
ISN2201-A
ATTENTION
No liabilityisaccepted for any consequenceofthe use ofthisdocument. The technical specification ofthis unit is subject to change withoutnoticedue to ourpolicyof
continual product development. All dimensions are approximate.Thisunit is sold subject to our standard conditions ofsale, acopyof whichis available on request.
>105dB(A)@1m.
112dB(A)Max.
A105NSwitch Stage 2 Stage 3
Stage 1 Frequency Description. dB@1m 123456 (S2) (S3)
Tone 1 340 Hz Continuous 102dB(A)@1m Tone 2 Tone 5
Tone 2 800/1000Hz @ 0.25 sec Alternating 106dB(A)@1m Tone 17 Tone 5
Tone 3 500/1200Hz @ 0.3Hz 0.5 sec SlowWhoop 106dB(A)@1m Tone 2 Tone 5
Tone 4 800/1000Hz @ 1HzSweeping 106dB(A)@1m Tone 6 Tone 5
Tone 5 2400Hz Continuous 112dB(A)@1m Tone 3 Tone 20
Tone 6 2400/2900Hz @ 7Hz Sweeping 108dB(A)@1m Tone 7 Tone 5
Tone 7 2400/2900Hz @ 1Hz Sweeping 108dB(A)@1m Tone 10 Tone 5
Tone 8 500/1200/500Hz @ 0.3Hz Sweeping 106dB(A)@1m Tone 2 Tone 5
Tone 9 1200/500Hz @ 1Hz-DIN / PFEER P.T.A.P. 106dB(A)@1m Tone 15 Tone 2
Tone 10 2400/2900Hz @ 2Hz Alternating 110dB(A)@1m Tone 7 Tone 5
Tone 11 1000Hz @1HzIntermittent 106dB(A)@1m Tone 2 Tone 5
Tone 12 800/1000Hz @ 0.875Hz Alternating 106dB(A)@1m Tone 4 Tone 5
Tone 13 2400Hz @1HzIntermittent 112dB(A)@1m Tone 15 Tone 5
Tone 14 800Hz0.25sec on, 1 sec off Intermittent 108dB(A)@1m Tone 4 Tone 5
Tone 15 800HzContinuous 108dB(A)@1m Tone 2 Tone 5
Tone 16 660Hz150mS on, 150mS off Intermittent 104dB(A)@1m Tone 18 Tone 5
Tone 17 544Hz(100mS)/440Hz (400mS)-NF S 32-001 104dB(A)@1m Tone 2 Tone 27
Tone 18 660Hz1.8sec on, 1.8sec off Intermittent 104dB(A)@1m Tone 2 Tone 5
Tone 19 1.4KHz-1.6KHz 1s, 1.6KHz-1.4KHz 0.5s -NFC48-265 106dB(A)@1m Tone 2 Tone 5
Tone 20 660HzContinuous 104dB(A)@1m Tone 2 Tone 5
Tone 21 554Hz/440Hz @ 1Hz Alternating 104dB(A)@1m Tone 2 Tone 5
Tone 22 544Hz@0.875 sec. Intermittent 104dB(A)@1m Tone 2 Tone 5
Tone 23 800Hz@2Hz Intermittent 108dB(A)@1m Tone 6 Tone 5
Tone 24 800/1000Hz @ 50Hz Sweeping 108dB(A)@1m Tone 29 Tone 5
Tone 25 2400/2900Hz @ 50Hz Sweeping 108dB(A)@1m Tone 29 Tone 5
Tone 26 Bell 100dB(A)@1m Tone 2 Tone 15
Tone 27 554HzContinuous 104dB(A)@1m Tone 26 Tone 5
Tone 28 440HzContinuous 103dB(A)@1m Tone 2 Tone 5
Tone 29 800/1000Hz @ 7HzSweeping 105dB(A)@1m Tone 7 Tone 5
Tone 30 300HzContinuous 100dB(A)@1m Tone 2 Tone 5
Tone 31 660/1200Hz @ 1HzSweeping 105dB(A)@1m Tone 26 Tone 5
Tone 32 Two tone chime. 103dB(A)@1m Tone 26 Tone 15
•Reverse polarity switching - On DC versions the second stage alarm tone can be selected by reversing
the polarity of the supply voltage if switch 6 isin the ON position and wire link L1 is present.
