manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price V4436 User manual

Fisher-Price V4436 User manual

Other manuals for V4436

3

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price K6779 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K6779 User manual

Fisher-Price C5523 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price C5523 User manual

Fisher-Price LittlePeople J0895 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price LittlePeople J0895 User manual

Fisher-Price GEO TRAX B1836 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GEO TRAX B1836 User manual

Fisher-Price L1343 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price L1343 User manual

Fisher-Price 73482 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 73482 User manual

Fisher-Price LAUGH & LEARN L5847 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price LAUGH & LEARN L5847 User manual

Fisher-Price Go Baby Go! K8844 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Go Baby Go! K8844 User manual

Fisher-Price 73895 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 73895 User manual

Fisher-Price POWER CHANGE User manual

Fisher-Price

Fisher-Price POWER CHANGE User manual

Fisher-Price Little People Musical Birthday Party G8681 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Little People Musical Birthday Party G8681 User manual

Fisher-Price DJB53 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DJB53 User manual

Fisher-Price LittlePeople N6010 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price LittlePeople N6010 User manual

Fisher-Price SMART CYCLE RACER Bob The Builder T6349 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price SMART CYCLE RACER Bob The Builder T6349 User manual

Fisher-Price CDH24 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CDH24 User manual

Fisher-Price GeoTrax User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GeoTrax User manual

Fisher-Price GTJ65 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GTJ65 User manual

Fisher-Price P7528 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P7528 User manual

Fisher-Price FXC59 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FXC59 User manual

Fisher-Price made by me! W2994 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price made by me! W2994 User manual

Fisher-Price M4042 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M4042 User manual

Fisher-Price B7553 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B7553 User manual

Fisher-Price W9531 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9531 User manual

Fisher-Price M6162 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M6162 User manual

Popular Toy manuals by other brands

FUTABA GY470 instruction manual

FUTABA

FUTABA GY470 instruction manual

LEGO 41116 manual

LEGO

LEGO 41116 manual

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Little Tikes

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

Eduard

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

USA Trains

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

Modellbau Laffont

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

NOCH 12905 instruction manual

NOCH

NOCH 12905 instruction manual

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Eduard

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Viessmann

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Vollmer 42004 Mounting instruction

