EOS 46.U Planning guide

IPx4
Made in Germany
Druck Nr. 29344130 / 10.22
Technische Änderungen vorbehalten
EOS 46.U
DMontage- und Gebrauchsanweisung
Assembly and operating instruction
Руководство по монтажу и эксплуатации
EN
RU
Hinterwandofen
Behind-the-bench sauna heater
Печь для скрытого монтажа

2
Deutsch .....................................................................................3
English.....................................................................................16
Русский ...................................................................................29

3
D
Deutsch
Inhalt
Bestimmungsgemäße Verwendung.....................................................................................................4
Allgemeine Hinweise..................................................................................................................................4
Wichtige Hinweise.......................................................................................................................................5
Hinweis zum Elektroanschluss ...............................................................................................................7
Heizzeitbegrenzung ..................................................................................................................................8
Verdrahtungsschema.................................................................................................................................9
Montage ...................................................................................................................................................... 10
Technische Daten.............................................................................................................................. 10
Mindestabstände .............................................................................................................................. 10
Montage des Aufgusstrichters ..................................................................................................... 11
Saunasteine ................................................................................................................................................ 12
Wartung und Pflege.................................................................................................................................12
Recycling...................................................................................................................................................... 14
Service Adresse.......................................................................................................................................... 14
Allgemeine Servicebedingungen (ASB)...........................................................................................15

4D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie haben ein hochwertiges technisches Gerät
erworben, mit welchem Sie lange Jahre Freude
am Saunabaden haben werden. Dieses Sau-
naheizgerät wurde nach den aktuellen europä-
ischen Sicherheitsnormen konstruiert, geprüft
und im Herstellerwerk nach der Qualitätsma-
nagementnorm DIN EN ISO 9001:2015 gefertigt.
Zu Ihrer Information ist diese ausführliche
Montage- und Bedienungsanleitung für Sie
erstellt worden. Beachten Sie insbesondere
die wichtigen Hinweise und die Angaben zum
elektrischen Anschluss.
Wir wünschen Ihnen eine anregende Erholung
und ein erlebnisreiches Saunabaden.
Allgemeine Hinweise
Überprüfen Sie zunächst, ob das Saunaheizgerät
unbeschädigt bei Ihnen angekommen ist. Trans-
portschäden reklamieren Sie umgehend bei der
anliefernden Spedition oder wenden Sie sich an
die Firma die Sie beliefert hat
Beachten Sie, dass Sie ein optimales Saunaklima
nur dann erreichen, wenn die Kabine mit ihrer
Zuluft und Abluft, das Saunaheizgerät und das
Steuergerät aufeinander abgestimmt sind.
Beachten Sie die Angaben und Informationen
Ihrer Sauna-Lieferanten.
Die Saunaheizgeräte erwärmen Ihre Saunaka-
bine durch aufgeheizte Konvektionsluft. Dabei
wird Frischluft aus der Zuluftönung angesaugt,
die durch das Erwärmen nach oben steigt (Kon-
vektion) und dann in der Kabine umgewälzt
wird. Ein Teil der verbrauchten Luft wird durch
die Abluftöffnung in der Kabine nach außen
gedrückt. Hierdurch entsteht das typische
Saunaklima bei dem in Ihrer Sauna direkt unter
der Decke Temperaturen von ca. 110°C erreicht
werden, die durch das Temperaturgefälle in der
Kabine auf ca. 30-40°C im Fußbereich sinken.
Daher ist es nicht ungewöhnlich, wenn z.B.
am Temperaturfühler über dem Ofen 110°C
herrschen, das Thermometer, welches ca. 20-25
cm unter der Kabinendecke an der Saunawand
montiert ist, aber nur 85°C anzeigt. In der Regel
liegt die Badetemperatur bei max. Tempera-
tureinstellung im Bereich der oberen Liegebank
zwischen 80°C und 90°C.
Beachten Sie, dass in der Kabine immer über
dem Saunaheizgerät die höchsten Temperatur-
werte entstehen und dort auch die Tempera-
turfühler und Sicherheitsbegrenzer nach den
Angaben der Steuergeräte-Montageanleitung
anzubringen sind.
Beim ersten Aufheizen kann es zu einer leichten
Geruchsbildung durch verdunsten von Betriebs-
stoen aus den Fertigungsprozessen kommen.
Lüften Sie nach diesem Vorgang Ihre Kabine,
bevor Sie mit dem Saunabad beginnen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Saunaofen ist ausschließlich für den Ge-
brauch zur Erwärmung von Saunakabinen im
privaten oder gewerblichen Gebrauch (öent-
liche Sauna), in Verbindung mit einem entspre-
chenden Steuergerät bestimmt.
Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt
als nicht bestimmungsgemäß! Zum bestim-
mungsgemäßen Gebrauch gehört auch die
Einhaltung der gängigen Betriebs-, Wartungs-
und Instandhaltungsbedingungen.
Für abweichende, eigenmächtige Verände-
rungen und daraus resultierende Schäden haf-
tet der Hersteller nicht; das Risiko hierfür trägt
allein der Verursacher.

