manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. FAR
  6. •
  7. Power Tools
  8. •
  9. FAR KJ15 User manual

FAR KJ15 User manual

KJ15
ISTRUZIONI PER L'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO
RIVETTATRICE MANUALE PER INSERTI FILETTATI
HAND TOOL FOR THREADED INSERTS
OUTIL DE POSE POUR INSERTS FILETES
HANDWERKZEUG FÜR BLIND-EINNIETMUTTERN
REMACHADORA MANUAL PARA REMACHES
ROSCADOS
1
2
170
100
30
N
°
COD. Qt. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG
KIT
1 1 Tirante Tie rod Tirant Zugbolzen
711624 Tirante M4 Tie rod M4 Tirant M4 Zugbolzen M4
711625 Tirante M5 Tie rod M5 Tirant M5 Zugbolzen M5
711626 Tirante M6 Tie rod M6 Tirant M6 Zugbolzen M6
711627 Tirante M8 Tie rod M8 Tirant M8 Zugbolzen M8
711628 Tirante M10 Tie rod M10 Tirant M10 Zugbolzen M10
2 Rivettatrice completa Complete hand tool Outil de pose complet Komplettes Handwerkzeug
70M415 Per inserti filettati M4 For threaded inserts M4 Pour inserts filetés M4 Für Blind-Einnietmuttern M4
70M515 Per inserti filettati M5 For threaded inserts M5 Pour inserts filetés M5 Für Blind-Einnietmuttern M5
70M615 Per inserti filettati M6 For threaded inserts M6 Pour inserts filetés M6 Für Blind-Einnietmuttern M6
70M815 Per inserti filettati M8 For threaded inserts M8 Pour inserts filetés M8 Für Blind-Einnietmuttern M8
70M1015 Per inserti filettati M10 For threaded inserts M10 Pour inserts filetés M10 Für Blind-Einnietmuttern M10
SISTEMI DI FISSAGGIO •FASTENING SYSTEMS •SYSTEMES DE FIXATION
VERBINDUNGSSYSTEME •SISTEMAS DE FIJACION
Date 01-2002 Revision - 01
SEDE •HEAD OFFICE •SIEGE
HAUPTSITZ •SEDE:
40057 Quarto Inferiore - Bologna - Italy
Via Giovanni XXIII, 2
Tel. +39 - 051 6009511 - TELEFAX +39 - 051 767443
DEPOSITO •WAREHOUSE •DEPOT
WARENLAGER •ALMACEN:
20099 Sesto San Giovanni - Milano - Italy
Via Archimede, 8
Tel. +39 - 02 2409634 - TELEFAX +39 - 02 26222279
E-mail: export@far.bo.it - itacom@far.bo.it WEB: www.far.bo.it
Rivettatrice manuale per il
serraggio di inserti filettati.
In funzione del tirante richiesto la
rivettarice KJ15 può essere impie-
gata per il serraggio di inserti filettati
M4, M5, M6, M8, M10.
Il tirante in dotazione non può
essere sostituito da un altro
avente diversa filettatura .
Accertarsi che il tirante montato cor-
risponda alla misura del diametro
del filetto che si intende serrare.
Per liberare la rivettatrice svitarla
dall'inserto serrato (Fig.3). Per ese-
guire questa operazione con facilità
estrarre l'impugnatura dalla
rivettatrice.
KJ15
2
Hand Tool for the fastening of
threaded inserts.
By means of the required stay bolt,
the KJ 15 tool can be used to clamp
threaded inserts M4, M5, M6, M8
and M10.
The stay bolt equipped with the
tool, cannot be replaced by an-
otheronehavingadifferentthread.
Once the stay bolt is assembled, it is
very important to verify wether it
corresponds to the thread diameter
to be fastened.
Operating Instructions.
Screw the insert on the stay bolt
assuring that the insert head
touches the tool head (Pict.1) and
place it into the hole previously
made in the material.
In order to release the tool, unscrew
it from the fastened insert (Pict. 3).
Pull out the tool handle to fulfil this
operation with the greatest ease.
Outil de pose pour l’utilisation
d’inserts filetés.
Selon le tirant demandé, l’outil peut
être utilisépour sertir des inserts
filetés M4/M5/M6/M8/M10.