Vollmer

Vollmer 42004 Mounting instruction

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

Phoenix Model

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

H-KING

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

MODSTER

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

DHK Hobby 8136 User instruction manual

DHK Hobby

DHK Hobby 8136 User instruction manual

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

THUNDER TIGER

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

Timberkits Skateboarder instructions

Timberkits

Timberkits Skateboarder instructions

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

Hangar 9

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

QModeling XP Series instruction manual

QModeling

QModeling XP Series instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

1
V4436
V4436
www.fisher-price.com
www.fisher-price.com
2
Consumer Information Informations consommateurs
Verbraucherinformation Consumenteninformatie
Informazioni per l’acquirente Información de seguridad
Forbrugeroplysninger Informação ao consumidor
Tietoa kuluttajille Forbrukerinformasjon
Konsumentinformation Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή
WARNING AVERTISSEMENT ACHTUNG
Prevent Entanglement Injury
Keep mobile out of baby’s reach.• Remove mobile portion of product from crib/cot or playpen when• baby begins to push up on hands and knees.
This product may not attach to all crib/cot designs. Do not add• additional strings or straps to attach to crib/cot or playpen.
Use ONLY attached to a crib/cot or playpen.•
Prévenir tout risque de blessure par enchevêtrement
Tenir le mobile hors de portée de bébé.• Retirer la partie mobile du produit du lit d’enfant ou du parc• lorsque bébé commence à se redresser sur ses mains et sur
ses genoux.
La xation du produit peut ne pas être compatible avec tous• les modèles de lits d’enfants. Ne pas ajouter de celles ou de
courroies supplémentaires pour xer le jouet à un lit d’enfant ou
un parc.
Utiliser UNIQUEMENT xé à un lit d’enfant ou à un parc de jeu.•
Um mögliche Verletzungen durch Verfangen und Umschlingen
zu vermeiden:
Das Mobile außer Reichweite des Babys halten.• Den Mobileteil des Produkts von Kinderbett oder Laufstall• entfernen, sobald das Baby beginnt, sich auf Händen oder
Knien abzustützen.
Dieses Produkt lässt sich nicht an allen Kinderbettmodellen• befestigen. Keine zusätzlichen Schnüre, Bänder oder Ähnliches
an diesem Produkt anbringen, um es an einem Kinderbett oder
Laufstall zu befestigen.
NUR dann benutzen, wenn das Produkt an einem Kinderbett• oder Laufstall befestigt ist.
3
WAARSCHUWING AVVERTENZA
ADVERTENCIA ADVARSEL
Voorkom dat uw kind in het speelgoed verstrikt raakt
Mobiel buiten bereik van baby houden.• Het mobiele deel van het product verwijderen van de wieg of box• wanneer baby zich op handen en knieën begint op te drukken.
Dit product is mogelijk niet geschikt voor elk soort wieg. Niet met• extra riempjes of koordjes aan de wieg of box vastmaken.
UITSLUITEND bevestigd aan wieg of box gebruiken.•
Prevenire eventuali lesioni da ingarbugliamento
Tenere la giostrina fuori dalla portata del bambino.• Estrarre la giostrina dal lettino o box quando il bambino inizia ad• alzarsi su mani e ginocchia.
Il prodotto non può essere agganciato a tutti i modelli di lettino.• Non aggiungere cordicelle o fascette addizionali per agganciare
il prodotto al lettino o al box.
Usare il prodotto SOLO agganciato al lettino o al box.•
Peligro de estrangulamiento. Para evitar que el bebé se lastime:
Mantener el móvil fuera del alcance del bebé.• Desmontar de la cuna o del parque la parte móvil de este producto• cuando el bebé empiece a incorporarse por sí solo, es decir,
cuando empiece a apoyarse sobre las manos y las rodillas.
Es posible que este producto no pueda jarse en algunos modelos• de cuna (por su diseño). Si es el caso, no jarlo con un sistema
de sujeción adicional al que incorpora el producto, ya que esto
