EBL EBL-FY-408 User manual

USER GUIDE
PROFESSIONAL CARE
ON BATTERIES AND CHARGER
SINCE 1998

CONTENTS
Welcome Guide • English .......................................................... 01-08
Instructions de Bienvenue • Français ........................................ 09-16
Benutzerhandbuch • Deutschland ............................................. 17-24
Guía de Bienvenida • Español ................................................... 25-32
Guida di Benvenuto • Italiano .................................................... 33-40
取扱説明書 日本語 ..................................................................... 41-48

WELCOME GUIDE ●ENGLISH
IMPORTANT SAFEGUARDS
Read these instruction carefully and retain them for future use. If
this product is passed to a third party, then these instructions must be
included.
When using electrical devices, basic safety precautions should
always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or
injury to persons including the following:
SAVE THESE INSTRUCTIONS TO REDUCE THE RISK OF FIRE
OR ELECTRIC SHOCK, CAREFULLY FOLLOW THESE
INSTRUCTIONS.
●
01

TEST DATA
SPECIFICATIONS
Model
Input
Output Voltage
Output Current
No-load Power Consumption
Full-load Power Consumption
Battery Charging Rate
Charging Way
Size
Weight
EBL-FY-408
DC 5V/2A(Max)
DC 1.4V
500mA
0.3W(Max)
10W(Max)
Up to 90%
Constant voltage and current
92.78mm×76.1mm×52.6mm
98.8g
02

CHARGING TIMES
WORKING & STORAGE CONDITION
Charging times are a guide only. Real charging time will vary depending
upon the brand, capacity and condition of battery being charged.
03
Battery
Size
(Ni-MH)
Related
Capacity
(mAh)
Battery
Number
(pcs)
Charging
Current
(mA)
Approximate
Charging Time
(Hrs)
1-4
1-4
500
500
4.6-5.6
AA
AAA
2300-2800
800-1100 1.6-2.2
Storage Temperature
Working Temperature
Surface Temperature
of Charger
Storage Humidity
Working Humidity
Surface Temperature
of Battery
-5°C-40°C
0°C-35°C
35°C-60°C
45%-85%
35%-95%
25°C-60°C

HOW TO USE
Plug in the Micro USB/Type C cable and power on: LCD screens
light up and show every character on screen first, then character
disappears.
Make sure the battery is placed correctly So that the "+/-" pole of
the battery corresponds to the "+/-" of the charger.
Charging status: Independently show the charging status of each
battery in the form of battery icon.
If the charging is abnormal (the positive and negative poles are
placed conversely; the battery is broken), the corresponding icon
will flash.
1.
2.
3.
4.
USE STEPS
04

Charging AA or AAA Ni-MH Batteries
05

TO PROTECT YOUR CHARGER & BATTERIES
When installing battery for charging, make sure to insert the negative
(-)terminal of battery first, then press the top of battery to connect the
positive(+) contact the plate. Incorrect direction to install the battery will
cause damage to the negative terminal of the charger and the battery
sleeve.
06
Incorrect direction to
install the battery
Correct direction to
install the battery
AAA batteriesAAA batteries
AA batteriesAA batteries

WARNINGS
TO AVOID PERSONAL INJURY AND PROPERTY
DAMAGE FROM, BUT NOT LIMITED TO, THE RISK
OF ELECTRIC SHOCK OR FIRE:
The charger is ONLY designed for AAAAA Ni-MH Ni-CD rechargeable
batteries. Please DO NOT put any other types of batteries in this
charger, especially alkaline batteries.
Please use the power cable provided by EBL. Recommended to charge
the battery with 5V 2A power adapter.
Place the batteries into the charger correctly by making sure the +/-
pole of battery matches the +l- pole of the charger.
The charger can charge each battery independently.
When non-rechargeable batteries are put in, or there's short-circuit
situation, the whole LCD screen will flash all the time.
New battery will reach the best performance after using 3-5times.
Battery power will lose because of long-time storage. Please charge
the battery fully if it is not used for long time.
It's normal that the battery becomes hot while charging. The
temperature will cool down to normal later, please feel free to use it.
Please note that Micro USB and Type C input ports can not be 1
simultaneously powered on.
Turn off the charger and take the batteries out after charging is
completed.
DO NOT disassemble and reassemble the charger. Or it may cause
short-circuit.
DO NOT charge batteries whose cover are damaged, Or it may cause
short circuit and fire hazard.
DO NOT charge non-rechargeable batteries. It might cause battery
leakage, battery explosion, personal injuries, etc.
DO NOT put anything on the charger while charging batteries, it will
accumulate heat to cause fire hazard.
Indoor use only, keep it away from direct sunlight and moist/high-
temperature environment.
Children should not use this charger without any adult's supervision.
Store this charger out of reach of children.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17. 07