Le tirant fourni avec l’outil ne peut
pas être remplacépar un autre
d’une dimension (filetage) diffe-
rente.
Assurez-vous d’abord que le tirant
soit du même diamètre que l’insert
qu’on veut sertir.
Handnietgerät für Blind-
Einnietmuttern.
Zur Verarbeitung von Far-Blind-
Einnietmuttern M4, M5, M6, M8
und M 10.
Vor Gebrauch, nachsehen ob die
zwei Teile Zugbolze-Kopf, die auf
dem Werkzeug montiert sind, zur
Blind-Einnietmutter-Gewinde,die
man klemmen will, passen.
Wenn es nicht den Fall ist, muss
man den richtigen Durchmesser aus
wählen.
Arbeitsweise
Die Blind-Einnietmutter auf den
Zugbolze schrauben bis Kontakt (1)
mit den Kopf des Werkzeuges.
Pour liberér l’outil on doit le devisser
de l’insert serti (Fig.3). Pour faciliter
cette opération, il faudra extraire la
poignée de l’outil.
Remachadora manual para el
ajuste de remaches roscados.
En función del tirante requerido la
remachadora KJ15 puede ser
utilizada para el ajuste de remaches
roscados M4, M5, M6, M8, M10.
El tirante en dotación no puede
ser reemplazado por otro con
diferente fileteado.
Asegurarse que el tirante montado
corresponda a la medida del
diámetro del fileteado que se desea
ajustar.
Para librar la remachadora
destornillarla del remache ajustado
(Fig.3). Para efectuar esta operación
con facilidad quitar la empuñadura
de la remachadora.
Im Gegenteil, wenn man den Kursus
reduziert, wird die Distanz grösser
wegen der unteren Verzerrung. Am
Ende diesem Vorgang, den
Zugbolzen abschrauben (3). Das
Werkzeug ist für eine neue Blind-
Einnietmutter zur Schraubung parat.
Mode d’emploi.
Visser l’insert sur le tirant en
s’assurant que la tête de l’insert
soit en contact avec la tête de
l’outil (Fig.1).
Servendosi di una chiave di 17 mm.
(non fornita) agire sul dado posto
sulla testa della rivettatrice (Fig.2). Il
numero di rotazioni della chiave
(senso orario) necessario al com-
pleto serraggio dell'inserto varia in
funzione dello spessore del
materiale.
By means of a 17 mm wrench (not
equipped), screw the nut placed
on the tool head (Pict.2). The
number of wrench rotations
(Clockwise) depends on the thick-
ness of the material to fasten.
Visser l’ecrou déjàassembléavec
la tête de l’outil (Fig.2) avec une cle
de 17 mm. (non fournie). Le nombre
de tours de serrage sera fonction
de l’epaisseur du materiau (serrage
dans le sens des aiguilles d’une
montre).
Regulierschraube lockern für den
Kursus steigern und schrauben um
Ihn verkleinern (2), Man Braucht
Schlüssel 17 mm. Wenn man den
Kursus steigert, erträgt die Blind-
Einnietmutter eine grössere
Verzerrung und die Distanz
zwischen dem Kopf der Blind-
Einnietmutter und seine Verzerrung
erträgt eine Quatschung.
Sirviéndose de una llave de 17 mm
(no abastecida) actuar sobre la
tuerca ubicada sobre la cabeza de
la remachadora (Fig.2). El numero
de rotacjones de la llave (sentido
horario) necesario al completo ajuste
del remache varía según el espesor
del material.
Modalitàdi impiego.
Avvitare l'inserto sul tirante, assicu-
randosi che la testa dell' inserto
vada in battuta con la testa della
rivettatrice (Fig.1), e posizionarlo nel
foro praticato sul materiale.
Modalidades de empleo.
Atornillar el remache sobre el tiran-
te, asegurándose que la cabeza del
remache llegue a tope con la cabeza
de la remachadora (Fig.1), y
posicionarlo en el agujero efectuado
sobre el material.
ESPANOLFRANCAISE DEUTSCH
ITALIANO ENGLISH
1
3