podría resultar peligroso para el bebé.
Utilizar este producto SIEMPRE jado a una cuna o parque.•
Undgå, at barnet bliver viklet ind i produktet
Anbring uroen uden for barnets rækkevidde.• Fjern uroen fra sengen eller kravlegården, når barnet begynder• at kunne rejse sig op på hænder og knæ.
Produktet kan måske ikke fastgøres til alle typer barnesenge.• Tilføj ikke selv ekstra snore eller remme for at fastgøre produktet
til sengen eller kravlegården.
Må KUN bruges fastgjort til en seng eller kravlegård.•
4
ATENÇÃO VAROITUS ADVARSEL VARNING ΠΡΟΣΟΧΗ
Evite o perigo de asxia
Manter o móbile longe do alcance do bebé.• Quando o bebé começar a pôr-se de gatas ou a ajoelhar-se,• retirar do berço o móbile e o braço do móbile.
Este produto poderá não ser compatível com todos os berços.• Não adicionar os ou laços para prender o brinquedo ao berço.
Usar APENAS quando preso a um berço.•
Estä takertumisvaara
Pidä mobile poissa lapsen ulottuvilta.• Irrota mobileosa sängystä tai leikkikehästä, kun lapsi alkaa• nousta konttausasentoon.
Tuotetta ei välttämättä pysty kiinnittämään kaikkiin• lastensänkyihin. Älä kiinnitä sitä sänkyyn tai leikkikehään muilla
kuin tuotteen mukana toimitetuilla naruilla ja hihnoilla.
Käytä VAIN sänkyyn tai leikkikehään kiinnitettynä.•
Forhindre at barnet vikler seg inn i produktet
Hold uroen utenfor barnets rekkevidde.• Fjern selve uroen fra sengen eller lekegrinden når barnet• begynner å reise seg opp på alle re.
Produktet kan ikke festes til alle senger. Bruk ikke ekstra snorer• eller stropper til å feste produktet til sengen eller lekegrinden.
Produktet skal BARE brukes når det er festet til en seng eller lekegrind.
•
Förhindra kvävningsskador
Håll mobilen utom räckhåll för barnet.• Ta bort produktens rörliga del från spjälsängen eller lekhagen när• barnet börjar ställa sig upp på alla fyra.
Produkten går inte att sätta fast på alla spjälsängar. Använd inga• extra snören eller band i spjälsäng eller lekhage.
Produkten ska ENDAST användas fäst på spjälsäng eller lekhage.•
Κίνδυνος πιθανού τραυματισμού
Κρατήστε το περιστρεφόμενο μακριά από τα χέρια του μωρού.•
Αφαιρέστε το περιστρεφόμενο από την κούνια ή το πάρκο του μωρού όταν•
το μωρό αρχίσει να μπουσουλάει.
Το προϊόν δεν προσαρμόζεται σε όλα τα σχέδια κούνιας. Μην•
προσθέτετε άλλους συνδέσμους ή ζώνες για την προσαρμογή του.
Χρησιμοποιήστε το προϊόν ΜΟΝΟ προσαρμοσμένο σε κούνια.•
5
IMPORTANT! Always attach with all provided fasteners
tightly to a crib/cot or playpen according to the instructions.
Do not add additional strings or straps to attach to
a crib/cot. Check frequently.
Please keep this instruction sheet for future reference,• as it contains important information.
Requires three “C” (LR14)• alkaline batteries for mobile/
base operation (batteries not included).
Adult assembly is required.•
Tool required for assembly: Phillips screwdriver (not included).
• The mobile portion of this product may be used from• birth until 5 months.
The base portion of this product may be used from• birth until 24 months.
A crib/cot mobile is intended for visual stimulation• and is not to be grasped by a child.
IMPORTANT ! Toujours fixer le produit solidement avec
toutes les attaches fournies à un lit d’enfant ou à un parc
selon les instructions. Ne pas ajouter de ficelles ou de
courroies supplémentaires pour fixer le produit à un lit
d’enfant. Vérifier régulièrement toutes les fixations.
Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer en cas de• besoin car il contient des informations importantes.
Fonctionne avec trois piles• alcalines “C” (LR14),
non fournies.
Assemblage par un adulte requis.• Outil nécessaire pour l’assemblage : un tournevis• cruciforme (non inclus).
La partie mobile du produit peut être utilisée de la• naissance à 5 mois.
La base du produit peut être utilisée de la naissance• à 24 mois.
Un mobile pour lit d’enfant est conçu pour stimuler la• vue de l’enfant. Il n’est pas conçu pour être saisi
