manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. FARFISA INTERCOMS
  6. •
  7. Intercom System
  8. •
  9. FARFISA INTERCOMS PT 522W User manual

FARFISA INTERCOMS PT 522W User manual

1
Electronic intercom especially
designed for series DF6000
digital installations.
Terminals
LP positive line
LN negative line
EC earth control during call and
conversation
W1 call tone adjustment (high/
low)
W2 call tone on/off
Ccommon W1 and W2
Pfloor call input
P1 supplementary button
Mi 2232
Citofono elettronico specifi-
co per impianti digitali serie
DF6000.
Morsetti
LP linea positiva
LN linea negativa
EC comando di massa durante la
chiamata e la conversazione
W1 regolazione volume soneria
alto/basso
W2 soneria inserita/disinserita
Ccomune morsetti W1 e W2
Pingresso chiamata di piano
P1 pulsante supplementare
Art. PT 522W
Combiné électronique spé-
cifique pour installations di-
gitales à 2 fils série DF6000.
Bornes
LP ligne positive
LN ligne négative
EC commande de masse durant
l’appel et la conversation
W1 réglage volume sonnerie
élevé/faible
W2 sonnerie insérée/déclenchée
Ccommun bornes W1 et W2
Pentrée appel de palier
P1 bouton supplémentaire
Telefone de porta eletrónico
específico para instalações
digitais com 2 fios série
DF6000.
Terminais
LP linha positiva
LN linha negativa
EC comando de massa durante
a chamada e a conversação
W1regulação do volume do som
alto/baixo
W2som existente/inexistente
Cinterruptor comum para os
terminais W1 e W2
P entrada chamada do patamar
P1 botão suplementar
Elektronisches Haustelefon,
speziell für Digitalanlagen mit
2 Leitern der Serie DF6000.
Anschlussklemmen
LP Plusleiter
LN Minusleiter
EC Massesteuerung während
des Rufs und der Sprech-
verbindung
W1 Lautstärkeeinstellung des
Ruforgans: lauter/leiser
W2 Ruforgan eingeschaltet / aus-
geschaltet
CGemeinsameAnschlußklem-
men für W1 und W2
PEingang Treppenhausruf
P1 Zusatztaste
Teléfono electrónico especí-
fico para instalaciones
digitales con dos conducto-
res de la serie DF6000.
Bornes
LP línea positiva
LN línea negativa
EC mando de masa durante la
llamada y la conversación
W1 regulación volumen sonido
alto/bajo
W2 sonido habilitado/inhabilitado
Ccomún de bornes W1 y W2
Pentrada llamada de piso
P1 pulsador suplementario
2
Programming
All intercoms must be pro-
grammed before powering
the installation. Coding is
made by removing the jump-
ers from the intercom board
(factory setting is with the 8
jumpers inserted). Only
leave the jumpers that give
the requested number when
added up together (i.e. to
obtain code 39 leave jump-
ers 1, 2, 4, 32 and remove
jumpers 8, 16, 64, 128).
Each intercom must have a
different coding number. Do
not use the same number to
code 2 intercoms. Do not
code number 0.
Programmation
Avant de mettre l’installation
sous tension, il faut program-
mer tous les combinés. On ef-
fectue le codage en enlevant les
pontets insérés sur la carte du
système interphonique (d’usine,
les 8 pontets sont embrochés).
Il ne faut laisser que les pontets
qui, sommés entre eux, don-
nent le numéro désiré (par ex.:
en laissant les pontets 1, 2, 4,
32 et en enlevant les pontets 8,
16, 64, 128, on obtient le co-
dage 39). Le numéro de codage
de chaque combiné doit être
