ECG MH 158 User manual

Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod abezpečnostní pokyny, které jsou vtomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen kpřístroji. Pred uvedením
výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú vtomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju. Przed pierwszym użyciem
urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona. A termék használatba vétele előtt
gyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék közelében. Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme
des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein. Always read the safety&use
instructions carefully before using your appliance for the rst time. The user´s manual must be always included. Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja
vašeg uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.
Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni vteh navodilih. Navodila morajo biti vedno
priložena knapravi.
Avant de mettre le produit en service, lisez attentivement le présent mode d'emploi et les consignes de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi
doit toujours être fourni avec le produit. Leggere sempre con attenzione le istruzioni di sicurezza ed uso prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Il manuale dell'utente deve essere
sempre incluso. Siempre lea cuidadosamente las instrucciones de seguridad y de uso antes de utilizar su artefacto por primera vez. Siempre debe estar incluido el manual del usuario. Prieš
naudodamiesi prietaisu pirmąjį kartą, visuomet atidžiai perskaitykite saugos ir naudojimo instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo būti jo naudotojo vadovas.
MH 158
CZ MULTIFUNKČNÍ HRNEC
NÁVOD K OBSLUZE
HR/BIH
VIŠENAMJENSKI ELEKTRIČNI LONAC
UPUTE ZA UPORABU
SK MULTIFUNKČNÝ HRNIEC
NÁVOD NA OBSLUHU SI
MULTIFUNKCIONALNA POSODA ZAKUHANJE
NAVODILA
PL NACZYNIE WIELOFUNKCYJNE
INSTRUKCJA OBSŁUGI FR MULTICUISEUR
MODE D'EMPLOI
HU TÖBBFUNKCIÓS EDÉNY
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ IT PENTOLA MULTIFUNZIONE
MANUALE DI ISTRUZIONI
DE MULTIFUNKTIONSKOCHTOPF
BEDIENUNGSANLEITUNG ES OLLA MULTIFUNCIÓN
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GB MULTIFUNCTIONAL POT
INSTRUCTION MANUAL LT DAUGIAFUNKCIS PUODAS
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
MH 158_manual_cz_sk_pl_hu_de_en_hr_si_fr_it_es_lt.indb 1 03.09.2019 14:02:34

POPIS / POPIS / OPIS / LEÍRÁS / BESCHREIBUNG / DESCRIPTION / OPIS / OPIS /
DESCRIPTION / DESCRIZIONE / DESCRIPCIÓN / APRAŠYMAS
1
2
8
3
4
5
6
7
CZ
1. Rukojeť skleněné poklice
2. Skleněná poklice
3. Mřížka pro vaření vpáře
4. Fritovací koš
5. Rukojeť koše
6. Vyjímatelná nádoba
snepřilnavým povrchem
7. Základna
8. Ovladač termostatu
SK
1. Rukoväť sklenenej pokrievky
2. Sklenená pokrievka
3. Mriežka na varenie vpare
4. Fritovací kôš
5. Rukoväť koša
6. Vyberateľná nádoba
snepriľnavým povrchom
7. Základňa
8. Ovládač termostatu
PL
1. Uchwyt szklanej pokrywki
2. Szklana pokrywka
3. Kratka do gotowania na parze
4. Kosz frytkownicy
5. Uchwyt kosza
6. Wyjmowane naczynie
znieprzywierającą powierzchnią
7. Podstawa
8. Pokrętło termostatu
HU
1. Üvegfedő fogantyúja
2. Üvegfedő
3. Rács agőzzel főzéshez
4. Fritőz kosár
5. Kosár fogantyú
6. Kiemelhető főzőedény,
tapadásmentes felülettel
7. Készülék
8. Termosztát kapcsoló
DE
1. Haltegri des Glasdeckels
2. Glasdeckel
3. Gitter zum Dampfkochen
4. Frittierkorb
5. Haltegri des Korbes
6. Herabnehmbarer Kochbehälter
mit antihaftbeschichteter
Oberäche
7. Basis
8. Bedienschalter für die
Gerätetemperatur
HR/BIH
1. Drška staklenog poklopca
2. Stakleni poklopac
3. Rešetka za kuhanje na pari
4. Košarica za duboko prženje
5. Drška košarice
6. Odstranjiva posuda
sneprijanjajućom površinom
7. Baza
8. Kontrola temperature
SI
1. Ročica steklenega pokrova
2. Stekleni pokrov
3. Rešetka za kuhanje na paro
4. Košara za cvrtje
5. Ročica košarice
6. Odstranjiva posoda za kuhanje
zpovršino proti sprijemanju
7. Osnova
8. Stikalo za upravljanje za
temperaturo naprave
GB
1. Glass lid handle
2. Glass lid
3. Steam cooking grate
4. Deep-fry basket
5. Basket handle
6. Non-stick surface removable
vessel
7. Base
8. Temperature control
FR
1. Poignée du couvercle en verre
2. Couvercle en verre
3. Grille pour cuisson vapeur
4. Panier àfriture
5. Poignée du panier
6. Récipient amovible avec surface
antiadhésive
7. Base
8. Contrôle du thermostat
IT
1. Impugnatura del coperchio in
vetro
2. Coperchio in vetro
3. Griglia per cottura avapore
4. Cestello per frittura
5. Impugnatura del cestello
6. Vaso rimovibile con supercie
antiaderente
7. Base
8. Manopola di controllo
temperatura
ES
1. Mango de la tapa de vidrio
2. Tapa de vidrio
3. Parrilla de cocción al vapor
4. Cesto para freír
5. Mango del cesto
6. Recipiente extraíble con
supercie antiadherente
7. Base
8. Control de temperatura
LT
1. Stiklo dangčio rankena
2. Stiklo dangtis
3. Virimo garuose grotelės
4. Gruzdinimo krepšys
5. Krepšio rankena
6. Nukeliamas indas nepridegančiu
dugnu
7. Pagrindas
8. Temperatūros valdiklis
MH 158_manual_cz_sk_pl_hu_de_en_hr_si_fr_it_es_lt.indb 2 03.09.2019 14:02:35