5
D
Nordische Fichte) verwendet werden.
• In der Saunakabine darf nur ein Saunaofen
mit der erforderlichen Heizleistung mon-
tiert werden.
• In jeder Saunakabine sind Be- und Ent-
lüftungsöffnungen vorzusehen. Die Be-
lüftungsöffnungen müssen immer hinter
dem Saunaheizgerät, ca. 5 bis 10 cm über
dem Fußboden angeordnet werden. Die
Mindestmaße der Be- und Entlüftungsöff-
nungen entnehmen Sie derTabelle.
• Die Entlüftung wird immer in der zum Sau-
naheizgerät diagonal versetzten Wand im
unteren Bereich angebracht. Die Be- und
Entlüftung darf nicht verschlossen werden.
Bitte beachten Sie die Hinweise Ihres Sau-
nakabinenlieferanten.
• Für die Regelung bzw. Steuerung des Sau-
naheizgerätes ist eines der später angege-
benen Steuergeräte zu verwenden. Dieses
Steuergerät wird an geeigneter Stelle an
der Kabinen-Außenwand befestigt, die
zugehörigen Fühlergehäuse, wenn nicht
in dieser Montageanweisung speziell be-
schrieben, gemäß der den Steuergeräten
beiliegenden Montageanweisung im Inne-
ren der Saunakabine.
• Achtung: Bedeckung und nicht vor-
schriftsmäßig gefüllter Steinbehälter ver-
ursacht Brandgefahr.
• Der Saunaofen ist vor jeder Inbetriebnah-
me (insbesondere bei Fernwirken) auf si-
cheren Zustand zu kontrollieren.
Wichtige Hinweise
• Bei unsachgemäßer Montage be-
steht Brandgefahr! Lesen Sie bitte diese
Montageanweisung sorgfältig durch. Be-
achten Sie besonders die Maßangaben und
die nachfolgenden Hinweise.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jah-
ren und darüber sowie von Personen mit
verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwie-
sen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Ge-
rät spielen.
• Kinder sowie nicht unterwiesene Personen
dürfen keine Reinigungs-und Wartungsar-
beiten ausführen.
• Die Montage und der Anschluss
des Saunaofens, Steuergerätes und ande-
rer elektrischer Betriebsmittel mit festem
Netzanschluss dürfen nur durch einen
Fachmann erfolgen. Hierbei sind besonders
die notwendigen Schutzmaßnahmen nach
VDE 0100 v. § 49 DA/6 und VDE 0100 Teil
703/2006-2 zu beachten.
• Saunaofen und Steuergerät dürfen nur in
Saunakabinen aus geeignetem, harzar-
men und unbehandeltem Material (z.B.

6D
• Inspizieren Sie die Saunakabine vor
jeder Inbetriebnahme! Achten Sie insbe-
sondere darauf, das keine Gegenstände auf
dem Saunaofen oder auf bzw. direkt vor
dem IR-Emitter abgelegt wurden. Brand-
gefahr!
• Achtung: Während des Betriebes
auftretende hohe Temperaturen am Sau-
naheizgerät können bei Berührung zu Ver-
brennungen führen.
• Den Saunaofen nicht bei geschlossener
Lufteintrittsöffnung in Betrieb nehmen.
• Die Kabinenbeleuchtung mit der dazu-
gehörenden Installation muss in der Aus-
führung „spritzwassergeschützt“ DIN EN
VDE 0100 T 703 entsprechen. Daher ist in
Verbindung mit dem Saunaheizgerät nur
Saunaleuchte mit max. 40 Watt zu instal-
lieren.
• Die Sauna-Einrichtung (Saunaofen,
Steuergerät, Beleuchtung usw.) darf, bei
festem Netzanschluss, nur durch einen
örtlich zugelassenen Elektroinstallateur als
fester Anschluss an das Netz angeschlossen
werden.
• AlleAnschlussleitungen,die im Innerender
Kabine verlegt werden, müssen Silikonlei-
tungen sein und für eine Umgebungstem-
peratur von mindestens 170°C geeignet.
Werden als Anschlussleitung einadrige
Leitungen verwendet, müssen diese durch
ein biegsames, mit dem Schutzleiter ver-
bundenes, Metallrohr geschützt werden.
Den Mindestquerschnitt der Anschlusslei-
tung und die geeignete Kabinengröße im
Verhältnis zur Anschlussleistung in kW ent-
nehmen Sie derTabelle„Technische Daten“.
• Bei der Montage des Saunaofens ist darauf
zu achten, dass der senkrechte Abstand
zwischen Oberkante Saunaofen und Sau-
nadecke eingehalten wird. Den Abstand
zwischen Unterkante Saunaofen und Fuß-
boden ebenfalls dem Maßbild entnehmen.
Bei Standöfen ist der Abstand durch den
Sockel bzw. die Standfüße vorgegeben.
• Der Saunaofen darf nicht auf einen Boden
aus leicht brennbarem Material (z.B. Lami-
nat oder Kunststoffbodenbelag) platziert
werden. Zweckmäßig im Bodenbereich
sind Keramikiesen.
• Fußbodenheizung in der Saunakabine be-
wirkt eine erhöhte Oberächentemperatur
des Fußbodenbelages.
• Den Abstand zwischen Ofenschutzgitter
bzw. Liegebank und anderen brennbaren
Materialien zum Saunaofen entnehmen Sie
den Maßangaben zu dem jeweiligen Gerät.
Die Höhe des Ofenschutzgitters muss etwa
der vorderen Höhe des Saunaofens ent-
sprechen.
• Beachten Sie auch die Vorgaben und An-
weisungen des Kabinenherstellers.