diffèrent des autres. Ne jamais
coder 2 combinés avec le même
numéro. Ne pas coder le nu-
méro 0.
Programmazione
Prima di dare tensione al-
l'impianto, occorre program-
mare tutti i citofoni. La codi-
fica avviene togliendo oppor-
tunamente i ponticelli dalla
scheda del citofono (di serie
gli 8 ponticelli sono inseriti).
Lasciare solo i ponticelli che
sommati tra loro diano il nu-
mero richiesto (es: lascian-
do i ponticelli 1, 2, 4, 32 e
togliendo i ponticelli 8, 16,
64, 128 si ottiene la codifica
39). Ogni citofono dovrà ave-
re un numero di codifica dif-
ferente dagli altri; non codifi-
care 2 citofoni con lo stesso
numero. Non codificare il
numero 0.
3
Programación
Antes de darle corriente a la
instalación, hay que progra-
mar todos los teléfonos. La
codificación se realiza qui-
tando los puentes corres-
pondientes de la tarjeta del
teléfono (de serie, los ocho
puentes están conectados).
Dejar solamente los puen-
tes que sumados entre sí
den el número deseado (ej:
dejando los puentes 1, 2, 4,
32 y quitando los puentes 8,
16, 64, 128 se obtiene el
código 39). Cada teléfono
deberá tener un número de
código diferente de los de-
más. No dar dos números
de código iguales a dos te-
léfonos. No utilizar el nú-
mero 0 como código.
Programmierung
Bevor die Anlage unter einge-
schaltet wird, müssen alle Haus-
telefone programmiert werden.
Die Kodierung erfolgt durch
Entfernen der entsprechenden
Brückenstecker auf der Leiter-
platte des Haustelefons (seri-
enmäßig sind die 8 Brücke-
stecker eingesteckt). Lassen
Sie nur die Brückenstecker ein-
gesteckt, deren Summe der
gewünschten Rufnummer ent-
spricht (Beispiel: Durch Belas-
sen der Brückenstecker 1, 2, 4,
32 und Entfernen der Brücken-
stecker 8, 16, 64, 128 erhält
man die Rufnummer 39). Maxi-
mal zwei Haustelefone können
eine gemeinsame Rufnummer
zugewiesen bekommen (Paral-
lellbetrieb), die nicht mit der
Rufnummer von weiteren Haus-
telefonen übereinstimmen darf.
Die Rufnummer 0 ist unzu-
lässig.
Programação
Antes de proporcionar ten-
são à instalação, é necessá-
rio programar todos os tele-
fones. A codificação ocorre
quando retira-se, oportuna-
mente, os pontinhos da pla-
ca do telefone (de série os 8
pontinhos são inseridos).
Deixar somente os pontinhos
que somados entre eles
componham o número de-
sejado (ex.: deixando os pon-
tinhos 1,2,4,32 e retirando
os pontinhos 8,16,64,128
obtém-se a codificação 39).
Cada telefone deverá ter um
número de codificação dife-
rente dos outros. Não codifi-
car 2 telefones com o mes-
mo número. Não codificar
o número 0.
4
Tabella per la programma-
zione dei citofoni (corri-
spondenza numero e po-
sizione dei ponticelli)
Tabla para programar los
teléfonos (corresponden-
cia entre el número y la
posición de los puentes)
Intercom programming
table (number corre-
spondence and jumper
position)
Tabela para a programa-
ção dos interfones (cor-
respondência número e
posição dos pontinhos)
Tableau pour la programmation
des combinés (correspondance
entre les numéros et la position
des pontets)
Tabelle für die Programmierung
der Haustelefone (Einstellung
der gesteckten Brückenstecker
mit der programmierten Rufnum-
mer)
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
61