par l’enfant.
WICHTIG! Immer alle mitgelieferten Verschlüsse (Klemme)
fest und sicher gemäß der Anleitung an Kinderbett oder
Laufstall befestigen. Keine zusätzlichen Schnüre, Bänder
oder Ähnliches an diesem Produkt anbringen, um es an
einem Kinderbett zu befestigen. Bitte regelmäßig prüfen,
ob die Befestigungen noch sicher sitzen.
Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen• aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen.
Drei• Alkali-Batterien C (LR14) für den Mobile- / Basisteil
erforderlich. Batterien nicht enthalten.
Der Zusammenbau durch einen Erwachsenen• ist erforderlich.
Für den Zusammenbau ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher
•
(nicht enthalten) erforderlich.
Der Mobileteil des Produkts kann für Kinder von Geburt• bis 5 Monate verwendet werden.
Der Basisteil des Produkts kann für Kinder von Geburt• bis 2 Jahre verwendet werden.
Ein Mobile für das Kinderbett dient der visuellen Stimulation
•
und ist nicht dafür konzipiert, dass das Kind es berührt
oder greift.
BELANGRIJK! Maak de mobiel met al het bijgeleverde
bevestigingsmateriaal stevig vast aan wieg of box. Volg
de instructies in de gebruiksaanwijzing. Geen extra riempjes
of koordjes gebruiken om aan wieg vast te maken.
Controleer regelmatig of alles nog goed vastzit.• Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van• pas komen.
Mobiel en onderstuk werken op drie “C” (LR14)•
alkalinebatterijen (niet inbegrepen).
Moet door volwassene in elkaar worden gezet.• Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier• (niet inbegrepen).
Het mobiele deel van dit product is geschikt voor kinderen
•
van 0-5 maanden.
Het onderstuk van dit product is geschikt voor kinderen• tot 2 jaar.
De wiegmobiel is bedoeld om naar te kijken en niet om• door uw kind te worden vastgepakt.
IMPORTANTE! Collegare il prodotto stringendo bene
tutti i fermi forniti al lettino o box secondo quanto indicato
dalle istruzioni. Non aggiungere cordicelle o fascette
addizionali per agganciare il prodotto al lettino.
Controllarli periodicamente.
Conservare queste istruzioni per un futuro riferimento.• Contengono importanti informazioni.
Richiede 3 pile• alcaline formato mezza torcia “C” (LR14)
per l’attivazione della giostrina/base (pile non incluse).
Il prodotto deve essere montato da un adulto.• Attrezzo richiesto per il montaggio: un cacciavite a stella• (non incluso).
La giostrina è adatta ai bambini di età compresa tra• 0 e 5 mesi.
La base è adatta ai bambini di età compresa tra• 0 e 24 mesi.
La giostrina da lettino ha la funzione di stimolare la vista• e non deve essere afferrata dal bambino.
¡ATENCIÓN! El juguete debe fijarse a la cuna o al parque
mediante las sujeciones incorporadas, siguiendo atentamente
las instrucciones. No debe fijarse con un sistema de sujeción
adicional, ya que esto podría resultar peligroso para el bebé.
Recomendamos comprobar periódicamente que sigue
bien fijado.
Guardar estas instrucciones para futura referencia,•ya que contienen información de importancia acerca
de este juguete.
Funciona con tres pilas• alcalinas C/LR14, no incluidas.
Requiere montaje por parte de un adulto.• Herramienta necesaria para el montaje: destornillador•de estrella (no incluido).
La parte móvil del producto puede utilizarse con bebés• de 0 a 5 meses.
La base del producto puede utilizarse con bebés de• 0 a 24 meses.
Los móviles de cuna han sido diseñados para la estimulación
•
visual. El bebé no debe tocar ni coger los muñecos,
ya que podría hacerse daño.
LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR• ESTE PRODUCTO.
6
VIGTIGT! Fastgør altid produktet forsvarligt til sengen
eller kravlegården med de medfølgende holdere som
beskrevet i brugsanvisningen. Tilføj ikke selv ekstra
snore eller remme for at fastgøre legetøjet til sengen.
Tjek dem jævnligt.
Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger• og bør gemmes til senere brug.
