ECG S 169 User manual

SENDVIČOVAČ
NÁVOD K OBSLUZE CZ
SENDVIČOVAČ
NÁVOD NA OBSLUHU SK
OPIEKACZ
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL
SZENDVICSSÜTŐ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU
SANDWICH-TOASTER
BEDIENUNGSANLEITUNG DE
SANDWICH MAKER
INSTRUCTION MANUAL GB
TOSTER ZA SENDVIČE
UPUTE ZA UPORABU
HR/BIH
APARAT ZA PRIPRAVO SENDVIČEV
NAVODILA SI
TOSTER ZA SENDVIČE
UPUSTVO ZA UPOTREBU
SR/MNE
APPAREIL A SANDWICHS
MODE D'EMPLOI FR
PIASTRA PER PANINI
MANUALE DI ISTRUZIONI IT
SANDWICHERA
MANUAL DE INSTRUCCIONES ES
SUMUŠTINIŲ KEPTUVAS
MANUAL DE INSTRUCCIONES LT
Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod abezpečnostní pokyny, které jsou vtomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen kpřístroji. Pred uvedením
výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú vtomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju. Przed pierwszym użyciem
urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona. A termék használatba vétele előtt
gyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék közelében. Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme
des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein. Always read the safety&use
instructions carefully before using your appliance for the rst time. The user´s manual must be always included. Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg
uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.
Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena
knapravi.
Uvek pažljivo pročitajte uputstva za sigurnost i upotrebu pre upotrebe uređaja po prvi put. Korisničko uputstvo mora uvek biti priloženo.
Avant de mettre le produit en service,
lisez attentivement le présent mode d'emploi et les consignes de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi doit toujours être fourni avec le produit. Leggere sempre
con attenzione le istruzioni di sicurezza ed uso prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Il manuale dell'utente deve essere sempre incluso. Siempre lea cuidadosamente las instrucciones
de seguridad y de uso antes de utilizar su artefacto por primera vez. Siempre debe estar incluido el manual del usuario. Prieš naudodamiesi prietaisu pirmąjį kartą, visuomet atidžiai perskaitykite
saugos ir naudojimo instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo būti jo naudotojo vadovas.
S 169

POPIS / POPIS / OPIS / A KÉSZÜLÉK RÉSZEI / BESCHREIBUNG / DESCRIPTION /
OPIS / OPIS / OPIS / DESCRIPTION / DESCRIZIONE / DESCRIPCIÓN / APRAŠYMAS
1
2
3
4
65
CZ
1. Pojistka
2. Rukojeť
3. Indikátor napájení (červený)
4. Indikátor připravenosti (zelený)
5. Vrchní část
6. Spodní část
SK
1. Poistka
2. Rukoväť
3. Indikátor napájania (červený)
4. Indikátor pripravenosti (zelený)
5. Vrchná časť
6. Spodná časť
PL
1. Zatrzask
2. Uchwyt
3. Wskaźnik zasilania (czerwony)
4. Wskaźnik gotowości (zielony)
5. Górna część
6. Dolna część
HU
1. Retesz
2. Fogantyú
3. Tápellátás kijelző (piros)
4. Fűtés kijelző (zöld)
5. Felső rész
6. Alsó rész
DE
1. Sicherung
2. Handgri
3. Stromversorgungsindikator (rot)
4. Bereitschaftsindikator (grün)
5. Oberteil
6. Unterteil
GB
1. Lid latch
2. Handle
3. Power On light (red)
4. Ready to Cook indicator (green)
5. Top lid
6. Bottom part
HR/BIH
1. Bravica
2. Ručka
3. Pokazivač napajanja (crvena)
4. Pokazivač zagrijanosti (zeleni)
5. Gornji dio
6. Donji dio
SI
1. Varovalo
2. Ročaj
3. Kazalec el. napajanja (rdeč)
4. Kazalec pripravljenosti (zelen)
5. Zgornji del
6. Spodnji del
SR/MNE
1. Zatvarač poklopca
2. Ručka
3. Indikator napajanja (crveni)
4. Indikator spremnosti za tostiranje (zeleni)
5. Gornji poklopac
6. Donji deo
FR
1. Sécurité
2. Poignée
3. Indicateur de «mise sous tension» (rouge)
4. Indicateur «prêt-à-cuire» (vert)
5. Partie supérieure
6. Partie inférieure
IT
1. Coperchio di chiusura
2. Maniglia
3. Spia indicatore di accensione (rossa)
4. Spia pronti acuocere (verde)
5. Coperchio superiore
6. Parte inferiore
ES
1. Traba de la tapa
2. Manija
3. Luz indicadora de encendido (roja)
4. Indicador de listo para cocinar (verde)
5. Tapa superior
6. Parte inferior
LT
1. Dangčio skląstis
2. Rankena
3. Maitinimo lemputė (raudona)
4. Parengties maisto ruošai indikatorius (žalias)
5. Viršutinis dangtis
6. Apatinė dalis

CZ
SENDVIČOVAČ
3
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí
potřebu!
Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené
v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky
asituace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit,
že faktorem, který nelze zabudovat do žádného
zvýrobků, je zdravý rozum, opatrnost apéče. Tyto faktory
tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími
a obsluhujícími toto zařízení. Neodpovídáme za škody
způsobené během přepravy, nesprávným používáním,
kolísáním napětí nebo změnou či úpravou jakékoliv části
zařízení.
Aby nedošlo ke vzniku požáru nebo kúrazu elektrickým
proudem, měla by být při používání elektrických
zařízení vždy dodržována základní opatření, včetně těch
následujících:
1. Ujistěte se, že napětí ve vaší zásuvce odpovídá napětí
uvedenému na štítku zařízení aže je zásuvka řádně
uzemněná. Zásuvka musí být instalována podle
platných bezpečnostních předpisů.
2. Nepoužívejte sendvičovač, pokud je jakkoli
poškozen nebo je poškozen přívodní kabel. Veškeré
opravy včetně výměny napájecího přívodu svěřte
odbornému servisu! Nedemontujte ochranné
kryty zařízení, hrozí nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
3. Chraňte zařízení před přímým kontaktem s vodou
ajinými tekutinami, aby nedošlo kpřípadnému úrazu
elektrickým proudem.
4. Sendvičovač by neměl být ponechán během chodu
bez dozoru.
5. Doporučujeme nenechávat sendvičovač se
zasunutým přívodním kabelem vzásuvce bez dozoru.
Před údržbou vytáhněte přívodní kabel ze síťové
zásuvky. Vidlici nevytahujte ze zásuvky taháním za
kabel.Kabel odpojteze zásuvky uchopenímzavidlici.
6. Nepoužívejte sendvičovač venku nebo ve vlhkém
prostředí. Nedotýkejte se přívodního kabelu nebo
sendvičovače mokrýma rukama. Hrozí nebezpečí
úrazu elektrickým proudem.
7. Dbejte zvýšené pozornosti, pokud používáte
sendvičovač vblízkosti dětí.
8. Přívodní kabel se nesmí dotýkat horkých částí ani
vést přes ostré hrany.
9. Teplota povrchů vblízkosti přístroje může být během
jeho chodu vyšší než obvykle. Sendvičovač umístěte
mimo dosah ostatních předmětů tak, aby byla
zajištěna volná cirkulace vzduchu potřebná k jeho
správné činnosti.
10. Během použití a po něm se nedotýkejte pečicích
ploch ani horkých částí krytu výrobku, dokud
výrobek nevychladne. Dotýkat se můžete pouze
madla, aby nedošlo kpopálení.
11. Pečicí plochy tohoto výrobku mají nepřilnavý povrch,
takže se snadno čistí. Nepoužívejte tedy k čištění
vnitřních/vnějších částí výrobku a k manipulaci se
sendviči žádné kovové ani tvrdé předměty či nářadí,
abyste povrch pečicích ploch nepoškodili.
12. Pečicí plochy neoplachujte pod tekoucí vodou ani je
nepokládejte do vody.
13. Sendvičovač nepokládejte na horký povrch ani jej
nepoužívejte vblízkosti zdroje tepla (např. plotýnky
sporáku).
14. Používejte pouze v souladu s pokyny uvedenými
v tomto návodu. Výrobce neodpovídá za škody
způsobené nesprávným použitím tohoto zařízení.
15. Spotřebič nezapojujte do zásuvek se vzdáleným
spínáním nebo ovládaným časovými spínači.
16. Tento spotřebič je určen pro použití v domácnosti
apodobných prostorech, jako jsou:
- kuchyňské kouty v obchodech, kancelářích
aostatních pracovištích
- spotřebiče používané vzemědělství
- spotřebiče používané hosty v hotelích, motelech
ajiných obytných oblastech
- spotřebiče používané v podnicích zajišťujících
nocleh se snídaní
17. Tento spotřebič mohou používat děti ve věku
8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými či
mentálními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností aznalostí, pokud jsou pod dozorem nebo
byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným
způsobem a rozumí případným nebezpečím. Děti
si se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění a údržbu
prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti, pokud
nejsou starší 8 let apod dozorem. Děti mladší 8 let se
musí držet mimo dosah spotřebiče ajeho přívodu.
Horký povrch!
Do not immerse in water! – Neponořovat do vody!
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
1. Před použitím si pečlivě přečtěte návod a uložte
knahlédnutí vbudoucnu.
2. Odstraňte z přístroje obalový materiál a všechny
nálepky.