•Commutation de polarité inversée. - Dans le casdes appareils c.c., il est possiblede sélectionnerla
tonalité d’alarmede deuxièmeétageeninversant la tensiond’alimentationsi la paire de broches L1
dela carte decircuitsimprimés est reliée paruncavalier.
•Schaltendurch Polaritätsumkehrung -Bei Gleichspannungsausführungenkann der Alarmton der
zweiten Stufe durch Umpolung derVersorgungsspannunggewählt werden,wenn das Stiftpaar L1 auf
der Leiterplatteverbunden ist.
•Commutazione polarità inversa: sulle unità in CC, ilsegnaleacusticodi allarme di secondo livello può
essere selezionato invertendo la tensione di alimentazione seil connettore con piedini L1 del circuito
ècollegato.
•Conmutación de polaridadinversa: enunidades deCC el tono de alarmade la segundafasepuede
seleccionarse invirtiendo la tensión de alimentación si elparde pinesL1de la PCB está conectado.
•Comutação de polaridade inversa. - Nas unidades de cc,é possívelseleccionar osom de alarmeda
segundafase invertendoatensão de alimentaçãoseo suporte depinos L1 no circuito impresso
estiver ligado.
•Inverteringafpolaritet. -På jævnstrømsenheder kan alarmtonen foranden fase vælges, vedat man
vender spændingen, hvis L1 på printkorteter aktiveret.
•Omgekeerde polariteitsschakeling – op DC-apparaten kande tweede fase alarmtoongeselecteerd
worden doorde toevoerspanning om te keren wanneer de twee PCB-pennen L1opde PCB
doorverbondenzijn.
•Reversert polaritet.. PåDC utgavervelges andre trinnsalarmtone ved åsnu tilførselsspenningen hvis
hovedpinne L1 på kretskortet er linket.
•Polaritetsändring. – På DC-enheter kan en andrastegssignal väljas genom attvända riktning på
strömmen om stiftsockeln L1 på kretskortetär överbyglad.
Tone Selection/ switch setting.
•Switch settings areshownin the tone table. Black squaresare theswitch levers in the ON position.
•Les réglages descommutateurs sont indiquéssur le tableau de tonalités. Lescarrésnoirs représentent lesleviers des commutateurs en position MARCHE
(ON).
•Die Schaltereinstellungen sind in der Tabelle der Töne angegeben. Die schwarzen Quadratekennzeichnen die Ein-Positionen derSchalter.
•Leimpostazionidegli interruttori sono mostrate nellatabella dei segnali acustici. I riquadri neri indicano le leve degli interruttori nella posizione ON.
•Losajustes de interruptorse muestranen la tabla de tonos. Los cuadros negros representanlas palancas de losinterruptores en la posición ON.
•Os ajustes dos interruptoresestão indicadosnatabela de sons.Os quadradospretos indicamque as alavancas dosinterruptores estão na posição LIGADA.
•Kontaktindstillingerne fremgår af toneskemaet. Etsort feltbetyder,at kontakten er aktiv (“ON”).
•De schakelinstellingenstaan vermeld in detoontabel. Zwarte vierkantenzijn deschakelaars in de standAAN.
•Bryterinnstillingererbeskrevet itonetabellen. Desvartefirkantene indikererbryterposisjonene iPÅ-posisjon.
•Brytarinställningarna visasi signaltabellen. Desvarta fyrkanternaär brytarnai ON-läge.
•Disconnect from power source to prevent electrical shock before installing and servicing
•Couper l’alimentation pour empêcher tout choc électriqueavant d’effectuer des travaux d’installation et
d’entretien.
•Vor der Installation undWartung von der Spannungsquelle abnehmen,um elektrischeSchläge zu
vermeiden.
•Prima dell’installazione e della manutenzione spegnere l’alimentazione elettrica per evitare scosse
elettriche.
•Desconecte la alimentación para evitar descargas eléctricas antes de la instalación y mantenimiento
•Antes de instalar oudefazer a manutençãodesligue sempre da alimentaçãoeléctrica para evitar choques
eléctricos.
•Strømmenskalafbrydes vedinstallering og eftersynfor at undgå elektrisk stød.
•Loskoppelen van de elektrische voeding om elektrischeschok vóór installatie enonderhoudte voorkomen.
•Før montering eller vedlikehold, må spenningen koples fra for å unngå strømstøt.
•Brytströmmeninnan installationochunderhåll för att förhindra elektriska stötar stötar.