Der skal bruges 3• alkaliske “C”-batterier (LR14)
i uroen/underdelen (batterier medfølger ikke).
Produktet skal samles af en voksen.• Der skal bruges en stjerneskruetrækker (medfølger ikke),• når produktet skal samles.
Uroen kan benyttes til børn i alderen nyfødt til 5 måneder.
• Underdelen kan benyttes til børn i alderen nyfødt til 2 år.• Formålet med uroen er at stimulere barnet visuelt. Det• er ikke meningen, at barnet skal gribe fat i den.
ATENÇÃO! Prender sempre bem o móbile ao berço com
todos os fechos incluídos. Não acrescentar fios adicionais
ou correias para prender ao berço. Verificar com
frequência se o produto está bem preso.
Guardar estas instruções para referência futura pois• contêm informação importante.
O móbile/base funciona com 3 pilhas “C” (LR14)
•
alcalinas
(pilhas não incluídas).
Requer montagem por parte de um adulto.• Ferramenta necessária à montagem: chave de fendas• Phillips (não incluída).
O móbile pode ser usado no berço desde o nascimento• até aos 5 meses de idade.
A base do produto pode ser usada desde o nascimento• até o cerca dos 24 meses.
Os móbiles de berço são concebidos para estimular• a visão do bebé e não para o bebé lhes tocar.
ATENÇÃO: A colocação e substituição das pilhas devem• ser realizadas por um adulto, utilizando a ferramenta
adequada para abrir e fechar o compartimento de pilhas.
TÄRKEÄÄ! Asenna tuote aina kaikilla kiinnikkeillä tukevasti
kiinni lapsen sänkyyn tai leikkikehään ohjeiden mukaisesti.
Älä käytä kiinnittämiseen muita naruja tai hihnoja. Tarkista
kiinnitys säännöllisesti.
Säilytä käyttöohje vastaisen varalle, sillä se sisältää• tärkeää tietoa.
Mobilen/runko-osan käyttöön tarvitaan 3 C (LR14)• -
alkaliparistoa (ei mukana pakkauksessa).
Kokoamiseen tarvitaan aikuista.• Kokoamiseen tarvitaan ristipääruuvimeisseli (ei• mukana pakkauksessa).
Mobileosaa voi käyttää syntymästä 5 kuukauden• ikään saakka.
Runko-osaa voi käyttää syntymästä 24 kuukauden• ikään saakka.
Sänkyyn kiinnitettävä mobile on tarkoitettu lapsen• katseltavaksi, ei kosketeltavaksi.
VIKTIG! Fest alltid enheten godt til en seng eller lekegrind
ved hjelp av alle medfølgende festeanordninger og i henhold
til instruksjonene. Bruk ikke ekstra snorer eller stropper til
å feste produktet til sengen. Ha jevnlig tilsyn.
Ta vare på denne bruksanvisningen. Den inneholder• viktig informasjon som kan komme til nytte senere.
Uroen/sokkelen bruker tre• alkaliske C-batterier
(LR14, medfølger ikke).
Montering må utføres av en voksen.•
Du trenger følgende verktøy til monteringen: stjerneskrujern
•
(følger ikke med).
Uroen kan brukes fra fødselen og opp til 5 måneder.• Sokkelen kan brukes fra fødselen og opp til 24 måneder.• En sengeuro er bare til visuell stimulans. Barnet skal• ikke kunne ta tak i den.
VIKTIGT! Fäst alltid alla medföljande fästdetaljer ordentligt
i spjälsängen/lekhagen enligt anvisningarna. Använd
inga extra snören eller band vid fastsättning i spjälsäng.
Kontrollera ofta.
Spara dessa anvisningar för framtida bruk, de innehåller• viktig information.
Kräver 3• alkaliska “C”-batterier (LR14) för drift av
mobil/basdel (batterier ingår inte).
Kräver vuxenhjälp vid montering.• Verktyg som krävs för monteringen: Stjärnskruvmejsel• (ingår ej).
Den rörliga delen av produkten kan användas för nyfödda
•
och upp till 5 månader.
Produktens basdel kan användas för nyfödda och upp• till 24 månader.
En sängmobil är avsedd att ge visuell stimulans.• Barnet ska inte ta i den.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Να το προσαρμόζετε πάντα με όλους τους
συνδέσμους που περιλαμβάνονται στη συσκευασία, πάνω
στην κούνια ή στο πάρκο του μωρού σύμφωνα με τις οδηγίες.
Μην προσθέτετε άλλους συνδέσμους ή ζώνες για την
προσαρμογή του. Να το ελέγχετε συχνά.
Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση, καθώς
•
περιέχουν σημαντικές πληροφορίες.
Απαιτούνται 3 αλκαλικές μπαταρίες“C” (δεν περιλαμβάνονται).
•
Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικα.
•
Εργαλείο για τη συναρμολόγηση: σταυροκατσάβιδο