53
45
37
29
13
21
5
62
54
46
38
30
14
22
6
63
55
47
39
31
15
23
7
64
56
48
40
32
16
24
8
65
57
49
41
33
25
9
17
1
66
58
50
42
34
26
10
18
2
67
59
51
43
35
27
11
19
3
68
60
52
44
36
28
12
20
4
5
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
161
153
145
137
129
121
113
105
97
81
89
73
162
154
146
138
130
122
114
106
98
82
90
74
163
155
147
139
131
123
115
107
99
83
91
75
164
156
148
140
132
124
116
108
100
84
92
76
157
149
141
133
125
117
109
101
93
77
85
69
158
150
142
134
126
118
110
102
94
78
86
70
159
151
143
135
127
119
111
103
95
79
87
71
160
152
144
136
128
120
112
104
96
80
88
72
6
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
64
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
128
249
241
233
225
217
209
201
193
177
185
169
250
242
234
226
218
210
202
194
178
186
170
251
243
235
227
219
211
203
195
179
187
171
252
244
236
228
220
212
204
196
180
188
172
253
245
237
229
221
213
205
197
189
173
181
165
254
246
238
230
222
214
206
198
190
174
182
166
255
247
239
231
223
215
207
199
191
175
183
167
248
240
232
224
216
208
200
192
176
184
168
7
Regolazione volume chiamata
pulsantiera esterna
Tagliando il ponticello W1 è possi-
bile attenuare il volume della chia-
mata proveniente dalla pulsantiera
esterna.
Sempre tagliando il ponticello W1
ed inserendo uninterruttore PT515
tra i morsetti W1 e C,è possibile
regolare alto/basso il volume della
soneria.
Disabilitazione soneria chiama-
ta pulsantiera esterna
Tagliando il ponticello W2 è possi-
biledisabilitarela soneria della chia-
mata proveniente dalla pulsantiera
esterna.
Sempre tagliando il ponticello W2
ed inserendo uninterruttore PT515
tra i morsetti W2 e C,è possibile
escludere/inserire la soneria ester-
na.
Réglage volume de l’appel de la
plaque de rue
En coupant le cavalier W1, on peut
atténuer le volume de l’appel en
provenance de la plaque de rue.
Toujours en coupant ce même
cavalier W1 et en insérant un inter-
rupteur PT515 entre les bornes
W1et C,on peut régler élevé/faible
le volume de la sonnerie.
External push-button panel call
tone adjustment
Cut jumper W1 to reduce the vol-
ume of calls coming from the ex-
ternal push-button panel.
Cut jumper W1 and insert a PT515
switch between terminals W1 and
C to adjust the call tone (high/low).
Regulación volumen llamada
panel externo
Cortando el puente W1 se puede
reducir el volumen de la llamada
proveniente del panel externo.
Siempre cortando el puente W1 e
introduciendo un interruptor PT515
entre los bornes W1 y C,se puede
regular alto/bajo el volumen del
sonido.
Lautstärkeeinstellung des Ruf-
organs für Anrufe von de Tür-
station
Durch Trennen der Drahtbrücke
W1 kann die Lautstärke der von
der Türstation ankommenden
Rufe reduziert werden.
Durch Trennen der Drahtbrücke
W1, Einbaueines Schalters PT515
und Anschluss des Schalters an
den Klemmen W1 und C kann die
Lautstärke des Ruforgans zwi-
schen laut oder leise umgestaltet
werden.
External push-button panel call
tone deactivation
Cut jumper W2 to deactivate the
call tone for calls coming from the
external push-button panel.
Cut jumper W2 and insert a PT515
switch between terminals W2 and
Cto deactivate/activate the exter-
nal call tone.
Désactiver la sonnerie d’appel