Příslušenství / Príslušenstvo / Akcesoria / Tartozékok / Zubehör / Accessories /
Dodaci / Dodatna oprema / Accessoires / Accessori / Accesorios / Priedai
CZ
1. Fondue set 6 vidliček
2. Mřížka na vaření vpáře
3. Fritovací koš
SK
1. Fondue set 6 vidličiek
2. Mriežka na varenie vpare
3. Fritovací kôš
PL
1. Zestaw 6 widelców do fondue
2. Kratka do gotowania na parze
3. Kosz frytkownicy
HU
1. Fondü készlet, 6 villa
2. Rács agőzzel főzéshez
3. Fritőz kosár
DE
1. Fondue-Set mit 6Gabeln
2. Gitter zum Dampfkochen
3. Frittierkorb
GB
1. Fondue set 6 forks
2. Steam cooking grate
3. Deep-fry basket
HR/BIH
1. Set za fondi s 6 vilica
2. Rešetka za kuhanje na pari
3. Košarica za duboko prženje
SI
1. Fondue Set s 6 vilic
2. Rešetka za kuhanje na paro
3. Košara za cvrtje
FR
1. Set fondue 6 fourchettes
2. Grille pour cuisson vapeur
3. Panier àfriture
IT
1. Set di 6 forchette da fonduta
2. Griglia per cottura avapore
3. Cestello per frittura
ES
1. Conjunto para Fondue de
6tenedores
2. Parrilla de cocción al vapor
3. Cesto para freír
LT
1. 6 šakučių rinkinys karštam
padažui
2. Virimo garuose grotelės
3. Gruzdinimo krepšys
MH 158_manual_cz_sk_pl_hu_de_en_hr_si_fr_it_es_lt.indb 3 03.09.2019 14:02:35