7
D
• Bei der Reinigung von scharfkan-
tigen Komponenten sind entsprechende
Eigenschutzmaßnahmen zu treffen.
• Standöfen sind bauseitig gegen kippen zu
sichern.
• Achtung: Aufgusswasserimmernur
über dem Bereich der Steine aufgiessen.
• Bei nnischer Badeform nie Kräuter
oder ähnliches in eine (falls vorhanden)
Aufnahmeschale legen. Brandgefahr!
• Achten Sie bei der Kabinenausfüh-
rung darauf, dass berührbare Glasächen
an der Kabinen Außenseite maximal 76°C
heiß werden dürfen. Gegebenenfalls müs-
sen Schutzeinrichtungen angebracht wer-
den.
• Bitte beachten Sie, dass in Bereichen, die
hohen Temperaturen ausgesetzt werden,
Verfärbungen am Holz entstehen können.
Elektroanschluss
Diese Arbeit wird Ihr Elektroinstallateur ohne
weitere Erklärung gemäß dem v.g. Anschluss-
schema und nach dem in dem jeweiligen
Steuergerät eingeklebten Schaltbild durch-
führen können.
Beachten Sie jedoch, dass stromführende Lei-
tungen aus Sicherheitsgründen nicht sichtbar
an den Kabineninnenwänden verlegt werden
dürfen. Bei den meisten Saunakabinen sind
deswegen bereits in dem Wandelement mit
der Zuluftönung Leerrohre für die Kabelverle-
gung eingefügt.
Sollten in Ihrer Kabine keine Leerrohre vorhan-
den sein, bohren Sie unmittelbar neben dem
Saunaofen, dort wo das Kabel aus dem Saunao-
fen herauskommt ein ausreichend großes Loch
in die Kabinenwand und führen das Kabel durch
dieses Loch nach außen und dann zum Steuer-
gerät . Auch an der Kabinenaußenseite sollte
das Kabel, so wie alle anderen Anschlusskabel
(Zuleitung zum Netz und zur Kabinenbeleuch-
tung) vor Beschädigung geschützt werden, z.B.
durch Verlegung in Installationsrohren oder An-
bringung von Holzabdeckleisten.
Der Saunaofen darf bei Zeitvorwahl und Fern-
wirken* nur in Verbindung mit einem geeig-
neten Abdeckschutz oder einer sonstigen Si-
cherheitseinrichtung verwendet werden.
*Fernwirken = Einstellen, Steuern und/oder Regeln eines
Gerätes durch einen Befehl, der außerhalb der Sichtweite
eines Gerätes vorgenommen werden kann, wobei Über-
tragungsmedien wie Telekommunikation, Tontechnik
oder Bussysteme angewendet werden. (hierzu zählen
auch Wochentimer) (aus EN 60335-1)
Als geeigneter Schutz ist nach EN 60335-2-53
das mitgelieferte Schutzgitter zulässig, wenn es
nach dieser Anweisung montiert wird.
Achtung!
Sehr geehrter Kunde, nach den gültigen
Vorschriften ist der elektrische Anschluss
des Saunaofens sowie der Saunasteue-
rung nur durch einen Fachmann eines au-
torisierten Elektrofachbetriebes zulässig.
Wir weisen Sie daher bereits jetzt darauf
hin, dass im Falle eines Garantieanspru-
ches eine Kopie der Rechnung des ausfüh-
renden Elektrofachbetriebes vorzulegen
ist.
Zur Wahrung des Garantieanspruches
dürfen ausschließlich Originalersatzteile
des Herstellers verwendet werden.

8D
Funktion der Heizzeitbegrenzung
Alle Saunaöfen, ausgenommen solcher, die in
öentlichen Saunen installiert sind und unter
Aufsicht von Personal betrieben werden, müs-
sen nach den IEC- und EN-Normen mit einem
Zeitschalter ausgestattet sein, der den Sauna-
ofen aus Sicherheitsgründen allpolig vom Netz
trennt. Dieser Zeitschalter ist üblicherweise in
den Saunasteuergeräten implementiert. Der
Zeitschalter muss außerhalb der Saunakabine
angebracht sein und darf sich nicht außer Kraft
setzen lassen.
• In öentlichen Saunen muss die Betriebs-
dauer des Saunaofens so begrenzt sein,
dass innerhalb von 24 Stunden die Heiz-
stäbe mindestens 6 zusammenhängende
Stunden lang spannungslos sind.
• Bei Geräten für den Hausgebrauch muss die
Betriebsdauer auf 6 Stunden begrenzt sein,
wobei kein selbstständigesWiedereinschal-
ten zulässig ist.
Heizzeitbegrenzung

9
D
Verdrahtungsschema
1500 W
1500 W
1500 W
1500 W
U V W N PE
6,0 kW (4x1500 W)
1500 W
1500 W
1500 W
1500 W
1500 W
U V W N PE
7,5 kW (5x1500 W)
1500 W
1500 W
1500 W
1500 W
U V W N PE
1500 W
1500 W
9,0 kW (6x1500 W)
1500 W
1500 W
1500 W
1500 W
1500 W
1500 W
1500 W
1500 W
U V W N PEU V W N PE
zum Leistungsteil zum Steuergerät
5 x 1,5 mm² 5 x 1,5 mm²
12,0 kW (8x1500 W)
zum Steuergerät
5 x 1,5 mm²
zum LSG
5 x 1,5 mm²
Neutralleiter N immer mit anklemmen!
Geräteschaden bei inkorrektem Anschluss.
Ofenleistung
nach DIN
Gerätemaße H/B/T
in cm
für Kabinen-
volumen
Mindestmaß
der Be- und
Entlüftung
Gewicht ohne
Steine und
Verpackung
Steinfüllung
Leistungs-
schaltgerät (LSG)
erforderlich
zu verwenden mit den
Steuergeräten
6,0 kW
87 / 112 / 20 cm
6 - 8 m³ 35 x 4 cm 23,5 kg
15 kg
nein Econ D1, H1,
Econ D2, H2, D3, H3, D4, H4
EmoTec D, H
7,5 kW 7 - 10 m³ 35 x 5 cm 25,0 kg
9,0 kW 9 - 14 m³ 35 x 6 cm
24,5 kg
12,0 kW 14 - 18 m³ 35 x 7 cm EmoTec L09R
Ofenleistung
nach DIN elektr. Anschluss Absicherung
Steuergerät in A
Absicherung
LSG in A
Verbindung
Netz -
Steuergerät
Verbindung
Netz - LSG
Verbindung
Steuergerät - Ofen
Verbindung
LSG - Ofen
Verbindung
Steuergerät - LSG
6,0 kW
400 V 3N ~
50 Hz 3 x 16 A 5G2,5 mm² 5 G1,5 mm²
7,5 kW
9,0 kW
12,0 kW 3 x 16 A 5G2,5 mm² 5G1,5 mm² 4G1,5 mm²
Alle Angaben zu Leitungsquerschnitten sind Mindestquerschnitte in mm² Kupferleitung.
HINWEIS

