ECG NM 115 User manual

NM 115 / NM 119 Black
English
Deutsch
Čeština
Eesti keel
Hrvatski
Bosanski
Latviešu valoda
Lietuvių kalba
Magyar
Polski
Română
Slovenčina
Slovenščina
Srpski
Crnogorski
Ελληνικά
Українська мова
Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the rst time. The user´smanual must be always included. Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und
die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein. Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod abezpečnostní
pokyny, které jsou vtomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen kpřístroji. Enne seadme esmakordset kasutamist lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati hoolikalt läbi. Kasutusjuhend peab alati kaasas
olema. Uvijek pročitajte sigurnosne upute iupute za uporabu prije prvog korištenja vašeg uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene. Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un
lietošanas norādījumus. Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei. Prieš naudodamiesi prietaisu pirmąjį kartą, visuomet atidžiai perskaitykite saugos ir naudojimo instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo
būti jo naudotojo vadovas. Atermék használatba vétele előtt gyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék
közelében. Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy ouważne zapoznanie się zinstrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa iużytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona. Citiți întotdeauna
instrucțiunile de siguranță și utilizare cu atenție înainte de a utiliza aparatul pentru prima dată. Manualul utilizatorului trebuie să e întotdeauna inclus. Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento
návod abezpečnostné pokyny, ktoré sú vtomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený kprístroju.
Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni vteh
navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena knapravi.
Uvek pažljivo pročitajte uputstva za sigurnost iupotrebu pre upotrebe uređaja po prvi put. Korisničko uputstvo mora uvek biti priloženo.
Πριν
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε οπωσδήποτε τις οδηγίες ασφάλειας και χρήσης. Το εγχειρίδιο χρήστη πρέπει να περιλαμβάνεται πάντα στη συσκευασία.
Завжди уважно читайте
інструкції з техніки безпеки та використання перед першим використанням пристрою. Посібник користувача повинен бути завжди включений.
MILK FROTHER
INSTRUCTION MANUAL
SPIENIACZ DO MLEKA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MILCHAUFSCHÄUMER
BEDIENUNGSANLEITUNG
APARAT PENTRU SPUMAREA LAPTELUI
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
NAPĚŇOVAČ MLÉKA
NÁVOD K OBSLUZE
NAPEŇOVAČ MLIEKA
NÁVOD NA OBSLUHU
PIIMAVAHUSTAJA
KASUTUSJUHEND
PENILNIK ZA MLEKO
NAVODILA
PJENILO ZA MLIJEKO
UPUTE ZA UPORABU
UREĐAJ ZA PRAVLJENJE MLEČNE PENE
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PIENA PUTOTĀJS
ROKASGRĀMATA
ΣΥΣΚΕΥΗ ΓΙΑ ΑΦΡΟΓΑΛΑ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
PIENO PLAKTUVAS
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
МОЛОКОЗБИВАЧ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
TEJHABOSÍTÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

