EBL EBL-DC503 User manual

PROFESSIONAL CARE
ON BATTERIES & CHARGER
SINCE 1998
USER GUIDE

CONTENTS
Welcome Guide • English .......................................................... 01-08
Instructions de Bienvenue • Français ........................................ 09-16
Benutzerhandbuch • Deutschland ............................................. 17-24
Guía de Bienvenida • Español ................................................... 25-32
Guida di Benvenuto • Italiano .................................................... 33-40
..................................................................... 41-48

WELCOME GUIDE ENGLISH
IMPORTANT SAFEGUARDS
Read these instruction carefully and retain them for future use. If
this product is passed to a third party, then these instructions must be
included.
When using electrical devices, basic safety precautions should
always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or
injury to persons including the following:
SAVE THESE INSTRUCTIONS TO REDUCE THE RISK OF FIRE
OR ELECTRIC SHOCK, CAREFULLY FOLLOW THESE
INSTRUCTIONS.
01

TEST DATA
SPECIFICATIONS
02
Model
Input
Output Voltage
Output Current
No-load Power Consumption
Full-load Power Consumption
Battery Charging Rate
Charging Way
Size
Weight
EBL-DC503
DC 5V/2A
DC 8.4V/9V
260mA/80mA
0.5W(Max)
10W(Max)
Up to 80%
Constant voltage and current
116mm×108mm×24mm
96g

03
CHARGING TIMES
Charging times are a guide only. Real charging time will vary depending
upon the brand, capacity and condition of battery being charged.
WORKING & STORAGE CONDITION
Storage Temperature
Working Temperature
Surface Temperature
of Charger
Storage Humidity
Working Humidity
Surface Temperature
of Battery
-10°C-50°C
0°C-35°C
≤60°C
45%-85%
35%-95%
≤45°C
Battery
Size
Related
Capacity
(mAh)
Battery
Number
(pcs)
Charging
Current
(mA)
Approximate
Charging Time
(Hrs)
9V Ni-MH
7.4V Li-ion
280
600
1-2
3-5
1-2
3-5
80
40
260
130
3.5
7
2.3
4.6

HOW TO USE
1.
2.
3.
4.
5.
USE STEPS
04
Connect the charger to power, 2A input suggested.
Place the battery inside the charger correctly by making sure the
+/- pole of battery matches the +/- pole of the charger, otherwise
the battery will not charged or burning out the charger.
The charger will charge the battery when plug in, and the LED
turns to “RED”, each slot has a LED shows the charging progress
dependently, LED turns to “GREEN” when fully charged.
Get the batteries out after fully charged and cut the power.
This charger is only charging for 9V rechargeable batteries.

05
Charging 9V Ni-MH Batteries
Charging 9V Li-ion Batteries

TO PROTECT YOUR CHARGER & BATTERIES
When installing battery for charging, make sure to insert the negative
(-)terminal of battery first, then press the top of battery to connect the
positive(+) contact the plate. Incorrect direction to install the battery will
cause damage to the negative terminal of the charger and the battery
sleeve.
06
Incorrect direction to
install the battery
Correct direction to
install the battery
9V Ni-MH batteries 9V Ni-MH batteries
Ni-MH
Ni-MH
9V Li-ion batteries 9V Li-ion batteries
Li-ion
Li-ion

WARNINGS
TO AVOID PERSONAL INJURY AND PROPERTY
DAMAGE FROM, BUT NOT LIMITED TO, THE RISK
OF ELECTRIC SHOCK OR FIRE:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
07
DO NOT disassemble and reassemble the charger, or it may cause
short-circuit.
DO NOT charge batteries whose cover are damaged, or it may
cause short circuit and fire hazard.
DO NOT charge non-rechargeable batteries. It might cause battery
leakage, battery explosion, personal injuries, etc.
DO NOT put anything on the charger while charging batteries, it will
accumulate heat to cause fire hazard.
Indoor use only, keep it away from direct sunlight and moist/high-
temperature environment.
Children should not use this charger without any adult’s supervision.
Please use the power cable provided by EBL.
Place the battery inside the charger correctly by making sure the
+/- pole of battery matches the +/- pole of the charger, otherwise
the battery will not charged or burning out the charger.
The absolute 0 volt battery can not be charged in this charger.
EBL-503 is ONLY designed for 9V rechargeable batteries. Please
DO NOT put any other types of batteries in this charger, especially
alkaline batteries.
New battery will reach the best performance after using 2-3 times.
13.Battery power will lose because of long time storage. Please
charge the battery fully if it is not used for long time.
It's normal that the battery becomes hot while charging. The
temperature will cool down to normal later, please feel free to use it.