Funkce spotřebiče / Funkcia spotrebiča / Funkcje urządzenia / A készülék
funkciói/ Gerätefunktionen / Appliance functions / Funkcije uređaja / Funkcija
naprave / Fonctions de l’appareil / Funzioni dell’apparecchio / Funciones del
artefacto / Prietaiso funkcijos
FONDUE / FONDUE / FONDUE / FONDÜ / FONDUE /
FONDUE / FONDUE / FONDI / FONDUE / FONDUTA/
FONDUE / KARŠTAS PADAŽAS
DUŠENÍ / DUSENIE / DUSZENIE / PÁROLÁS /
SCHMOREN / STEWING / PIRJANJE / OBARA /
CUISSON AL’ETOUFFEE / STUFATURA / GUISADO /
TROŠKINIMAS
VAŘENÍ VPÁŘE / VARENIE VPARE/ GOTOWANIE NA
PARZE / FŐZÉS GŐZBEN / DAMPFKOCHEN / STEAM
COOKING / KUHANJE NA PARI / KUHANJE NA PARO /
CUISSON VAPEUR / COTTURA AVAPORE / COCCIÓN
ALVAPOR / VIRIMAS GARUOSE
VAŘENÍ / VARENIE / GOTOWANIE / FŐZÉS / KOCHEN /
COOKING / KUHANJE / KUHANJE / CUISSON AL’EAU /
COTTURA / COCCIÓN / MAISTO RUOŠA
SMAŽENÍ / SMAŽENIE / SMAŻENIE / SÜTÉS / BACKEN/
FRYING / PRŽENJE / PEČENJE / CUISSON SAUTEE /
FRITTURA/ FREÍR / KEPIMAS
FRITOVÁNÍ / FRITOVANIE / FRYTOWANIE / OLAJBAN
SÜTÉS / FRITTIEREN / DEEP FRYING / DUBOKO
PRŽENJE/ FRITIRANJE / FRITURE / FRITTURA
PROFONDA / FREÍR CON ABUNDANTE ACEITE /
GRUZDINIMAS
ZAPÉKÁNÍ / ZAPEKANIE / ZAPIEKANIE / PIRÍTÁS/
BRATEN / BAKING / PEČENJE / PEČENJE / GRATINAGE /
COTTURA AL FORNO/ HORNEADO / APKEPAS
GRILOVÁNÍ / GRILOVANIE / GRILLOWANIE /
GRILLEZÉS/ GRILLEN / GRILLING / GRILANJE /
PEČENJE NA ŽARU / CUISSON AU GRIL / COTTURA
ALLA GRIGLIA / GRILLADO / GRILIS
MH 158_manual_cz_sk_pl_hu_de_en_hr_si_fr_it_es_lt.indb 4 03.09.2019 14:02:38

CZ
MULTIFUNKČNÍ HRNEC
5
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Čtěte pozorně auschovejte pro budoucí potřebu!
Varování: Bezpečnostní opatření apokyny uvedené vtomto návodu
nezahrnují všechny možné podmínky asituace, ke kterým může dojít.
Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného
zvýrobků, je zdravý rozum, opatrnost apéče. Tyto faktory tedy musí být
zajištěny uživatelem/uživateli používajícími aobsluhujícími toto zařízení.
Neodpovídáme za škody způsobené během přepravy, nesprávným
používáním nebo změnou či úpravou jakékoliv části zařízení.
Při používání by měla být vždy dodržována základní opatření, včetně
těch následujících:
1. Výrobek napájejte vždy ze sítě stejného napětí, kmitočtu
apožadované zatížitelnosti podle údajů na typovém štítku výrobku.
2. Spotřebič nepoužívejte, pokud je poškozen kabel či zástrčka, pokud
došlo kpádu nebo jakémukoli poškození nebo nepracuje správně.
3. Spotřebič ani napájecí šňůru nenamáčejte do kapalin, nevystavujte
dešti ani vlhkosti avodu používejte pouze kvaření ve shodě stímto
návodem.
4. Spotřebič nesmí být používán vtěsné blízkosti vody, vkoupelnách,
sprchových koutech avblízkosti bazénů, kde může dojít kpádu do
vody nebo kstříknutí vody na výrobek.
5. Přívodní kabel neohýbejte přes okraj stolu ani jiné ostré hrany,
nekruťte jím ani jej nenechte vblízkosti horkých povrchů.
6. Spotřebič vždy používejte na rovném stabilním povrchu, aby
nemohlo dojít kjeho převrácení. Nepoužívejte výrobek ve dřezech,
na odkapávacích plochách ani na jiných nerovných místech.
7. Spotřebič nestavte na místa, kde může být vystaven vysokým
teplotám zkamen, radiátorů, plynových spotřebičů apod.
8. Spotřebič nestavte na elektrické ani plynové sporáky atrouby.
9. Pokud spotřebič nepoužíváte, vypněte jej aodpojte od sítě. Napájecí
kabel odpojujte tahem za vidlici – nikdy netahejte za kabel.
10. Spotřebič nikdy nezapojujte ani nezapínejte bez řádně vložené
nádoby snepřilnavým povrchem.
MH 158_manual_cz_sk_pl_hu_de_en_hr_si_fr_it_es_lt.indb 5 03.09.2019 14:02:38
Other manuals for MH 158
1
Table of contents
Languages:
Other ECG Kitchen Appliance manuals