DESCRIPTION / BESCHREIBUNG / POPIS / KIRJELDUS / OPIS / APRAKSTS /
APRAŠYMAS / AKÉSZÜLÉK RÉSZEI / OPIS / DESCRIERE / POPIS / OPIS / OPIS /
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ / ОПИС
.
1
2
3
4
5
6
7
8
/9
9
8
English
1. Transparent lid with attachment holder
2. Silicon seal
3. Level marks for various functions
4. Frother container: Stainless steel surface, non-stick
internal surface
5. Indicator lights
6. On/O switch
7. Base with power cord
8. Milk frothing attachment
9. Milk heating attachment
Deutsch
1. Klarisichtdeckel mit Sockelhalter
2. Silikon-Ring
3. Striche für minimal/maximal Befüllung
4. Behälter: Rostfreie Oberäche, nicht haftende
innere Oberäche
5. Kontrollleuchten
6. Schalter
7. Gehäuse mit Stromkabel
8. Milschaufschäumer-Sockel
9. Sockel zum Erwärmen von Milch
Čeština
1. Průhledné víko sdržáčkem nástavce
2. Silikonový kroužek
3. Rysky plnění pro různé funkce
4. Nádoba napěňovače: Nerezový plášť, nepřilnavý
vnitřní povrch
5. Indikační kontrolky
6. Vypínač
7. Základna snapájecí šňůrou
8. Nástavec pro napěňování mléka
9. Nástavec pro ohřev mléka
Eesti keel
1. Läbipaistev kaas koos kinnitusega
2. Silikoontihend
3. Erinevad tasemetähised
4. Vahusti mahuti: Roostevaba terasest pind, sisemine
teonpind
5. Märgutuled
6. Sees/väljas lüliti
7. Toitejuhtmega alus
8. Piima vahustustarvik
9. Piima kuumutustarvik
Hrvatski
Bosanski
1. Transparentni poklopac s držačem dodatka
2. Silikonska brtva
3. Oznake razine za razne funkcije
4. Spremnik pjenjača: Površina od nehrđajućeg čelika ,
neprijanjajuća unutarnja površina
5. Svjetlosni indikator
6. Uključi/Isključi prekidač
7. Baza sa kabelom
8. Dodatak za pjenjenje mlijeka
9. Dodatak za grijanje mlijeka
Latviešu valoda
1. Caurspīdīgs vāks ar piederumu turētāju
2. Silikona blīve
3. Līmeņa atzīmes dažādām funkcijām
4. Putotāja trauks: nerūsējošā tērauda virsma,
piedegumdroša iekšējā virsma
5. Indikatori
6. Iesl./izsl. slēdzis
7. Pamatne ar barošanas vadu
8. Piena putošanas piederums
9. Piena sildīšanas piederums
Lietuvių kalba
1. Permatomas dangtis su priedo laikikliu
2. Silicio sandariklis
3. Lygio žymos įvairioms funkcijoms
4. Plaktuvo talpyklė: Nerūdijančio plieno paviršius,
nepridegantis vidinis paviršius
5. Indikatoriaus lemputės
6. ON/OFF (įjungimo / išjungimo) mygtukas
7. Pagrindas su maitinimo laidu
8. Pieno suplakimo priedas
9. Pieno pašildymo priedas

Magyar
1. Átlátszó fedél toldaléktartóval
2. Szilikongyűrű
3. Különböző funkciót betöltő mércék
4. A tejhabosító edény: Rozsdamentes acél köpeny,
nem tapadó belső felület
5. Jelzőfények
6. Kapcsoló
7. Talp tápkábellel
8. Tejhabosító toldalék
9. Tejmelegítő toldalék
Polski
1. Przezroczysta pokrywa zuchwytem na końcówkę
2. Pierścień silikonowy
3. Lejek pełniący różne funkcje
4. Pojemnik spieniacza: Obudowa ze stali nierdzewnej,
wewnętrzna powierzchnia nieprzywierają
5. Lampki sygnalizacyjne
6. Wyłącznik
7. Podstawka zprzewodem zasilającym
8. Końcówka do spieniania mleka
9. Końcówka do podgrzewania mleka
Română
1. Capac transparent cu suport de atașare
2. Garnitură din silicon
3. Marcaje de nivel pentru diferite funcții
4. Recipientului aparatului pentru spumare: Suprafață
din oțel inoxidabil, suprafață internă antiaderentă
5. Indicatoare luminoase
6. Comutator On/O (Pornit/Oprit)
7. Bază cu cablu de alimentare
8. Atașament pentru spumarea laptelui
9. Atașament pentru încălzirea laptelui
Slovenčina
1. Priehľadné veko sdržiakom násadca
2. Silikónový krúžok
3. Rysky plnenia pre rôzne funkcie
4. Nádoba napeňovača: Antikorový plášť, nepriľnavý
vnútorný povrch
5. Indikačné kontrolky
6. Vypínač
7. Základňa snapájacou šnúrou
8. Násadec na napeňovanie mlieka
9. Násadec na ohrev mlieka
Slovenščina
1. Transparentni pokrov z držalom za stojalo
2. Silikonski obroč
3. Linija za minimalno/ maksimalno polnjenje
4. Posoda: površina iz nerjavečega jekla, notranja
površina proti prijemanju
5. Kontrolne lučke
6. Stikalo
7. Ohišje z električnim kablom
8. Penilnik za mleko-stojalo
9. Stojalo za gretje mleka
Srpski
Crnogorski
1. Prozirni poklopac sa držačem za pričvršćivanje
2. Silikonski prsten
3. Punjenje linija za razne funkcije
4. Pena kontejner: Kućište od nehrđajućeg čelika,
nelepljiva unutrašnja površina
5. Indikatorska svetla
6. Prekidač
7. Osnova s kablem za napajanje
8. Prilog za mleko za usitnjavanje
9. Prilog za zagrevanje mleka
Ελληνικά
1. Διαφανές καπάκι με φορέα προσαρτημάτων
2. Στεγανωτικό σιλικόνης
3. Ενδείξεις στάθμης για διάφορες λειτουργίες
4. Δοχείο συσκευής για αφρόγαλα: Επιφάνεια από
ανοξείδωτο χάλυβα, αντικολλητική εσωτερική
επιφάνεια
5. Φωτεινές ενδείξεις
6. Διακόπτης On/O
7. Βάση με καλώδιο ρεύματος
8. Προσάρτημα για αφρόγαλα
9. Προσάρτημα για θέρμανση γάλακτος
Українська мова
1. Прозора кришка з тримачем
2. Силіконове ущільнення
3. Відмітки рівня для різних функцій
4. Контейнер збивача: Поверхня з нержавіючої
сталі, нелипка внутрішня поверхня
5. Світлові індикатори
6. Вимикач
7. База з силовим кабелем
8. Насадка для збивання молока
9. Насадка для підігріву молока