10 D
Lieferumfang
Technische Daten
Spannung: 400 V 3N ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: 6,0 ; 7,5 ; 9,0 ; 12,0 kW je
nach Ausführung
Höhe: 870 mm
Breite: 1120 mm,
Tiefe: 200 mm
Steinfüllung: ~15 kg
Ableitstrom: max. 0,75 mA je kW Heizleistung
Saunaofen für den Einsatz in privaten und ge-
werblichen Saunen.
Der Saunaofen ist für eine Anschlussspannung
von 400 V 3N ~ vorgesehen und über ein Sau-
nasteuergerät zu betreiben.
Der Saunofen ist für den verdeckten Einbau
hinter Saunabänken vorgesehen, wie in Abb. 2
/ 2a dargestellt.
Im Lieferumfang ist enthalten:
1 Saunaofen
1 Schutzgitter
1 Trichter mit Schlauch
1 Zubehörbeutel mit 4 St. Spanplattenschrauben
Die Mindesthöhe der Saunakabine muss innen
1,90 m betragen.
Der waagerechte (seitliche) Abstand zwischen
Ofen und Kabinenwand muss mindestens 7 cm
betragen
Der Abstand zwischen vorgesetzter Holzwand
bzw. Liegebank und anderen brennbaren
Materialien zum Ofen muss mindestens 2 cm
betragen.
Das mitgelieferte Schutzgitter ist über dem
Ofen an der Oberkante der Trennwand zur Sau-
na- Rückwand zu montieren (Abb.1+2). Damit
soll verhindert werden, dass unbeabsichtigt
Gegenstände auf den Ofen fallen.
Mindestabstände
Abb. 2
Maße in mm
Abb. 2a
Abb. 1
Schutzgitter
* bei Kabinen bis 2 x 2 m
** bei größeren Kabinen
Ofenschutzgitter
Zuluft
Ofenfühler
Ofenfühler
730
70
200
190*
390**
200
min. 300
1030870
170
70
190*
390**
200
min. 300
1030870
170
220
Zuluft
Montage
Wichtiger Hinweis zur Fühlermontage
Entgegen den Angaben zu Fühlermontage
Ihres Saunasteuergerätes, wird der Ofenfüh-
ler nicht mittig über dem Saunaofen, son-
dern wie in der Abbildung gezeigt montiert.
Achten Sie auf die richtige Position und
Größe der Öffnung für Zuluft und Abluft.

11
D
Abb. 3
1120
700
200
170
Montage des Aufgusstrichters
Steinkorb
Aufgusswanne
Aufgusstrichter
Abb. 4
Achtung!
DerAufgussndetverzögertstatt.GießenSie
die Kelle in den Einfülltrichter in der Kabine
aus.
Durch den Silikon- Verbindungsschlauch wird
das Wasser dann über die Saunasteine im Ofen
geführt und durch die Aufgusswanne gleichmä-
ßig über den Steinen verteilt.
Mit der heißen aufsteigenden Luft wird der
Wasserdampf gleichmäßig in der Kabine ver-
teilt und führt somit zu einem angenehmen
Aufgussempnden.
Denken Sie daran, dass sich die Saunasteine nach
jedem Aufguss erst wieder neu erhitzen müssen,
um einen intensiven Dampfstoss zu erzeugen.
Warten Sie daher ca. 8 bis 10 Minuten bis zum
nächsten Aufguss.
Essenzen bzw. Aufgussmittel nur nach Herstel-
lerangaben dem Aufgusswasser beifügen.
Achtung!
Achten Sie auf die korrekte Installation der
Schutzgitters über dem Saunaofen wie auf
dervorhergehenden Seiteangegeben -siehe
Abb. 1, Abb. 2 und Abb. 2a.
BeachtenSiedieSicherheitsabstände.Brand-
gefahr!
Saunasteine
Saunasteine
Warnschild im Bereich des Aufgußtrichters
anbringen.
DerWasseraufguss erfolgt über einen separaten
Trichter, der über einen Silikonschlauch und ein
Winkelrohr mit dem Ofen verbunden wird.
Der Anschluss kann links oder rechts erfolgen.
Je nach Anschlussseite desTrichters müssen Sie
die Aufgussrinne im Ofen bei Bedarf um 180°
drehen, damit das Gefälle vom Anschluss weg-
führt. Lösen Sie dazu 2 Befestigungsschrauben
an den beiden Seiten der Rinne, nehmen Sie
sie heraus, drehen sie um 180° und setzen sie
wieder ein. Befestigen Sie sie danach wieder
mit 2 Schrauben.
Stecken Sie das mitgelieferte Wasserrohr (Win-
kelstück) in die seitliche Önung des Ofens über
die Aufgussrinne.
Befestigen Sie denTrichter an geeigneter Stelle,
z.B. Trennwand.
Beachten Sie bitte, dass der Trichter über dem
Niveau der Aufgussrinne montiert werden soll.
Verbinden Sie den Trichter und das Wasserrohr
am Ofen mit dem gelieferten Silikonschlauch.
Der Schlauch soll abfallend zum Wasserohr
führen.
Achten Sie auch darauf, dass der Schlauch an
keiner Stelle abgeknickt wird.
Winkelrohr
Silikon-
schlauch