WARRANTY
08
WE PROVIDE 30 DAYS WORRY-FREE MONEY
BACK AND ONE YEAR LIMITED WARRANTY.
Our professional and friendly support team members will be here
offering hassle-free service for you 24hour*7days.
We will go on to provide sincere customer service and technical
support for you and hope you have a good experience with EBL.

INSTRUCTIONS DE BIENVENUE FRANÇAIS
PROTECTIONS SÉCURITAIRES IMPORTANTES
Lisez attentivement ces instructions et conservez-les pour une
utilisation future. Si ce produit est transmis à un tiers, ces instructions
doivent être incluses.
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de
sécurité de base doivent toujours être suivies pour réduire le risque
d’incendie, d’électrocution et/ou de blessures aux personnes, y compris
les éléments suivants:
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, SUIVEZ ATTENTIVEMENT
CES INSTRUCTIONS.
09

DONNÉES D 'ESSAI
SPÉCIFICATIONS
10
EBL-DC503
DC 5V/2A
DC 8,4V/9V
260mA/80mA
0,5W(Max)
10W(Max)
Jusqu’à 80%
Voltage et Courant Constant
116mm×108mm×24mm
96g
Modèle
Entrée
Tension de Sortie
Courant de Sortie
Consommation
d’Alimentation Sans Charge
Consommation d’Alimentation
À Pleine Charge
Taux de Charge de La Pile
Manière de Charge
Dimension
Poids

TEMPS DE CHARGE
Les temps de charge sont pour référence uniquement. Le temps de
charge réel varie en fonction de la marque, de la capacité et de l’état
de la pile en cours de charge.
10
CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT ET DE
STOCKAGE
Température de
Stockage
Température de
Fonctionnement
Température de Surface
du Chargeur
Humidité de
Stockage
Humidité de
Fonctionnement
Température de
Surface de la Pile
-10°C à 50°C
0°C à 35°C
≤60°C
45% à 85%
35% à 95%
≤45°C
Taille
de
Pile
Capacité
Connexe
(mAh)
Nombre
de Piles
(pcs)
Courant
de Charge
(mA)
Temps de
Charge
Approximatif
(Heures)
9V Ni-MH
7.4V Li-ion
280
600
1-2
3-5
1-2
3-5
80
40
260
130
3.5
7
2.3
4.6

COMMENT UTILISER
1.
2.
3.
4.
5.
ÉTAPES D'UTILISATION
12
Connectez le chargeur à l’alimentation, entrée 2A suggérée.
Mettez correctement la pile 9V dans ce chargeur en vous assurant
que les pôles +/- de la pile correspondent au pôles +/- du
chargeur, sinon la pile ne se chargera pas ou brûlera le chargeur.
Ce chargeur chargera la pile lorsqu’il est branché à l’alimentation,
et la LED deviendra "ROUGE", chaque slot a une LED indiquant la
progression de charge indépendamment, la LED passera en
"VERTE" lorsqu’elle est complètement chargée.
Retirez les piles après les avoir complètement chargées et coupez
l’alimentation.
Ce chargeur peut charger uniquement des piles rechargeables 9V.