3. Očistěte pečicí plochy vlhkým hadříkem nebo
houbou.
Přístroj neponořujte do vody a nepouštějte
vodu přímo na pečicí plochy!
4. Osušte utěrkou nebo papírovým ubrouskem.

CZ
4
5. Pečicí plochy lehce potřete kouskem másla nebo
trochou oleje.
Poznámka: Při prvním zahřívání sendvičovače můžete
zaznamenat jemný zápach nebo dým. Tento jev je běžný
u většiny spotřebičů s topnými tělesy a nepředstavuje
ohrožení bezpečnosti vašeho spotřebiče.
POKYNY KPOUŽÍVÁNÍ
1. Sendvičovač zavřete a zapojte jej do zásuvky.
Povšimněte si, že se rozsvítí kontrolky napájení
apřipravenosti, indikující začátek předehřevu.
2. Dosažení pečicí teploty trvá přibližně 3 minuty,
kontrolka připravenosti poté pohasne.
3. Otevřete víko a na spodní pečicí plochu položte
opékaný pokrm.
4. Zavřete víko. Znovu se rozsvítí kontrolka
připravenosti.
5. Pečte přibližně 2 až 3 minuty, kontrolka připravenosti
opět pohasne. Dobu pečení upravte podle vlastní
chuti aoblíbeného stupně propečení.
6. Když je pokrm hotov, otevřete pomocí madla víko
sendvičovače. Kvyjmutí pokrmu použijte plastovou
špachtli. Nikdy nepoužívejte kovové kleště nebo
nože, mohli byste tak poškodit nepřilnavý povrch
pečicích ploten.
7. Po použití odpojte sendvičovač ze zásuvky ve zdi
anechejte jej otevřený zchladnout.
Poznámka: Během opékání se rozsvěcuje a zhasíná
zelená kontrolka signalizující připravenost k opékání
podle toho, jak je udržována správná teplota pečicích
ploch.
ÚDRŽBA AČIŠTĚNÍ
• Před čištěním vždy vytáhněte přívodní kabel ze
zásuvky a počkejte, až sendvičovač zchladne.
Sendvičovač není třeba při čištění rozebírat.
• Pečicí plochy zbavte jemným otřením zbytků
potravin. Připečené zbytky navlhčete roztokem
teplé vody asaponátu aodstraňte pomocí plastové
špachtle, nebo na pečicí plochy položte navlhčenou
papírovou utěrku, aby se připečené zbytky odmočily.
• Nepoužívejte ostré předměty, které by mohly
poškrábat nepřilnavý povrch.
• K odebírání pokrmů nepoužívejte kovové náčiní,
mohli byste poškodit nepřilnavý povrch.
• Vnější povrch spotřebiče otřete pouze vlhkou
utěrkou. Na vnější povrchy nepoužívejte čistící prášky
nebo drátěnky. Mohli byste poškodit povrchovou
úpravu.
• Neponořujte do vody ani jiných tekutin. Nemyjte
vmyčce na nádobí.
ULOŽENÍ
• Před uložením sendvičovač vždy odpojte od
napájení.
• Před uložením se vždy ujistěte, že je sendvičovač
studený asuchý.
• Pro snazší skladování lze napájecí šňůru ovinout
kolem spodní části přístroje.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Jmenovité napětí: 230 V~ 50 Hz
Jmenovitý příkon: 700 W
VYUŽITÍ ALIKVIDACE ODPADU
Balicí papír avlnitá lepenka – odevzdat do sběrných surovin. Přebalová folie, PE sáčky, plastové díly – do sběrných kontejnerů na
plasty.
LIKVIDACE VÝROBKU PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidace použitých elektrických a elektronických zařízení (platí v členských zemích EU a dalších
evropských zemích se zavedeným systémem třídění odpadu)
Vyobrazený symbol na produktu nebo na obalu znamená, že sproduktem by nemělo být nakládáno jako sdomovním
odpadem. Produkt odevzdejte na místo určené pro recyklaci elektrických aelektronických zařízení. Správnou likvidací
produktu zabráníte negativním vlivům na lidské zdraví aživotní prostředí. Recyklace materiálů přispívá k ochraně
přírodních zdrojů. Více informací orecyklaci tohoto produktu Vám poskytne obecní úřad, organizace pro zpracování
domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt zakoupili.
Tentovýrobek splňuje požadavkysměrnicEUoelektromagnetické kompatibilitěaelektrické bezpečnosti.
Návod kobsluze je kdispozici na webových stránkách www.ecg.cz.
Změna textu atechnických parametrů vyhrazena.
08/05

SK
SENDVIČOVAČ
5
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu
potrebu!
Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené
v tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky
asituácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť,
že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho
z výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a starostlivosť.