WARRANTY
08
WE PROVIDE 30 DAYS WORRY-FREE MONEY
BACK AND ONE YEAR LIMITED WARRANTY.
Our professional and friendly support team members will be here
offering hassle-free service for you 24hour*7days.
We will go on to provide sincere customer service and technical
support for you and hope you have a good experience with EBL.

INSTRUCTIONS DE BIENVENUE ●FRANÇAIS
PROTECTIONS SÉCURITAIRES IMPORTANTES
Lisez attentivement ces instructions et conservez-les pour une
utilisation future. Si ce produit est transmis à un tiers, ces instructions
doivent être incluses.
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de
sécurité de base doivent toujours être suivies pour réduire le risque
d’incendie, d’électrocution et/ou de blessures aux personnes, y compris
les éléments suivants:
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, SUIVEZ ATTENTIVEMENT
CES INSTRUCTIONS.
●
09

DONNÉES D 'ESSAI
SPÉCIFICATIONS
Modèle
Entrée
Tension de Sortie
Courant de Sortie
Consommation d’Alimentation
Sans Charge
Consommation d’Alimentation
À Pleine Charge
Taux de Charge de La Pile
Manière de Charge
Dimension
Poids
EBL-FY-408
DC 5V/2A(Max)
DC 1.4V
500mA
0.3W(Max)
10W(Max)
Jusqu’à 90%
Voltage et Courant constant
92.78mm×76.1mm×52.6mm
98.8g
10

TEMPS DE CHARGE
CONDITION DE FONCTIONNEMENT ET DE STOCKAGE
Les temps de charge sont pour référence uniquement. Le temps de
charge réel varie en fonction de la marque, de la capacité et de l’état
de la pile en cours de charge.
11
Taille de
Pile
(Ni-MH)
Capacité
Connexe
(mAh)
Nombre de
Piles
(pcs)
Courant de
Charge
(mA)
Temps de Charge
Approximatif
(Heures)
1-4
1-4
500
500
4.6-5.6
AA
AAA
2300-2800
800-1100 1.6-2.2
Température de
Stockage
Température de
Fonctionnement
Température de
Surface du Chargeur
Humidité de
Stockage
Humidité de
Fonctionnement
Température de
Surface de la Pile
-5°C à 40°C
0°C à 35°C
35°C à 60°C
45% à 85%
35% à 95%
25°C à 60°C

COMMENT UTILISER
Branchez le câble Micro USB/Type C et mettez-le sous tension :
LES ÉCRANS LCD s'allument et affichent d'abord chaque
caractère à l'écran, puis le caractère disparaît.
Assurez-vous que la batterie est placée correctement afin que le
pôle "+/-" de la batterie corresponde au pôle "+/-" du chargeur.
État de charge : Indique indépendamment l'état de charge de
chaque batterie sous la forme d'une icône de batterie.
Si la charge est anormale (les pôles positif et négatif sont inversés,
la batterie est cassée), l'icône correspondante clignote.
1.
2.
3.
4.
ÉTAPES D'UTILISATION
12

Charger des AA ou AAA Ni-MH Piles
13

POUR PROTÉGER VOTRE CHARGEUR ET PILES
Lors de l’installation de la pile pour la charge, assurez-vous d’insérer
d’abord le pôle négatif (-) de la pile, puis appuyez sur le haut de la pile
pour connecter le contact positif (+) à la plaque. Une direction incorrecte
pour installer la pile endommagera le pôle négatif du chargeur et du
manchon de la pile.
14
Incorrecte direction pour
installer la pile
Correcte direction pour
installer la pile
Piles AA Piles AA
Piles AAA Piles AAA

