
10 … 20
MC • Edition 03.19 • Nr. 223 938
Montagevorschrift
Impulsleitungen
Impulsleitungen pL, pFund
pBR müssen ≥ DN 4 (ø 4 mm),
PN 1 entsprechen und aus Stahl
gefertigt sein.
Andere Werkstoe der Impulslei-
tungen nur nach Baumusterprü-
fungzusammenmitdemBrenner
zulässig.
Impulsleitungen müssen so
verlegt werden, daß kein
KondensatindenMB-VEFzurück-
ießen kann.
Impulsleitungen müssen
sicher gegen Abriß und Ver-
formung verlegt sein.
Impulsleitungen kurz halten!
Leitungen/Impulsleitungen
nach Anschluß auf atmosphä-
rische Dichtheit prüfen, Lecksuch-
spray nur gezielt einsetzen.
Prüfdruck: pmax. = 100 mbar
Pulse line
assembly instructions
Pulse lines pL, pF and pBR
must correspond to ≥ DN 4
(4 mm dia.), PN 1 and they must
be made of steel.
Other materials for pulse lines
are only permitted after a type
test together with the burner.
Route pulse lines so that no
condensate can ow back
to the MB-VEF.
Secure pulse lines to prevent
them from being ripped out
and deformed.
Keep pulse lines short!
Test lines/impulse lines for
leakage to air. Use leakage
spray only if necessary.
Test pressure: p
max.
= 100 mbar
Instructions de montage des
conduites d'impulsions
Les conduites d'impulsions
pL, pF et pBR doivent être en
acier et avoir au moins PN1 et DN4.
Des conduites d'impulsions autres
qu'enacierne pourrontêtreutilisées
qu' après des essais et une homolo-
gation avec le brûleur.
Le montage des conduites d'impul-
sions doit être réalisé an
d'éviter que des condensats
s'introduisent dans le MB-VEF.
Les conduites d'impulsions doivent être
protégées contre l'arrachement
et la déformation.
Les conduites d'impulsions
doivent être les plus courtes
possible!
Un contrôle d'étanchéité des conduites
sera réalisé après le montage.
Attention dans l'utilisation d'un
spray de détection de fuite.
Pression de contrôle: p
max.
= 100 mbar
Prescrizioni per il montaggio
delle linee ad impulsi
Le linee ad impulsi pL, pF e p BR
devono essere ≥ a DN 4 (ø
4 mm), e corrispondere a PN 1 ed
essere prodotte in acciaio.
Altri materiali delle linee ad impulsi
sono consentiti soltanto dopo che
si sarà potuto collaudarne un cam-
pione insieme al bruciatore.
Le linee ad impulsi dovranno
essere strutturate in modo
tale che non sia possibile l'inltra-
zionedicondensa nell'apparecchio
MB-VEF.
Le linee ad impulsi dovranno
essere a prova di rottura e di
deformazione.
Mantenereperlelinee ad impulsi
un percorso breve
Dopo l'allacciamento con-
trollare la tenuta atmosferica
delle condutture e delle linee ad
impulsi. Usare gli spray cercafughe
soltanto in modo orientato.
Pressione di prova: p
max.
= 100 mbar
1 pe: Gaseingangsdruck
S10/12: 5 - 100 mbar
S30/32:100 - 360 mbar
6 pL: Gebläsedruck, Luft
0,4 - 100 mbar
7 pF: Feuerraumdruck
– 20 mbar … + 50 mbar
oder Atmosphäre
∆p
L
max. = p
L
- p
F
= 100 mbar
∆p
BR
max. = p
L
- p
F
= 100 mbar
8 pBr: Brennerdruck, Gas
0,5 - 100 mbar
1 pe: Gas inlet pressure
S10/12: 5 - 100 mbar
S30/32:100 - 360 mbar
6 pL: Blower pressure, air
0,4 - 100 mbar
7 pF: Combustion chamber
pressure or atmosphere
– 20 mbar … + 50 mbar
∆p
L
max. = p
L
- p
F
= 100 mbar
∆p
BR
max. = p
L
- p
F
= 100 mbar
8 pBr: Burner pressure, gas
0,5 - 100 mbar
1
pe: Pression d'entrée du gaz
S10/12: 5 - 100 mbar
S30/32:100 - 360 mbar
6 pL: Pression de l'air
0,4 - 100 mbar
7 pF: Pression du foyer
– 20 mbar … + 50 mbar
ou pression atmosphérique
∆p
L
max. = p
L
- p
F
= 100 mbar
∆p
BR
max. = p
L
- p
F
= 100 mbar
8
pBr: Pression du brûleur, gaz
0,5 - 100 mbar
1
pe: pressione gas in entrata
S10/12: 5 - 100 mbar
S30/32:100 - 360 mbar
6
p
L
: pressione al soante, aria
0,4 - 100 mbar
7
pF: pressione al vano caldaia
– 20 mbar … + 50 mbar
o atmosfera
∆p
L
max. = p
L
- p
F
= 100 mbar
∆p
BR
max. = p
L
- p
F
= 100 mbar
8
pBr: pressione al bruciatore,
gas 0,5 - 100 mbar
MB-VEF 415/420
Einbau Impulsleitungen
Installation of pulse lines
Montage des conduites d'impulsions
Installazione delle linee ad impulsi