Tieto faktory teda musia byť zaistené používateľom/
používateľmi používajúcimi a obsluhujúcimi toto
zariadenie. Nezodpovedáme za škody spôsobené počas
prepravy, nesprávnym používaním, kolísaním napätia
alebo zmenou či úpravou akejkoľvek časti zariadenia.
Aby nedošlo kvzniku požiaru alebo kúrazu elektrickým
prúdom, mali by sa pri používaní elektrických zariadení
vždy dodržiavať základné opatrenia, vrátane týchto:
1. Uistite sa, že napätie vo vašej zásuvke zodpovedá
napätiu uvedenému na štítku zariadenia a že
je zásuvka riadne uzemnená. Zásuvka musí byť
inštalovaná podľa platných bezpečnostných
predpisov.
2. Nepoužívajte sendvičovač, ak je akokoľvek poškodený
alebo je poškodený prívodný kábel. Všetky opravy
vrátane výmeny napájacieho prívodu zverte
odbornému servisu! Nedemontujte ochranné kryty
zariadenia, hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým
prúdom!
3. Chráňte zariadenie pred priamym kontaktom svodou
ainými tekutinami, aby nedošlo kprípadnému úrazu
elektrickým prúdom.
4. Sendvičovač by sa nemal ponechať počas chodu bez
dozoru.
5. Odporúčame nenechávať sendvičovač so zasunutým
prívodným káblom v zásuvke bez dozoru. Pred
údržbou vytiahnite prívodný kábel zo sieťovej
zásuvky. Vidlicu nevyťahujte zo zásuvky ťahaním
za kábel. Kábel odpojte od zásuvky uchopením za
vidlicu.
6. Nepoužívajte sendvičovač vonku alebo vo vlhkom
prostredí. Nedotýkajte sa prívodného kábla alebo
sendvičovača mokrými rukami. Hrozí nebezpečenstvo
úrazu elektrickým prúdom.
7. Dbajte na zvýšenú pozornosť, ak používate
sendvičovač vblízkosti detí.
8. Prívodný kábel sa nesmie dotýkať horúcich častí ani
viesť cez ostré hrany.
9. Teplota povrchov v blízkosti prístroja môže byť
počas jeho chodu vyššia než obvykle. Sendvičovač
umiestnite mimo dosahu ostatných predmetov tak,
aby bola zaistená voľná cirkulácia vzduchu potrebná
na jeho správnu činnosť.
10. Počas použitia a po ňom sa nedotýkajte opekacích
plôch ani horúcich častí krytu výrobku, pokým
výrobok nevychladne. Dotýkať sa môžete iba držadla,
aby nedošlo kpopáleniu.
11. Opekacie plochy tohto výrobku majú nepriľnavý
povrch, takže sa ľahko čistia. Nepoužívajte teda na
čistenie vnútorných/vonkajších častí výrobku a na
manipuláciu so sendvičmi žiadne kovové ani tvrdé
predmety či náradie, aby ste povrch opekacích plôch
nepoškodili.
12. Opekacie plochy neoplachujte pod tečúcou vodou ani
ich neklaďte do vody.
13. Sendvičovač neklaďte na horúci povrch ani ho
nepoužívajte v blízkosti zdroja tepla (napr. platničky
sporáka).
14. Používajte iba vsúlade spokynmi uvedenými vtomto
návode. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené
nesprávnym použitím tohto zariadenia.
15. Spotrebič nezapájajte do zásuviek so vzdialeným
spínaním alebo ovládaným časovými spínačmi.
16. Tento spotrebič je určený na použitie vdomácnosti
apodobných priestoroch, ako sú:
- kuchynské kúty v obchodoch, kanceláriách
aostatných pracoviskách
- spotrebiče používané vpoľnohospodárstve
- spotrebiče používané hosťami vhoteloch, moteloch
ainých obytných oblastiach
- spotrebiče používané v podnikoch zaisťujúcich
nocľah sraňajkami
17. Tento spotrebič môžu používať deti vo veku
8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými
či mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo
boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným
spôsobom arozumejú prípadným nebezpečenstvám.
Deti sa so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie aúdržbu
vykonávanú užívateľom nesmú vykonávať deti, ak nie
sú staršie ako 8 rokov apod dozorom. Deti mladšie
ako 8 rokov sa musia držať mimo dosahu spotrebiča
ajeho prívodu.
Horúci povrch!
Do not immerse in water! – Neponárajte do vody!
PRED PRVÝM POUŽITÍM
1. Pred použitím si pozorne prečítajte návod auložte na
nahliadnutie vbudúcnosti.
2. Odstráňte z prístroja obalový materiál a všetky
nálepky.
3. Očistite pečiace plochy vlhkou handričkou alebo
hubkou.
Other manuals for S 169
1
Table of contents
Languages:
Other ECG Kitchen Appliance manuals