de la plaque de rue
En coupant le cavalier W2,on peut
désactiver la sonnerie de l’appel
en provenance de la plaque de rue.
Toujours en coupant ce même
cavalier W2 et en insérant un inter-
rupteur PT515 entre les bornes
W2 et C,on peut désactiver/acti-
ver la sonnerie externe.
Regulação do volume de cha-
mada da botoneira externa
Cortando a ligação W1 é possível
atenuar o volume da chamada
proveniente da botoneira exter-
na.
Cortando sempre a ligação W1 e
inserindo um interruptor PT 515
entre os terminais W1 e C, é
possível regular alto/baixo o vo-
lume do som.
8
Chiamata di piano
Per avere una chiamata di piano
differenziata da quella da esterno
è sufficiente collegare un pulsante
ai 2 morsetti P.
Tramite R13 è possibile regolare il
volume della soneria di piano.
N.b: la chiamata di piano può di-
sturbare una conversazione in cor-
so.
Inhabilitación sonido llamada
panel externo
Cortando el puente W2 se puede
inhabilitar el sonido de la llamada
proveniente del panel externo.
Siempre cortando el puente W2 e
introduciendoun interruptor PT515
entre los bornes W2 y C,se puede
habilitar/inhabilitar el sonido exter-
no.
Abschaltung des Ruforgans für
Anrufe von der Türstation
Durch Trennen der Drahtbrücke
W2 kann der von der Türstation
ankommenden Ruf abgeschaltet
werden.
Durch Trennen der Drahtbrücke
W2, Einbaueines Schalters PT515
und Anschluss des Schalters an
den Klemmen W2 und C kann das
Ruforgan ein-/und ausgestaltet
werden.
Appel de palier
Pour que l’appel de palier soit dif-
férent de celui externe, il suffit de
connecter un bouton aux 2 bornes
P.
Agir sur R13 pour régler le volume
de la sonnerie de palier.
N.b : l’appel de palier peut déran-
ger une conversation en cours.
Floor call
To differentiate floor calls from
external calls, connect a button to
the 2 Pterminals.
Use R13 to adjust the floor call
tone.
N.B: floor calls may disturb the
conversation in progress.
Llamada de piso
Para obtener una llamada di piso
diferente de la externa es suficien-
te conectar un pulsador a los 2
bornes P.
Por medio de R13 se puede regu-
lar el volumen del sonido de piso.
Nota: la llamada de piso puede
estorbar una conversación en
curso.
Treppenhausruf
Zur Unterscheidung von externen
Rufen und Treppenhausrufen
genügt es, die beiden Klemmen
Pmit einer Taste zu verbinden.
Mit Hilfe des Reglers R13 kann die
Lautstärke des Treppenhaus-
rufes eingestellt werden.
Zur Beachtung: Der Treppen-
hausruf kann eine bestehende
Sprechverbindung stören.
ACI Srl Farfisa Intercoms
Via E. Vanoni, 3 • 60027 Osimo (AN) • Italy
Tel: +39 071 7202038 (r.a.)
Fax: +39 071 7202037
e-mail: [email protected] • www.acifarfisa.it
Desligamento do som da
chamada proveniente da
botoneira externa
Cortando a ligação W2 é possível
desligar o som da chamada pro-
veniente da botoneira externa.
Cortando sempre a ligação W2 e
inserindo um interruptor PT 515
entre os terminais W2 e C, é pos-
sível excluir/inserir o som externo.
Chamada do patamar
Para se obter uma chamada do
patamar diferenciada daquela
vinda do externo, é suficiente
ligar um pulsante aos 2 terminais
P. Por intermédio de R13 é pos-
sível regular o volume do som do
patamar. N.B.: a chamada do
patamar pode perturbar uma con-
versação em trânsito.