ATTENTIONS
POUR ÉVITER LES BLESSURES CORPORELLES ET LES
DOMMAGES MATÉRIELS DUS, MAIS SANS S’Y LIMITER,
AU RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE:
Le chargeur est UNIQUEMENT conçu pour les piles rechargeables AA
AAA Ni-MH Ni-CD. Veuillez NE PAS mettre d'autres types de piles dans
ce chargeur, en particulier les piles alcalines.
Veuillez utiliser le câble d'alimentation fourni par EBL. Il est recommandé
de charger la batterie avec un adaptateur électrique 5V 2A.
Placez les piles dans le chargeur en vous assurant que le pôle +/- de la
pile correspond au pôle +l- du chargeur. 4.
Le chargeur peut charger chaque batterie indépendamment.
Lorsque des piles non rechargeables sont placées dans le chargeur, ou
en cas de court-circuit, tout l'écran LCD s'éteint.ou en cas de court-circuit,
l'écran LCD clignote en permanence.
Une nouvelle batterie atteindra ses meilleures performances après 3 à 5
utilisations.
La batterie perd de sa puissance en cas de stockage prolongé. Veuillez
recharger complètement la batterie si elle n'est pas utilisée pendant une
longue période.
Il est normal que la batterie devienne chaude pendant la charge. La
température redeviendra normale par la suite, n'hésitez pas à l'utiliser.
Veuillez noter que les ports d'entrée Micro USB et Type C ne peuvent
pas être alimentés simultanément.
Éteignez le chargeur et retirez les piles une fois la charge terminée.
NE PAS démonter et remonter le chargeur. Sinon, cela pourrait
provoquer un court-circuit.
NE PAS charger des batteries dont le couvercle est endommagé, sous
peine de provoquer un court-circuit et un incendie.
NE PAS charger des piles non rechargeables. Cela pourrait provoquer
une fuite de la batterie, une explosion de la batterie, des blessures
corporelles, etc.
NE PAS poser quoi que ce soit sur le chargeur pendant la charge des
piles, car cela accumulerait de la chaleur et provoquerait un risque
d'incendie.
Utilisation à l'intérieur uniquement, à l'abri de la lumière directe du soleil
et de l'humidité ou d'une température élevée.
Les enfants ne doivent pas utiliser ce chargeur sans la surveillance d'un
adulte.
Conservez ce chargeur hors de portée des enfants.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17. 15

GARANTIE
16
NOUS OFFRONS UN REMBOURSEMENT SANS
SOUCI DE 30 JOURS ET UNE GARANTIE LIMITÉE
D’UN AN.
Notre membres d'équipe d'assistance professionnels et amicales
seront toujours là pour vous 24 heures sur 24, 7 jours sur 7.
Nous continuerons à vous fournir un service client et un support
technique sincère. Nous espérons que vous aurez une bonne
expérience à EBL.

BENUTZERHANDBUCH ●DEUTSCHLAND
WICHTIGE SCHUTZKLAUSELN
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie
für den zukünftigen Gebrauch auf. Wenn dieses Produkt an eine dritte
Person weitergegeben wird, muss diese Anleitung mitgegeben werden.
Bei der Verwendung elektrischer Geräte sollten immer grundlegende
Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden, um die Gefahr von Bränden,
Stromschlägen oder Verletzungen von Personen zu verringern,
einschließlich der folgenden:
UM DIE GEFAHR EINES BRANDES ODER ELEKTRISCHEN
SCHLAGES ZU VERRINGERN, BEFOLGEN SIE DIESE
ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG.
●
17

VERSUCHSDATEN
SPEZIFIKATIONEN
Modell
Eingang
Ausgangsspannung
Ausgangsstrom
Leistungsaufnahme bei
Null-Last
Leistungsaufnahme bei
Volllast
Akku-Ladegeschwindigkeit
Art des Aufladens
Größe
Gewicht
EBL-FY-408
DC 5V/2A(Max)
DC 1.4V
500mA
0.3W(Max)
10W(Max)
Bis zu 90%
Konstante Spannung und Stromstärke
92.78mm×76.1mm×52.6mm
98.8g
18
Table of contents
Languages:
Other EBL Batteries Charger manuals
Popular Batteries Charger manuals by other brands

Charge Amps
Charge Amps Aura installation manual

Manson Engineering Industrial
Manson Engineering Industrial SBC-8138 user manual

Piusi
Piusi SELF SERVICE 100 FM Installation, use and maintenance

Olympus
Olympus PS-BCL1 instructions

Kärcher
Kärcher BC 36 V manual

Ripmax
Ripmax PRO-PEAK VARIPULSE IP2500VP manual