12 D
Bitte unbedingt beachten!
Steine im Steinbehälter des Saunaofens
nicht aufschichten, sondern grob aue-
gen, damit möglichst viele Zwischen-
räume für die durchströmende Heißluft
verbleiben. Die Steine sollen keinen
übermäßigen Druck auf die Heizstäbe
ausüben bzw. sich zwischen den Heizstä-
ben verkeilen.
Dem Saunaofen nur abgekühlte Steine
entnehmen.
Es kann nicht ausgeschlossen werden,
dass heiße Steine, oder Teile davon, aus
dem Steinkorb fallen. Brandgefahr!
Der Saunastein ist ein Naturprodukt. Überprüfen
Sie die Saunasteine in regelmäßigen Abständen.
Die Saunasteine können insbesondere durch
scharfe Aufgusskonzentrate angegrien werden
und sich im Laufe der Zeit zersetzen. Fragen Sie
ggf. Ihren Sauna-Lieferanten.
Die Saunasteine unter ießendemWasser gründ-
lich waschen und so in den Steinbehälter einle-
gen, dass sie keinen übermäßigen Druck auf die
Heizstäbe ausüben und die Luft weiterhin gut
zwischen den Steinen hindurch zirkulieren kann.
Die Menge der Steine reicht aus, um einen
Dampfstoß zu erzeugen, bei dem ca. 10 cl Was-
ser je m³ Kabinenvolumen verdampft werden.
Warten Sie nach jedem Aufguss ca. 10 Min. bis
zum nächsten Aufguss. Erst dann haben sich die
Saunasteine wieder ausreichend erhitzt.
Wir empfehlen im gewerblichen Bereich, bei
täglicher Nutzung, die Steine alle 2–3 Monate
zu überprüfen und neu aufzulegen.
Im privaten Bereich sollten Sie die Steine minde-
stens 1 Mal pro Jahr prüfen und neu auegen.
Achtung! Brandgefahr.
Geben Sie dem Aufgusswasser nie mehr
Aufgussmittel oder ätherische Öle bei, als
nach Angaben des Herstellers angegeben.
Verwenden Sie niemals Alkohol oder unver-
dünnte Konzentrate.
Dieses Saunaofen ist aus korrosionsarmen Ma-
terialen gefertigt. Damit Sie lange Freude mit
Ihrem Saunaofen haben, sollten Sie das Gerät
warten und pegen. Dabei müssen Sie darauf
achten, dass die im Ansaugbereich bend-
lichen Önungen und Abstrahlbleche immer
frei sind. Diese können sich durch das Ansau-
gen der Frischluft leicht mit Flusen und Staub
zusetzen. Dadurch wird die Luftkonvektion des
Saunaofens eingeschränkt und es können un-
zulässige Temperaturen auftreten.
Reinigen, bzw. Entkalken Sie die Geräte bei Be-
darf. Bei eventuell auftretenden Mängeln oder
Verschleißspuren, wenden Sie sich an Ihren
Saunahändler oder direkt an das Hersteller-
werk.
Sollten Sie Ihre Sauna über längere Zeit nicht
benutzen, vergewissern Sie sich vor erneuter
Inbetriebnahme, dass keine Tücher, Reini-
gungsmittel oder sonstige Gegenstände auf
dem Saunaofen oder dem Verdampfer abge-
legt sind.
Saunasteine Wartung und Pege

13
D
Bei der Installation von Saunaheizgeräten
ist die DIN VDE 0100 Teil 703 zu beachten!
Diese Norm macht in Ihrer aktuellen Ausgabe,
gültig seit Februar 2006, unter Änderungen Ab-
satz 703.412.05 folgende Aussage; Zitat:
Der zusätzliche Schutz muss für alle Stromkreise
der Sauna durch einen oder mehrere Fehler-
strom- Schutzeinrichtungen (RCDs) mit einem Be-
messungsdierenzstrom nicht größer als 30 mA
vorgesehen werden, ausgenommen hiervon sind
Saunaheizungen.
Die EN 60335-1 DIN (VDE 0700 Teil 1) :2012-10
besagt unter Abchnitt 13.2 folgendes Zitat:
Der Ableitstrom darf bei Betriebstemperatur
folgende Werte nicht überschreiten:
- bei ortsfesten Wärmegeräten der Schutzklasse I
0,75 mA; oder 0,75 mA je kW Bemessungsaufnah-
me des Gerätes, je nachdem, welcher Wert größer
ist, mit einem Höchstwert von 5 mA.
Sollte jedoch eine Fehlerstrom-Schutzeinrich-
tung (FI-Schalter) eingebaut werden, so ist
darauf zu achten, dass keine weiteren elektri-
schen Verbraucher über diesen FI-Schalter ab-
gesichert werden.
Nach dem heutigen Stand der Technik ist es
nicht sinnvoll, dampfdichte Rohrheizkörper für
Saunaöfen einzusetzen. Es kann vorkommen,
dass die Magnesiumoxidfüllung der Heizkör-
per durch den dampfdiusen Silikonverschluss
etwas Feuchtigkeit aus der Umgebungsluft
zieht, welches in wenigen Fällen zum Auslösen
des FI - Schutzschalters führen kann. Dies ist
ein Physikalischer Vorgang und kein Fehler des
Herstellers.
In diesem Fall muss der Ofen von einem Fach-
mann unter Aufsicht aufgeheizt werden, wobei
die Funktion des FI-Schalters umgangen wird.
Nachdem die Feuchte nach ca. 10 min. aus den
Heizstäben entwichen ist, kann der FI-Schalter
wieder in den Stromkreis einbezogen werden!
Ist der Saunaofen über längere Zeit nicht be-
nutzt worden, so empfehlen wir ein Aufheizen
ca. alle 6 Wochen, damit sich die Heizstäbe
nicht mit Feuchte anreichern können.
Sollte also bei Inbetriebnahme der FI-Schalter
auslösen, muss die elektrische Installation
nochmals überprüft werden.
Für den ordnungsgemäßen Anschluss der
Heizgeräte ist der Elektroinstallateur verant-
wortlich und somit ist eine Haftung durch den
Hersteller ausgeschlossen!

