut-parleur lors d’un appel. Appuyez sur , composez
ensuite le numéro de téléphone et décrochez lorsque quelqu’un répond. Attention ! Seul le
combiné a un micro.
Mise en garde
En conversation, utilisez la touche hpour mettre un appel en garde. Vous
pourrez alors reprendre l’appel téléphonique à partir d’un autre téléphone
branché sur la même ligne, ou sur ce même téléphone, si vous avez raccroché le
combiné du Congress 150.
Mémoires
Ce téléphone dispose de 10 mémoires directes.
Enregistrer les numéros en mémoire directe
1. Vériez que le curseur P/N/PROG au dos du téléphone est sur P.
2. Prenez le combiné et appuyez sur la touche P(ne tenez pas compte de la
tonalité).
3. Composez le numéro de téléphone souhaité (32 chiffres maximum).
Appuyez sur P.
4. Sélectionnez une plage de mémoire en appuyant sur la touche
correspondante.
5. Raccrochez. Le numéro est alors enregistré.
Composer un numéro en mémoire directe.
Prenez le combiné et appuyez sur la touche de mémoire directe désirée.
Insérez une pause en appuyant sur r.
En cas de changement de numéro, remplacez l’ancien par le nouveau.

FR 3
Français
Informations techniques
Il y a plusieurs curseurs sous le couvercle situé sous le téléphone.
Ils permettent de régler certains paramètres de connexion du téléphone, comme
lorsqu’il fonctionne derrière un PABX.
Retirez le couvercle en introduisant un petit tournevis (2,5mm dia max.) ou outil
similaire dans le trou situé à la droite du couvercle.
Réglage de la touche R.
Le réglage pour la France est 300ms.
Numérotation fréquences vocales (♫) ou décimales (...)
Le réglage pour la France est FREQ VOCALE.
Verrouillage des réglages
Mettez le curseur P/N/PROG sur Ppour permettre de changer les réglages,
sur Npour verrouiller les réglages ainsi que la programmation de l’appareil
PROG.
Témoin lumineux de message en attente
Certains standards téléphoniques ont une fonction de Message en attente. Les
messages sont alors signalés en veille par le clignotement d’un témoin lumineux.
Cette fonction varie selon le type de standard. Pour de plus amples informations,
contactez le responsable de votre système. Il existe quatre réglages : LED+, LED-,
témoin de sonnerie ( ) et haute tension CC (HV).
Si votre appareil ne fonctionne pas derrière un PABX, sélectionnez le témoin de
sonnerie ( ).
Matériel de programmation
Pour programmer rapidement les 10 touches de mémoires directes, vous pouvez
raccorder un matériel de programmation spécial (en option) à la prise PROG du
téléphone. Pour ce faire, le curseur P/N/PROG sous le couvercle situé sous
le téléphone doit être sur PROG.

FR 4
Français
Dépannage
Vériez que le câble téléphonique soit en bon état et qu’il soit branché
correctement. Débranchez tout autre matériel, rallonges et téléphones. Si
l’appareil fonctionne alors normalement, la panne est causée par le matériel
additionnel.
Testez le matériel sur une ligne en état de marche. S’il fonctionne, cela signie
que votre propre raccordement téléphonique est défectueux. Signalez la panne à
votre opérateur.
Déclaration de conformité
Nous, Doro, déclarons la conformité du produit Doro Congress 150 aux
dispositions de la directive européenne 1999/5/CE.
La déclaration de conformité peut être consultée à l’adresse suivante :
www.doro.com/dofc
Garantie et S.A.V.
Cet appareil est garanti deux ans à partir de sa date d’achat, la facture faisant
foi. La réparation dans le cadre de cette garantie sera effectuée gratuitement.
La garantie est valable pour un usage normal de l’appareil tel qu’il est déni
dans la notice d’utilisation. Les fournitures utilisées avec l’appareil ne sont pas
couvertes par la garantie. Sont exclues de cette garantie les détériorations dues
à une cause étrangère à l’appareil. Les dommages dûs à des manipulations ou
à un emploi non conformes, à un montage ou entreposage dans de mauvaises
conditions, à un branchement ou une installation non conformes ne sont pas pris
en charge par la garantie. Par ailleurs, la garantie ne s’appliquera pas si l’appareil
a été endommagé à la suite d’un choc ou d’une chute, d’une fausse manœuvre,
d’un branchement non conforme aux instructions mentionnées dans la notice,
de l’effet de la foudre, de surtensions électriques ou électrostatiques, d’une
protection insufsante contre l’humidité, la chaleur ou le gel.
En cas de panne, adressez-vous au S.A.V.de votre revendeur ou installateur..
Pour la France
En tout état de cause, la garantie légale pour vices cachés s’appliquera
conformément aux articles 1641 et suivants du Code Civil. Si vous avez des soucis
d’utilisation, contactez notre Service d’Assistance Téléphonique au 08 92 68 90 18
( N° Audiotel - 0,34€/min.).
E-Mail : contact@doro.fr
Site Internet : www.doro.com

