
- 3 -
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
Mi2424
Serratura elettrica
Comemostratoneisuccessivischemiinstallati-
vi, la serratura elettrica può essere azionata
dallo stesso alimentatore che alimenta il posto
esterno,maaffinchèilsistemafunzionicorretta-
mentelaserraturaelettricadeveesseredeltipo
12Vca/1Amax.Durantel'azionamentodellaser-
raturail segnalevideopuòesseredisturbato.
Perevitarequestoinconvenienteoperazionare
serratureconcaratteristichedifferentisisugge-
riscediutilizzareunalimentatoresupplementare
comeriportatonelloschemaseguente.
IMPORTANTE
Al fine di ottemperare alla Direttiva Europea
sulla Compatibilità Elettromagnetica e per au-
mentarel’affidabilità delprodotto,ènecessario
connettere un dispositivo di soppressione dei
disturbiquandosicomandauncaricoinduttivo,
peresempiounaserraturaelettrica(SE).
Isoppressoriinclusi(transil)devonoesserecon-
nessi il più vicino possibile al carico (teorica-
mentesuiterminalidellostesso).
Electric door lock
As shown in the installation diagrams the elec-
triclockcanbeoperatedusingthesamepower
supply which powers the door station, but for a
correct operation the electric lock must be a
12VAC/1A max type. During the release of the
electric lock the video signal can be disturbed.
To avoid this inconvenient or to operate a pow-
erfulelectriclockitwouldbeadvisabletousean
extra power supply as reported in the following
diagram.
VERY IMPORTANT
To comply with the European Standards on
Electromagnetic Compatibility and to increase
the reliability of the product, it is necessary to
connect a suppression device when switching
inductive loads i.e. electric releases and elec-
tric locks (SE).
The enclosed suppression devices (transil)
must be connected as close as possible to the
loads(ideallyacrosstheterminals.Seefigure).
Gâche électrique
Tel qu’illustré dans les schémas d’installation
suivants, la gâche électrique peut être activée
par la même alimentation qui alimente le poste
de rue mais, pour que le système fonctionne
correctement, la gâche électrique doit être du
type12Vca/1Amax.ilsepeutquelesignalvidéo
soit dérangé lors de l’activation de la gâche.
Pourévitercetinconvénientoupouractiverdes
gâchesayantdescaractéristiquesdifférents,on
suggèred’utiliserunealimentationsupplémen-
taire,telqu’illustrédansleschémasuivant.
IMPORTANT
ConformémentàlaDirectiveEuropéennesurla
Compatibilité Electromagnétique et pour aug-
menterlafiabilitéduproduit,ilfautconnecterun
dispositif de suppression des dérangements
quandoncommandeunechargeinductive,par
exempleuneserrureélectrique(SE).
Les suppresseurs inclus (transil) doivent être
connectés le plus près possible de la charge
(théoriquement sur les terminaux de la charge
même).
Cerradura eléctrica
Como se ve en los siguientes diagramas de
instalación, la cerradura eléctrica se puede
accionarporelmismoalimentadorquealimenta
la placa de calle, pero, para que el sistema
funcione correctamente, la cerradura eléctrica
debe ser del tipo 12Vca/1A max.
Durante el funcionamiento de la cerradura la
señal de vídeo puede ser perturbada.
Para evitar el inconveniente o para accionar
cerraduras con diferentes características, se
sugiere emplear un alimentador adicional,
como indicado en el diagrama siguiente.
IMPORTANTE
Para el fin de obedecer a la Directiva Europea
sobre la Compatibilidad Electromagnética, y
también para mejorar la seguridad del produc-
to es necesario conectar un dispositivo de su-
presión de estorbos al mando de una carga
inductiva, por ejemplo una cerradura eléctrica
(SE).
Los supresores incluidos (transil) se deben
conectar lo más cerca posible al mando (en
teoría, directamente en los terminales del mis-
mo).
Fechadura elétrica
Como ilustrado nos esquemas de instalação
sucessivos, a fechadura elétrica pode ser
acionadapelomesmoalimentadorquealimenta
o local externo, mas, a fim de que o sistema
funcionecorretamente,afechaduraelétricadeve
ser do tipo 12Vca/1A max.
Duranteofuncionamentodafechadura,osinal
vídeopodesofrerinterferências.
Paraevitar este inconvenienteou para acionar
fechaduras com características diferentes,
sugerimos a utilização de um alimentador
suplementar de acordo com a descrição do
seguinteesquema.
IMPORTANTE
Com a finalidade de respeitar a Diretiva Euro-
péia sobre a Compatibilidade Eletromagnética
e para aumentar a credibilidade do produto, é
necessário conectar um dispositivo de supres-
sãodosdistúrbiosquandosecomandaumcar-
regamentoindutivo,porexemploumafechadura
elétrica(SE).Ossupressoresincluídos(transil)
devemserconectadosomaispróximopossível
do carregamento (teoricamente, directamente
sobre os terminais do mesmo).
Elektrotürschloss
Wie in den folgenden Schaltplänen gezeigt
wird,kanndasElektrotürschlossmitdemfürdie
Türstation verwendeten Netzgerät versorgt
werden; zur korrekten Funktion des Systems
mussdasElektrotürschlossallerdingsmitmax.
12VWs/1Abetriebenwerden.
Während der Betätigung des Türschlosses
kann u.U. das Videosignal gestört sein.
Zur Vermeidung dieser Störung oder zur
Betätigung von Türschlössern mit anderen
Merkmalenempfiehltessich,wienachstehend
erläutert,einZusatznetzgerätzuverwenden.
WICHTIG!
GemäßdenEuropäischen Richtlinien zur elek-
tromagnetischen Kompatibilität und zur Erhö-
hungderZuverlässigkeitdesProduktsmußbei
induktiverBelastung,z.B.beiBetätigungeines
Elektrotürschlosses (SE), eine Entstörvor-
richtung angeschlossen werden.
Die mitgelieferten Entstörer (Transil) müssen
so nahe wie möglich an der Last (theoretisch
direktandenEnd-Verschlüssenderselben)an-
geschlossenwerden.