English
English
4
MILK FROTHER
SAFETY INSTRUCTIONS
Read carefully and save for future use!
Warning: The safety measures and instructions, contained in this
manual, do not include all conditions and situations possible. The user
must understand that common sense, caution and care are factors that
cannot be integrated into any product. Therefore, these factors shall be
ensured by the user/s using and operating this appliance. We are not
liable for damage caused during transportation, improper use, voltage
uctuation or any change or modication of any part of the appliance.
To protect against arisk of re or electric shock, basic precautions shall
be taken while using electrical appliances, including the following:
1. Make sure the voltage in your outlet corresponds to the voltage
provided on the appliance label and that the socket is properly
grounded. The outlet must be installed in accordance with
applicable electrical codes according to EN.
2. Never use the appliance when the power cord is damaged. All
repairs including cord replacements shall be performed by
aprofessional service centre! Do not remove protective covers
of the appliance, risk of electric shock!
3. Protect the appliance from direct contact with water or other liquids
to prevent possible electric shock.
4. Do not use the appliance outside or in awet environment. Do not
touch the power cord or the appliance with wet hands. Risk of
electric shock.
5. We recommend that you do not leave the appliance unattended
when the power cord is plugged in. Disconnect the cord from the
electrical outlet prior to performing maintenance. Do not pull the
cord from the outlet by yanking the cord. Unplug the cord from the
outlet by grasping the plug.
6. Do not allow the cord to touch hot surfaces or lead the cord over
sharp edges.
7. Use original accessories only.
MILK FROTHER
English

English
English
5
8. The appliance should not be left unattended when in operation.
9. Pay extra attention when using the appliance near children. Never
allow children to use the appliance alone to protect them against
the risk of electric shock. Place the frother only in alocation where
children would not have access. Do not let the cord hang over the
edge of the table or worktop on which the appliance stands.
10.Do not put the appliance on ahot surface and do not use it close to
aheat source (e. g. stove).
11.Use the appliance only according to the instructions in this manual.
The manufacturer is not liable for damages caused by the improper
use of this appliance.
12.The appliance is not suitable to put in the refrigerator or in the
freezer and it cannot be washed in the dishwasher.
13.Do not switch the frother on without milk inside.
14.Do not touch the rotating parts, there is arisk of injury.
15.Do not overll, when exceeding the capacity the container of the
frother could overow.
16.Use the frother only with the supplied base.
17.Never use the frother on an uneven surface.
18.This appliance is intended for domestic use and other similar areas
like:
- Kitchenettes in shops, oces and other workplaces
- As appliances used in agriculture
- As appliances used by the guests in hotels, motels and other
accommodations
- As appliances used in Bed&Breakfast establishments
19.This appliance can be used by children aged 8 years and older and
persons with physical or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they are supervised or have been instructed to
use the appliance in asafe manner and understand the potential
dangers. Children shall not play with the appliance. Children may
not carry out user’s cleaning and maintenance unless they are older
than 8 years and under supervision. Children younger than 8 years
must be kept away from the appliance and its power supply.
Do not immerse in water!
MILK FROTHER
English
Other manuals for NM 115
1
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other ECG Kitchen Appliance manuals