14 D
Service Adresse
EOS Saunatechnik GmbH
Schneiderstriesch 1
35759 Driedorf
Germany
Tel: +49 (0)2775 82-514
Fax: +49 (0)2775 82-431
www.eos-sauna.de
Verkaufsdatum:
Stempel und Unterschrift des Händlers:
Recycling
Bitte diese Adresse zusammen mit der Montageanwei-
sung gut aufbewahren.
Damit wir Ihre Fragen schnell und kompetent beantwor-
ten können, geben Sie uns immer die auf dem Typen-
schild vermerkten Daten wieTypenbezeichnung, Artikel-
Nr. und Serien-Nr. an.
Nicht mehr gebrauchte Geräte / Leuchtmittel
sind gem. Richtlinie 2012/19/EU bzw. ElektroG
zum Recyceln bei einer Wertstosammelstelle
abzugeben. Nicht mit dem Hausmüll entsor-
gen.

15
D
Allgemeine Servicebedingungen (ASB)
I. Geltungsbereich
Diese Servicebedingungen gelten für Serviceabwick-
lungen inklusive Überprüfung und Reparaturen von
Reklamationen, soweit nicht im Einzelfall abweichende
Vereinbarungen schriftlich getroen sind. Für alle unsere -
auch zukünftigen - Rechtsbeziehungen sind ausschließlich
die nachfolgenden Servicebedingungen maßgebend.
Entgegenstehende Bedingungen des Bestellers erkennen
wir nicht an, es sei denn, wir stimmen ihrer Geltung aus-
drücklich schriftlich zu. Bedingungen des Auftraggebers
in dessen allgemeinen Geschäftsbedingungen oder
Auftragsbestätigung wird hiermit ausdrücklich widerspro-
chen.Vorbehaltlose Annahme von Auftragsbestätigungen
oder Lieferungen bedeutet keine Anerkennung solcher
Bedingungen. Nebenabreden und Änderungen bedürfen
der schriftlichen Bestätigung.
II. Kosten
Folgende Aufwendungen, die im Zusammenhang mit der
Serviceabwicklung stehen trägt der Auftraggeber:
• Demontage/Montage sowie elektrische (De-) Instal-
lation.
• Transport, Porto und Verpackung.
• Funktionsprüfung und Fehlersuche inkl. Prüf- und Re-
paraturkosten.
Eine Rechnungsstellung an Dritte erfolgt nicht.
III. Leistungspichten / Mitarbeit des Auftrag-
gebers
Der Auftraggeber hat den Hersteller bei der Durchführung
der Serviceabwicklung kostenfrei zu unterstützen.
Im Garantiefall erhält der Auftraggeber die, für
den Servicefall notwendigen Ersatzteile kostenfrei
bereitgestellt.
IV. Serviceeinsatz durch Mitarbeiter vom
Technikhersteller
Für den Fall, dass für einen Servicefall zwingend ein Mit-
arbeiter desTechnikherstellers vor Ort die Serviceabwick-
lung vornehmen soll, ist dies im Vorfeld zu vereinbaren.
Die entstehenden Kosten werden, sofern der Hauptgrund
des Servicefalls nicht im Verschulden des Technikher-
stellers begründet ist, nach dem Serviceeinsatz an den
Auftraggeber berechnet und sind von diesem innerhalb
des vereinbarten Zahlungsziels vollständig auszugleichen.
V. Gewährleistung
Die Gewährleistung wird nach den derzeit gültigen
gesetzlichen Bestimmungen übernommen. Sämtliche
Verpackungen unserer Produkte sind für den Stückgut-
versand (Palette) konzipiert. Wir weisen an dieser Stelle
ausdrücklich darauf hin, dass unsere Verpackungen nicht
für den Einzelversand per Paketdienst geeignet sind. Für
Schäden, die aufgrund von unsachgemäßer Verpackung
im Einzelversand entstehen, übernimmt der Hersteller
keine Haftung.
VI. Herstellergarantie
Wir übernehmen die Herstellergarantie nur, sofern In-
stallation, Betrieb und Wartung umfassend gemäß der
Herstellerangaben in der betreffenden Montage- und
Gebrauchsanweisung erfolgt sind.
• Die Garantiezeit beginnt mit dem Datum des Kaufbe-
leges und ist grundsätzlich auf 24 Monate befristet.
• Garantieleistungen erfolgen nur dann, wenn der Kauf-
beleg zum betreenden Gerät im Original vorgelegt
werden kann.
• Bei Änderungen am Gerät, die ohne ausdrückliche
Zustimmung des Herstellers vorgenommen wurden,
verfällt jeglicher Garantieanspruch.
• Für Defekte, die durch Reparaturen oder Eingrie von
nicht ermächtigten Personen oder durch unsachge-
mäßen Gebrauch entstanden sind, entfällt ebenfalls
der Garantieanspruch.
• Im Rahmen der Geltendmachung von Garantiean-
sprüchen die Seriennummer sowie die Artikelnum-
mer zusammen mit der Gerätebezeichnung und einer
aussagekräftigen Fehlerbeschreibung anzugeben.
• Diese Garantie umfasst die Vergütung von defekten
Geräteteilen mit Ausnahme der üblichen Verschleiß-
teile. Verschleißteile sind unter anderem Leuchtmittel,
Glasteile, Rohrheizkörper und Saunasteine.
• Innerhalb der Garantie dürfen nur Originalersatzteile
eingesetzt werden.
• Serviceeinsätze von Fremdrmen bedürfen der
schriftlichen Auftragserteilung unserer Serviceabtei-
lung.
• Der Versand der betreenden Geräte an unsere Servi-
ceabteilung erfolgt durch und zu Lasten des Auftrag-
gebers.
• Elektromontage und Installationsarbeiten, auch im
Service- und Austauschfall, erfolgen zu Lasten des
Kunden und werden vom Technikhersteller nicht
übernommen.
Beanstandungen an unseren Produkten sind bei dem
zuständigen Fachhändler anzuzeigen und werden aus-
schließlich über diesen abgewickelt.
Ergänzend zu den vorstehenden Servicebedingungen
gelten die Allgemeinen Geschäftsbedingungen desTech-
nikherstellers in ihrer jeweils gültigen Fassung, die unter
www.eos-sauna.com/agb abgerufen werden können.
Stand: 08/2018