SE 1
Svenska
Inkoppling
1. Anslut spiralsladden till uttaget på luren och till uttaget qpå telefonen.
2. Anslut telesladden till ett telejack och till uttaget Tpå telefonen.
3. Lyft luren och kontrollera att kopplingston hörs.
4. Se till att R-knappstiden är inställd på 100 ms, se Teknisk information.
Ringsignal
På telefonens undersida (bakom den fastskruvade luckan) nns omkopplare för:
eRingvolym
nRingtyp
Klangfärg
Anslutning av extrautrustning
På telefonens sida nns ett uttag märkt 8som kan användas för att koppla in annan
teleutrustning till samma telefonlinje t ex trådlös telefon, modem etc.
Med omkopplaren 1:2 på telefonens undersida (bakom den fastskruvade luckan) kan man ställa in
om uttaget skall ligga paralellt med telefonen (1) eller med det yttre ledningsparet i telefonuttaget (2).
Etiketter/täckglas
Etiketterna under täckglasen kan ändras. Det bakre täckglaset sitter fast med 2
plastbitar som i sin tur sitter fast med 2 skruvar som måste avlägsnas först. Under det
bakre täckglaset kan logotyp eller övrig information placeras. Särskilt praktiskt där
baksidan är vänd mot kunden/besökaren, t ex i en reception.
Hörselslinga
Koppla in hörapparatens telespole genom att ställa hörapparaten i T-läge.

SE 2
Svenska
Medhörning
Medhörningsfunktionen gör att ett pågående samtal i luren också kopplas upp
i högtalaren. På så sätt kan andra personer höra båda samtalsparterna och följa
med i samtalet.
Högtalaren kopplas av/på med .
Det går också bra att använda högtalaren för uppringning. Tryck , slå sedan telefonnumret
och lyft luren när mottagaren svarar. Kom i håg att det endast nns mikrofon i luren.
Parkering
Med knappen hkan ett samtal parkeras i telefonen. Samtalet kan sedan
plockas upp från valfri telefon (som är kopplad på samma linje).
Minnen
Telefonen har 10 snabbvalsminnen.
Lagra snabbval
1. Se till att omkopplaren P/N/PROG på telefonens undersida står i läge
P.
2. Lyft luren och tryck P(bry dig inte om kopplingstonen).
3. Slå telefonnumret (max 32 siffror) med siffertangenterna. Tryck P.
4. Välj snabbval genom att trycka på motsvarande knapp.
5. Lägg på luren. Numret är lagrat.
Uppringning med snabbval
Lyft luren och tryck önskad snabbvalsknapp.
Om en paus önskas i telefonnumret tryck r.
Om ett telefonnummer behöver ändras, lagra det nya numret ovanpå det gamla.

SE 3
Svenska
Teknisk information
Bakom luckan på telefonens undersida åternnes ett antal omkopplare.
Dessa omkopplare ställer in tekniska parametrar för anslutning till företagsväxel etc.
Ta av luckan genom att trycka ner en liten skruvmejsel (max Ø 2,5mm) el dyl i
hålet till höger om luckan.
R-knapps tid (R).
100ms är normal.
Ton(♫)/Puls(...)
Måste stå i tonval i Sverige.
Programmering låst
Med omkopplaren P/N/PROG kan du ställa om manuell programmering är
möjlig P, blockerad N eller med programmeringsutrustning PROG.
Indikator för meddelande väntar
Vissa företagsväxlar har en funktion som kallas meddelande väntar, telefonen
kan indikera detta genom att indikatorn blinkar i viloläge.
Funktionen fungerar olika beroende på vilken företagsväxel den används till,
kontakta systemansvarig för mer information. Följande fyra alternativ nns:
LED+, LED-, ringindikator ( ) och hög likspänning (HV).
Vid inkoppling utan telefonväxel skall ringindikator ( ) väljas.
Programmeringsutrustning
I uttaget PROG kan en speciell programmeringsutrustning (extra tillbehör)
anslutas som enkelt och snabbt programmerar de önskade 10 kortnumren i varje
telefon. Omkopplaren P/N/PROG bakom luckan på telefonens undersida
måste då vara i läge PROG.