13
Charge des Piles 9V Ni-MH
Charge des Piles 9V Li-ion

POUR PROTÉGER VOTRE CHARGEUR ET PILES
Lors de l’installation de la pile pour la charge, assurez-vous d’insérer
d’abord le pôle négatif (-) de la pile, puis appuyez sur le haut de la pile
pour connecter le contact positif (+) à la plaque. Une direction incorrecte
pour installer la pile endommagera le pôle négatif du chargeur et du
manchon de la pile.
14
Incorrecte direction pour
installer lapile
Correcte direction pour
installer la pile
Charge des Piles 9V Ni-MH Charge des Piles 9V Ni-MH
Ni-MH
Ni-MH
Charge des Piles 9V Li-ion Charge des Piles 9V Li-ion
Li-ion
Li-ion

ATTENTIONS
POUR ÉVITERLES BLESSURES CORPORELLES ET LES
DOMMAGES MATÉRIELS DUS, MAIS SANS S’YLIMITER,
AU RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
15
Ne démontez pas, ni réassemblez le chargeur, cela pourrait causer
un court-circuit.
NE PAS charger les piles dont le couvercle est endommagé, sinon
cela pourrait provoquer un court-circuit et un risque d’incendie.
NE PAS charger les piles non rechargeables, cela pourrait provoquer
une fuite, une explosion de la pile et des blessures personnelles, etc.
Ne PAS placer aucun objet sur le chargeur pendant le chargement
des piles, il accumulera la chaleur et causera un risque d’incendie.
Le chargeur peut seulement être utilisé à l’intérieur, veuillez l’éloigner
de l’endroit humide ou de la haute température.
Les enfants ne doivent pas utiliser ce chargeur sans la surveillance
d’un adulte.
Veuillez utiliser le câble d'alimentation fourni par EBL.
Mettez les piles dans le chargeur correctement en assurant que les
pôles “+/-” de la pile correspondent aux pôles “+/-” du chargeur.
Sinon la pile ne sera pas chargée ou brûlera le chargeur.
La pile absolue 0 Volt ne peut pas être chargée par ce chargeur.
EBL-503 est UNIQUEMENT conçu pour les piles rechargeables 9V,
veuillez NE PAS mettre d’autres types de piles dans ce chargeur, en
particulier les piles alcalines.
La nouvelle pile atteindra la meilleure performance après avoir utilisé
2-3 cycles.
La pile perdra la puissance à cause d’un stockage de longue durée.
Veuillez recharger complètement la pile si elle n’est pas utilisée
pendant longtemps.
Il est normal que la pile devienne chaude lors de charge. La
température va baisser à normal après d’être chargé pleinement,
n’hésitez pas à l’utiliser.

GARANTIE
16
NOUS OFFRONS UN REMBOURSEMENT SANS
SOUCI DE 30 JOURS ET UNE GARANTIE LIMITÉE
D’UN AN.
Notre membres d'équipe d'assistance professionnels et amicales
seront toujours là pour vous 24 heures sur 24, 7 jours sur 7.
Nous continuerons à vous fournir un service client et un support
technique sincère. Nous espérons que vous aurez une bonne expérience
chez EBL.

BENUTZERHANDBUCH DEUTSCHLAND
WICHTIGE SCHUTZKLAUSELN
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie
für den zukünftigen Gebrauch auf. Wenn dieses Produkt an eine dritte
Person weitergegeben wird, muss diese Anleitung mitgegeben werden.
Bei der Verwendung elektrischer Geräte sollten immer grundlegende
Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden, um die Gefahr von Bränden,
Stromschlägen oder Verletzungen von Personen zu verringern,
einschließlich der folgenden:
UM DIE GEFAHR EINES BRANDES ODER ELEKTRISCHEN
SCHLAGES ZU VERRINGERN, BEFOLGEN SIE DIESE
ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG.
17

VERSUCHSDATEN
SPEZIFIKATIONEN
18
EBL-DC503
DC 5V/2A
DC 8.4V/9V
260mA/80mA
0.5W(Max)
10W(Max)
Bis zu 80%
Konstante Spannung und Stromstärke
116mm×108mm×24mm
96g
Modell
Eingang
Ausgangsspannung
Ausgangsstrom
Leistungsaufnahme bei
Null-Last
Leistungsaufnahme bei
Volllast
Akku-Ladegeschwindigkeit
Art des Aufladens
Größe
Gewicht
Table of contents
Languages:
Other EBL Batteries Charger manuals