Other FAR Power Tools manuals

FAR KJ 46-A Setup guide

FAR

FAR KJ 46-A Setup guide

FAR KJ28 User manual

FAR

FAR KJ28 User manual

FAR KJ 44/LS Setup guide

FAR

FAR KJ 44/LS Setup guide

FAR RAC 211 User manual

FAR

FAR RAC 211 User manual

FAR RAC 180 User manual

FAR

FAR RAC 180 User manual

FAR RAC 181 User manual

FAR

FAR RAC 181 User manual

FAR KJ15 User manual

FAR

FAR KJ15 User manual

FAR RAC 210 Setup guide

FAR

FAR RAC 210 Setup guide

FAR KJ28 User manual

FAR

FAR KJ28 User manual

FAR KJ 45/S User manual

FAR

FAR KJ 45/S User manual

FAR KJ28 User manual

FAR

FAR KJ28 User manual

FAR RAC 210 User manual

FAR

FAR RAC 210 User manual

FAR KJ 46 Setup guide

FAR

FAR KJ 46 Setup guide

FAR KJ 60 User manual

FAR

FAR KJ 60 User manual

FAR RAC 3000 User manual

FAR

FAR RAC 3000 User manual

FAR KJ 60 User manual

FAR

FAR KJ 60 User manual

FAR RAC 171 User manual

FAR

FAR RAC 171 User manual

FAR KJ29 User manual

FAR

FAR KJ29 User manual

Popular Power Tools manuals by other brands

National Flooring Equipment 6280 COMMANDER Service manual

National Flooring Equipment

National Flooring Equipment 6280 COMMANDER Service manual

Scheppach Workzone Titanium+ AERO 2 SPADE Original instructions

Scheppach

Scheppach Workzone Titanium+ AERO 2 SPADE Original instructions

Retsch SR 200 operating instructions

Retsch

Retsch SR 200 operating instructions

Black & Decker 3208-220 instruction manual

Black & Decker

Black & Decker 3208-220 instruction manual

Norwolf Tools X-DRIVER user guide

Norwolf Tools

Norwolf Tools X-DRIVER user guide

Wacker Neuson BS 50 Repair manual

Wacker Neuson

Wacker Neuson BS 50 Repair manual

VEVOR P8001 user manual

VEVOR

VEVOR P8001 user manual

Trademaster BM-21 Operator's manual

Trademaster

Trademaster BM-21 Operator's manual

Bettcher E-Z EDGE Series operating instructions

Bettcher

Bettcher E-Z EDGE Series operating instructions

BTI BTI-UM 18 SL Original instructions

BTI

BTI BTI-UM 18 SL Original instructions

swepac FB 510 user manual

swepac

swepac FB 510 user manual

Clemco MediPulse 2342se manual

Clemco

Clemco MediPulse 2342se manual

UML Pro-Sensor Information booklet

UML

UML Pro-Sensor Information booklet

Milwaukee SAWZALL 0719-20 Operator's manual

Milwaukee

Milwaukee SAWZALL 0719-20 Operator's manual

Milwaukee M18 Original instructions

Milwaukee

Milwaukee M18 Original instructions

DeWalt DCE530 instructions

DeWalt

DeWalt DCE530 instructions

Geberit MEPLA 690.240.00.1 user manual

Geberit

Geberit MEPLA 690.240.00.1 user manual

Atlas Copco ETDST101-500-20-T40 Product instructions

Atlas Copco

Atlas Copco ETDST101-500-20-T40 Product instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.