16 EN
English
Table of Contents
Intended use............................................................................................................................................... 17
General notes............................................................................................................................................. 17
Important notes........................................................................................................................................ 18
Electrical connection .............................................................................................................................. 20
Heating time limitation .......................................................................................................................... 21
Wiring diagramms.................................................................................................................................... 22
Delivery scope ........................................................................................................................................... 23
Installation................................................................................................................................................... 23
Technical Data.................................................................................................................................... 23
Minimum clearances........................................................................................................................ 23
Mounting of the safety grate........................................................................................................24
Sauna stones .............................................................................................................................................. 25
Maintenance and care ............................................................................................................................25
Recycling...................................................................................................................................................... 27
Service Address: ........................................................................................................................................ 27
General Terms and Conditions of Service........................................................................................ 28

17
EN
Dear Customer,
You have purchased a high quality technical
appliance which will provide you with many
years of enjoyable sauna bathing. This sauna
heating system was constructed in accordance
with latest European safety standards, inspect-
ed and manufactured in accordance with the
Quality Standard DIN EN ISO 9001:2015.
This detailed installation and user‘s guide was
created for your information. Please note espe-
cially the important information and the details
dealing with the electrical connection.
We wish you a richly invigorating and restor-
ative sauna bathing experience.
Intended use
This sauna heater is exclusively intended for the
heating of sauna cabins in private or commer-
cial use (public sauna), in combination with an
appropriate control unit.
Any use apart from the dened application is
considered as non-intended use. Adherence to
the standard usage, installation, maintenance
and servicing requirements is also part of the
intended use. The manufacturer is not respon-
sible for any damage or loss resulting from in-
appropriate or non-intended usage.
The manufacturer is not responsible for unau-
thorized alterations undertaken by the user
and any consequential damage. The risk for
such measures shall be borne solely by the per-
son carrying out the alterations and causing
the damage.
General notes
Please note that an optimal sauna climate can
be reached only when the cabin, with its air in-
take and exhaust, the sauna heating unit and
the control unit have been tuned for compati-
bility with one another.
Please note all data and information provided
by your sauna supplier.
The sauna heating units warm your sauna cab-
in through means of heated air convection. To
this end, fresh air from the air intake vent is
drawn in, rises upon warming (convection) and
is then circulated through the cabin. A part of
the used air is pushed out through the exhaust
vent in the cabin. This is the means by which
the typical sauna climate develops, reaching
characteristic temperatures of about 110 °C
directly under the ceiling of your sauna, which
fall o to about 30-40 °C in the oor area due
to the temperature gradient in the sauna cabin.
Therefore, it is not unusual when, for example,
temperatures of 110 °C prevail in the area of
the temperature sensor over the oven, while
the thermometer, which is installed 20-25 cm
under the cabin ceiling on the sauna wall, reg-
isters only 85 °C. With a temperature setting at
maximum, the mean bathing temperature lies
between 80 °C and 90 °C in the area of the up-
per recliner bench.
Please note that the highest temperature val-
ues in the cabin always develop in the area
above the sauna heating unit and that the tem-
perature sensor and safety limiter must be in-
stalled in this area in accordance with the con-
trol unit installation guide.
At the initial heating you may notice a slight
odor arising from evaporation of substances
from the manufacturing process. Air out your
cabin after this cycle before you begin with the
sauna bath.
First of all check whether the sauna heater
has arrived at your site undamaged. Regis-
ter transport damage claims immediately
with the delivering transport company or
please contact the supplier who provided
the equipment to you.

18 EN
Important notes
• Unprofessional installation may cau-
se a re hazard! Please read these instal-
lation instructions carefully. In particular,
please observe the dimensions stated and
the following notes.
• This device can be used by children aged
8 upwards and by persons with physical,
sensory, or mental disabilities, or who
have inadequate experience and know-
ledge if they are supervised or if they have
received adequate instruction in how to
use the device safely and understand the
associated risks.
• Children must be supervised to ensure
they do not play with the unit.
• Children and persons who have not re-
ceived proper instruction must not clean
or service the system.
• Only specialists may install and con-
nect the sauna heater, control unit and
other electrical equipment with a xed
mains connection. The necessary protec-
tive measures according to national or
local norms must be observed.
• Sauna heater and controller may only be
used in sauna cabins made of suitable,
low-resin,untreatedmaterials (e.g. spruce).
• Only a sauna heater with the appropriate
power output may be installed in the sau-
na cabin.
• Please provide air intake and vent open-
ings in each sauna cabin. The air intakes
must always be positioned behind the
sauna heater, approx. 5 to 10 cm above
the oor. The minimum dimensions of the
air intake and vent openings are stated in
the table.
• The duct vents are always to be positioned
offset diagonally to the sauna heater in
the lower area of the rear sauna wall. The
air intake and vents may not be covered.
Please observe the sauna cabin supplier's
instructions.
• Only the control units specied here-
in must be used for the operation of the
sauna heater. This control unit must be
positioned at an appropriate point on the
cabin outer wall; the associated sensor
must be positioned inside the sauna cabin
according to the installation instructions
included with the control unit.
• Caution: Covering the heater or an
incorrectly lled stone container repre-
sents a re hazard.
• The sauna heater must be visually inspec-
ted before each use (also by remote cont-
rol) for a safe condition.
• Inspect the sauna cabin before each
use! In particular, ensure that no objects
have been stored on the sauna heater or
the IR-radiator, if applicable.Risk of re!

