Mi2384
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
- 10 -
Funzioni supplementari
Funciones adicionales
Chiamatadipiano
Perricevereunachiamatadipianocollegare
tra i morsetti A1 e GN del videocitofono un
pulsante(FP).
PremendoilpulsanteFP,sull'altoparlantedel
videocitofonosiudràunachiamatadifferente
da quella proveniente dai posti esterni. La
chiamatasiriceveancheseilvideocitofono è
inconversazione.
Llamadadeplanta
Pararecibirunallamadadeplantasenecesita
conectarunpulsador(FP)entrelosterminales
A1 y GN del videoportero.
Presionando el pulsador FP, el altavoz del
videoporterorecibeunallamadadiferentede
las llamadas desde las placas de calle y la
centralita. La llamada se recibe incluso si el
videportero está en conversación.
Segnalazione porta-aperta od altre fun-
zioni
Peravereuna segnalazionedi porta-aperta
odaltrefunzioni similaricollegare sullalinea
montanteunmoduloattuatoreart.2281(
vedi
manualeistruzionedelprodotto
).
Quandoilcontattoèchiusoel'attuatoreèstato
correttamenteprogrammato,siaccendeilled
arancione.
Señalpuerta-abiertauotrasfunciones
Para disponer de la señal de puerta abierta
u otras funciones similares conectar en la
líneamontanteunmóduloactuadorart.2281
(véasemanualdeinstruccionesdelproducto).
Ellednaranjaseenciendecuandoelcontacto
estácerradoy el actuadorestáprogramado
correctamente.
Ripetizionedichiamata
Collegando gli apparati secondo lo schema
riportato di seguito è possibile rilanciare la
soneria del videocitofono in altri punti della
casa.
Repeticióndellamada
Conectandolosaparatossegúnelesquema
ilustrado a continuación se puede enviar el
tono de llamada del videoportero a otros
puntos de la vivienda.
Additional functions
Funções suplementares
Callfloor
To receive a floor call you must connect a
button (FP) between terminals A1 and GN of
thevideointercom.
When the button FP is pressed, the
videointercom speaker will receive a call
different from calls from the external stations
or exchanger. The call is received also if the
videointercom is in conversation.
Chamadadepatamar
Para receber uma chamada de patamar, é
necessárioligarentreosterminaisA1eGNdo
vídeo-porteiroumbotão(FP).
Ao pressionar o botão FP, se ouvirá no alto-
falante do vídeo-porteiro uma chamada
diferente daquelas provenientes dos postos
externose da centralde portaria.Achamada
tambémpodeserrecebidaseovídeo-porteiro
estiveremconversação.
Opendoorsignalorotherfunctions
To have a “main door left open” signalling or
other similar services it is necessary to
connectontheinstallationanactuatorart.2281
(seeproduct’sinstructionmanual)
.
WhenthecontactisclosedorangeLEDlights-
ON if the actuator has been correctly
programmed.
Sinalizaçãoporta-abertaououtrasfunções
Paraobterumasinalizaçãodeporta-abertaou
outras funções semelhantes, ligar na linha
montante um módulo atuador art.2281 (
vide
manual de instrucção do produto
).
Quandoocontactoestiverfechadoeoatuador
estiverprogramadocorretamente,oledlaranja
seacende.
Callrepeater
Connecting equipments as shown in the
following diagram, it is possible to repeat the
call in other places of the apartment.
Repetiçãodechamada
Aoligarosaparelhosdeacordocomoesquema
ilustradoaseguir,épossívelreativarosomdo
vídeo-porteiroemoutrospontos dacasa.
Fonctions supplémentaires
Zusatzfunktionen
Appeldepalier
Pour recevoir un appel de palier, il faut
brancherunbouton-poussoir(FP)entreles
bornesA1et GNdu vidéophone.
En appuyant sur le bouton-poussoir FP, on
entendsurlehaut–parleurunappeldifférent
deceuxquiproviennentdepuislespostesde
rue ou depuis le standard de conciergerie.
Onreçoitl’appelmêmesi uneconversation
estencourssur levidéophone.
Etagenruf
ZumEmpfangeneines Etagenrufesistwie
folgtvorzugehen eineTaste(FP)zwischen
die Klemmen A1 und GN des Videohaus-
telefonsanschließen;
BeiDrückenderTasteFPistimLautsprecher
desVideohaustelefonseinRufzuhören,der
sich von denen der Türstation und der Ruf-
zentrale unterscheidet. Der Ruf kann auch
bei bestehender Sprechverbindung des
Videohaustelefons entgegengenommen
werden.
Signalisation de porte ouverte ou
fonctionsdiverses
Pouravoirlasignalisationdeporteouverteou
d’autresfonctionssimilaires,branchersurla
lignemontanteunmoduleactivateurart.2281
(
voir le mode d’emploi du produit
).
Lorsque le contact est fermé, l’activateur a
étécorrectementprogramméetleledorange
s’allume.
Tür-offen-AnzeigeoderandereFunktionen
Um eine Tür-offen-Anzeige oder ähnliche
Funktionenzuerhalten,istinderSteigleitung
ein Kontaktglied-Modul Art.2281 zu
installieren
(sieheBedienungsanleitungdes
Produkts).
WennderKontaktgeschlossen
und das Kontaktglied richtig programmiert
ist,schaltetsichdieorangefarbeneLEDein.
Répétitiondel’appel
Enbranchantlesappareilsconformémentau
schémaci-contre,onpeutrelancerlasonnerie
du vidéophone dans d’autres points de
l’habitation.
Rufwiederholung
Bei Anschluss der Apparate gemäß dem
nachstehenden Schaltplan, kann das
LäutwerkdesVideohaustelefonsanandere
StellendesHauses„weitergeleitet”werden.