SE 4
Svenska
Om utrustningen inte fungerar
Kontrollera att telesladden är hel och ordentligt isatt. Koppla bort alla
eventuella tillsatsutrustningar, förlängningskablar och andra telefoner.
Om apparaten fungerar nu nns felet i någon annan utrustning.
Prova gärna på en annan telelinje (t ex hos en granne). Fungerar apparaten där
är det troligen fel på din telelinje. Ring felanmälan till din teleoperatör.
Om telefonen trots ovanstående åtgärder inte fungerar, tag kontakt med det
inköpsställe där apparaten köpts för service.
Glöm ej inköpskvitto/fakturakopia.
Declaration of conformity
Doro deklarerar härmed att produkten Doro Congress 150 överensstämmer med
de väsentliga kraven och övriga relevanta bestämmelser i direktiv 1999/5/EC.
Kopia av tillverkardeklarationen nns på www.doro.com/dofc
Garanti
Denna apparat har ett års normal varugaranti. Vid eventuell reklamation, tag
kontakt med inköpsstället. Garantiservice utförs endast mot uppvisande av
giltigt inköpskvitto/fakturakopia.
Garantiåtagandet gäller inte om felet beror på olyckshändelse eller liknande,
alternativt åverkan, inträngande vätska, vanvård, onormalt brukande eller något
annat missförhållande på användarens sida. Garantin gäller inte heller för fel
som uppstått på grund av åska eller andra elektriska spänningsvariationer.
För säkerhets skull rekommenderar vi att du drar ur apparatens anslutning
under åskväder.

NO 1
Norsk
Tilkobling
1. Koble spiralledningen til uttaket på håndsettet og til uttaket merket qpå
telefonen.
2. Koble telefonledningen til et vegguttak for telefon og til uttaket merket T
på telefonen.
3. Løft av håndsettet og sjekk at du hører summetonen.
4. Pass på at R-knapptiden er innstilt på 100 ms; se Teknisk informasjon.
Ringesignal
På undersiden av telefonen (under det fastskrudde dekselet) nnes omkoblere for:
eRingevolum
nRingetype
Klangfarge
Tilkobling av ekstrautstyr
På siden av telefonen sitter et uttak merket 8, der du kan koble annet
telefonutstyr til samme telefonlinje, så som trådløs telefon, modem etc.
Med omkobleren 1:2 på undersiden av telefonen (bak det fastskrudde dekselet) kan du
stille inn om uttaket skal ligge parallelt med telefonen (1) eller med det ytre ledningsparet i
telefonuttaket (2).
Etiketter/dekkglass
Etikettene under dekkglassene kan endres. Det bakre dekkglasset sitter fast
med 2 plastbiter som i sin tur er festet med 2 skruer som må løsnes først. Under
det bakre dekkglasset kan logoer eller annen informasjon plasseres. Dette er
praktisk der baksiden vender mot kunden/gjesten, f.eks. i en resepsjon.
Hørselslynge
Talespolen i høreapparatet kobles inn ved å sette høreapparatet i T-stilling.
Other manuals for CONGRESS 150
1
Table of contents
Languages:
Other Doro Telephone manuals

Doro
Doro 2424 User manual

Doro
Doro PhoneEasy 331ph User manual

Doro
Doro CONGRESS 305 User manual

Doro
Doro AUB 6 User manual

Doro
Doro MemoryPlus 319ph User manual

Doro
Doro X20 User manual

Doro
Doro X50 User manual

Doro
Doro PhoneEasy 311C User manual

Doro
Doro PhoneEasy 312ci User manual

Doro
Doro AUB 3 User manual