19
EN
• Caution: The high sauna heater
temperatures generated during operation
can cause burns.
• Do not put the sauna heater into operation
when the air intake is closed.
• The cabin lighting and the corresponding
installation must correspond with the
"splash protected" version.Therefore, only
suitable sauna lamps with max. 40W may
be installed in connection with the sauna
heater.
• Only a locally certied electrician
may connect the sauna facility (sauna
heater, controlunit,lightingetc.)toaxed
mains connection.
• All electrical installations and all connec-
tion lines that are installed inside the cab-
in must be suitable for an ambient tem-
perature of at least 170 °C. If single-wire
cables are used as connection lines, they
must be protected using a exible metal
tube connected to the equipment ground-
ing conductor. Please see the table for the
minimum cross-section of the connection
cable and the suitable cabin size in rela-
tion to the power input in kW.
• When installing the sauna heater, please
ensure that the vertical clearance be-
tween the sauna heater upper edge and
the sauna ceiling is maintained. Please
see also the dimensions diagram for the
clearance between the lower edge of the
sauna heater and the oor. On heaters
with bases, this clearance is maintained
via the base or legs of the device.
• The sauna heater may not be placed on a
oor made of easily ammable material
(laminate, synthetic ooring, etc.). Ce-
ramic tiles are recommended as a ooring
option.
• Floor heating in the sauna cabin increases
the surface temperature of the ooring.
• Please see the dimensions information
for the respective sauna heater for the
clearance between the heater protective
grating or the bench and other ammable
materials. The heater protective grating
must roughly accord with the front height
of the sauna heater.
• Please also observe the information and
instructions provided by the cabin manu-
facturer.
• Please take precautions when
cleaning components with sharp edges.
• Upright heaters need to be tted on site
with elements that prevent them from
overturning.
• Attention: Pour the infusion water
only on the sauna rocks and never any-
where else.

20 EN
• When using your sauna in a dry
Finnish mode never add sauna essences or
place any herbs into the vaporizer holder
for essences/herbs. Fire hazard!
• Never add more essences or vol-
atile oils than advised on the packaging.
Never use alcohol or undiluted concen-
trates. Caution! Fire hazard!
• When designing the sauna cabin
ensure that the external exposed glass
surfaces only reach a maximum tem-
perature of 76°C. If necessary, protec-
tive features need to be tted.
• Please note that the wooden surfaces in
the areas exposed to high heat are subject
to possible discolorations (e.g. darkening
of wood).
• The door of the heated room should not
include any locking or latching systems,
malfunction of which could cause entrap-
ment inside the heated room. We recom-
mend magnetic catches or ction catches.
Electrical connection
Using the wiring diagram supplied in this
manual and the connection diagram includ-
ed with the respective control system, your
electrician will be able to connect the system
without further instructions.
Please note that, for safety reasons, power ca-
bles may not be laid visibly on the interior walls
of the cabin. Most sauna cabins have empty
ducts tted into the wall element with the air
intake.
Caution!
Dear Customer,
In compliance with the valid regulations,
only certied electricians may connect the
sauna heater and the sauna control system
to the mains power supply.
Please note that you must provide a copy
of the invoice from the electrical company
who installed the sauna in case of a war-
ranty claim.
To preserve the right of a warranty claim,
only original spare parts of the manufac-
turer may be used.
If no empty ducts are available in your cabin,
drill a sufficiently sized hole in the cabin wall
directly next to the place where the cable exits
the sauna heater and guide this cable outside
through the hole to the control unit. The cable,
and all other connecting cables (mains power
cables and cabin lighting), should be installed
in installation ducts or also be protected against
damage on the outside of the cabin e.g. by lay-
ing them in installation pipes or attaching wood
cover strips.
The sauna heater, when made use of time pre-
set and remote control*, may only be used with
an appropriate cover protection or any other
safety device.
*Remote control – means settings, switching, control
and adjustment of the sauna control unit by means of
commands transmitted from a remote location beyond
sight distance using telecommunication, wire- or wire-
less signal transmission systems, network and similar
systems.
The included cover protection grill complies
with the requirement of the EN 60335-2-53
norm for safety if it is installed as advised in the
present installation manual.
Other manuals for 46.U
3
Table of contents
Languages:
Other EOS Heater manuals

EOS
EOS Bi-O Thermat Planning guide

EOS
EOS Herkules S25 vapor Planning guide

EOS
EOS Bi-O Cubo User guide

EOS
EOS 43.FN Planning guide

EOS
EOS VITAE Planning guide

EOS
EOS Moment W Planning guide

EOS
EOS IRS 35 Planning guide

EOS
EOS EOS Selection User manual

EOS
EOS IRS 40 RHK Planning guide

EOS
EOS Zeus S User manual
Popular Heater manuals by other brands

Berko
Berko HUHAA520 Installation & maintenance instructions

DeLonghi
DeLonghi HOR KH590715 instructions

Desa
Desa RH125TH owner's manual

Temper
Temper KOBTP400BL Installation manual and instructions for use

Airmark
Airmark GFW SERIES Installation & operating instructions

Technotherm
Technotherm TTS 200 Installation and technical manual