Other FARFISA INTERCOMS Intercom System manuals

FARFISA INTERCOMS EH9161FPLCW User manual

FARFISA INTERCOMS

FARFISA INTERCOMS EH9161FPLCW User manual

FARFISA INTERCOMS ZHERO ZH1262AGLB User manual

FARFISA INTERCOMS

FARFISA INTERCOMS ZHERO ZH1262AGLB User manual

FARFISA INTERCOMS 1PXFED User manual

FARFISA INTERCOMS

FARFISA INTERCOMS 1PXFED User manual

FARFISA INTERCOMS MAS10PED User manual

FARFISA INTERCOMS

FARFISA INTERCOMS MAS10PED User manual

FARFISA INTERCOMS TD4100PL User manual

FARFISA INTERCOMS

FARFISA INTERCOMS TD4100PL User manual

FARFISA INTERCOMS CD4134PL User manual

FARFISA INTERCOMS

FARFISA INTERCOMS CD4134PL User manual

FARFISA INTERCOMS VIDEOKIT COMPACT Series User manual

FARFISA INTERCOMS

FARFISA INTERCOMS VIDEOKIT COMPACT Series User manual

FARFISA INTERCOMS Agora Mi 2495 User manual

FARFISA INTERCOMS

FARFISA INTERCOMS Agora Mi 2495 User manual

FARFISA INTERCOMS EX362 User manual

FARFISA INTERCOMS

FARFISA INTERCOMS EX362 User manual

FARFISA INTERCOMS Exhito Series User manual

FARFISA INTERCOMS

FARFISA INTERCOMS Exhito Series User manual

FARFISA INTERCOMS ZHEROS ZH1252B User manual

FARFISA INTERCOMS

FARFISA INTERCOMS ZHEROS ZH1252B User manual

FARFISA INTERCOMS myLogic PL72 User manual

FARFISA INTERCOMS

FARFISA INTERCOMS myLogic PL72 User manual

FARFISA INTERCOMS MD 10D User manual

FARFISA INTERCOMS

FARFISA INTERCOMS MD 10D User manual

FARFISA INTERCOMS Project Series User manual

FARFISA INTERCOMS

FARFISA INTERCOMS Project Series User manual

FARFISA INTERCOMS AD2101AGL User manual

FARFISA INTERCOMS

FARFISA INTERCOMS AD2101AGL User manual

FARFISA INTERCOMS ECHOS EH9262AGCT User manual

FARFISA INTERCOMS

FARFISA INTERCOMS ECHOS EH9262AGCT User manual

FARFISA INTERCOMS myLogic ML2262PLC User manual

FARFISA INTERCOMS

FARFISA INTERCOMS myLogic ML2262PLC User manual

FARFISA INTERCOMS Exhito Series User manual

FARFISA INTERCOMS

FARFISA INTERCOMS Exhito Series User manual

FARFISA INTERCOMS Compact Profilo KM8111PLCW User manual

FARFISA INTERCOMS

FARFISA INTERCOMS Compact Profilo KM8111PLCW User manual

FARFISA INTERCOMS DM2444 User manual

FARFISA INTERCOMS

FARFISA INTERCOMS DM2444 User manual

FARFISA INTERCOMS myLogic one ML2002PLC User manual

FARFISA INTERCOMS

FARFISA INTERCOMS myLogic one ML2002PLC User manual

FARFISA INTERCOMS myLogic ML2262C User manual

FARFISA INTERCOMS

FARFISA INTERCOMS myLogic ML2262C User manual

FARFISA INTERCOMS ECHOS User manual

FARFISA INTERCOMS

FARFISA INTERCOMS ECHOS User manual

FARFISA INTERCOMS MAS22S User manual

FARFISA INTERCOMS

FARFISA INTERCOMS MAS22S User manual

Popular Intercom System manuals by other brands

Bpt OPHERAKIT series Instructions for use and installation

Bpt

Bpt OPHERAKIT series Instructions for use and installation

Sebury S Touch-s user manual

Sebury

Sebury S Touch-s user manual

Bticino AXOLUTE Nighter installation manual

Bticino

Bticino AXOLUTE Nighter installation manual

Rocom Doortello Business FW T2.05W2.04 user guide

Rocom

Rocom Doortello Business FW T2.05W2.04 user guide

Telex RadioCom BTR-700 operating instructions

Telex

Telex RadioCom BTR-700 operating instructions

Bticino 342981 instruction sheet

Bticino

Bticino 342981 instruction sheet

Vingtor Stentofon ITSV-1 Quick installation and configuration guide

Vingtor Stentofon

Vingtor Stentofon ITSV-1 Quick installation and configuration guide

KOCOM KC-MC35 user manual

KOCOM

KOCOM KC-MC35 user manual

PS Engineering PDA360EX Pilot's guide and operation manual

PS Engineering

PS Engineering PDA360EX Pilot's guide and operation manual

Profile wireless + manual

Profile

Profile wireless + manual

TMEZON MZ-IP-V1026TW manual

TMEZON

TMEZON MZ-IP-V1026TW manual

Dahua DHI-VTO2311R-WP quick start guide

Dahua

Dahua DHI-VTO2311R-WP quick start guide

Telex RadioCom TR-300 operating instructions

Telex

Telex RadioCom TR-300 operating instructions

SCS Sentinel VisiDoor 7+ Installation and user manual

SCS Sentinel

SCS Sentinel VisiDoor 7+ Installation and user manual

PS Engineering Avidyne PMA8000B Pilot's guide and operation manual

PS Engineering

PS Engineering Avidyne PMA8000B Pilot's guide and operation manual

SSS Siedle Siedle Steel STLM 645-02 Product information

SSS Siedle

SSS Siedle Siedle Steel STLM 645-02 Product information

Bticino 367111 Instructions for use

Bticino

Bticino 367111 Instructions for use

Vimar ELVOX 13F1 Installer's guide

Vimar

Vimar ELVOX 13F1 Installer's guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.