•
(δεν περιλαμβάνεται).
Το κομμάτι με το περιστρεφόμενο μπορεί να χρησιμοποιηθεί
•
για μωρά που μόλις έχουν γεννηθεί έως 5 μηνών.
Το κομμάτι της βάσης μπορεί να χρησιμοποιηθεί για μωρά
•
που μόλις έχουν γεννηθεί έως 24 μηνών.
Το περιστρεφόμενο χρησιμοποιείται για την οπτική διέγερση
•
του μωρού και όχι για να το πιάνει με τα χέρια του.
7
Parts Éléments Teile Onderdelen Componenti Piezas
Dele Peças Osat Deler Delar Μέρη
3 Thick Spokes
3 rayons épais
3 breite Speichen
3 dikke zijarmen
3 raggi grandi
3 radios gruesos
3 tykke stænger
3 suportes largos
3 paksua pidikettä
3 tykke eiker
3 tjocka armar
3 Χοντρές Ακτίνες
3 Thin Spokes
3 rayons fins
3 schmale Speichen
3 dunne zijarmen
3 raggi piccoli
3 radios delgados
3 tynde stænger
3 suportes estreitos
3 ohutta pidikettä
3 tynne eiker
3 tunna armar
3 Λεπτές Ακτίνες
Base
Base
Basisteil
Onderstuk
Base
Base
Underdel
Base
Runko-osa
Sokkel
Basdel
Βάση
Mobile Cap
Capuchon du mobile
Mobileschutzkappe
Mobieldopje
Cappuccio della giostrina
Capuchón
Hætte
Rosca do mobile
Mobilen suojus
Urokapsel
Mobillock
Καπάκι Περιστρεφόμενου
Mobile Arm
Bras du mobile
Mobilearm
Mobielarm
Braccio della giostrina
Brazo del móvil
Arm
Braço do móbile
Mobilen varsi
Uroarm
Mobilstång
Βραχίονας Περιστρεφόμενου
3 Toys
3 jouets
3 Spielzeuge
3 speeltjes
3 giocattoli
3 muñecos colgantes
3 hængelegetøj
3 brinquedos
3 lelua
3 leker
3 leksaker
3 Παιχνίδια
8
Note: All of the screws used to assemble this toy are
attached to the product. Follow these instructions
carefully to fully secure the screws. Tighten and loosen
all screws with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten
the screws.
Note: This product comes with replacement warning
labels which you can apply over the factory applied
warning label if English is not your primary language.
Select the warning label with the appropriate language
for you.
Remarque : Toutes les vis utilisées pour assembler ce
jouet sont fixées au produit. Suivre les instructions
avec attention pour bien serrer les vis. Serrer et
desserrer toutes les vis à l’aide d’un tournevis
cruciforme. Ne pas trop les serrer.
Remarque : Des etiquettes autocollantes de mise en
garde sont fournies avec le produit afin de pouvoir
remplacer celle apposee en usine si l’anglais n’est pas
la langue de l’utilisateur. Selectionner l’etiquette de
mise en garde redigee dans la langue de l’utilisateur.
Hinweis: Alle Schrauben, die für den Zusammenbau
des Produkts benötigt werden, sind mit dem Produkt
verbunden. Die Anleitung sorgfältig befolgen, um die
Schrauben ganz sicher zu befestigen. Alle Schrauben
mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen und
lösen. Die Schrauben nicht zu fest anziehen, damit sie
nicht überdrehen.
Hinweis: Dieses Produkt enthalt Aufkleber mit
Warnhinweisen u.a. in Ihrer Sprache. Wahlen Sie
bitte den Aufkleber mit Ihrer Sprache, und kleben Sie
ihn uber den fabrikmasig am Produkt angebrachten,
englischen Aufkleber.
N.B.: Alle schroeven die nodig zijn om dit product in elkaar
te zetten, zijn bijgeleverd. Volg deze aanwijzingen zorgvuldig
op. Zo bent u er zeker van dat de schroeven goed
vastzitten. Alle schroeven los- en vastdraaien met een
kruiskopschroevendraaier. Niet te strak vastdraaien.
NB: Dit product wordt geleverd met vervangende
waarschuwingsstickers die u over de Engelse sticker
kunt plakken als Engels niet uw moedertaal is. Gebruik
de waarschuwingssticker met uw taal.
Nota: tutte le viti fornite per il montaggio sono agganciate
al prodotto. Seguire attentamente le istruzioni per fissare
correttamente le viti. Stringere e allentare tutte le viti con
un cacciavite a stella. Non forzare le viti.
Nota: il prodotto e dotato di etichette di avvertenza di
sostituzione da applicare sopra le etichette di fabbrica
nel caso in cui la vostra lingua non fosse l’inglese.
Scegliere l’etichetta di avvertenza della vostra lingua.
Atención: este juguete incluye todos los tornillos necesarios
para su montaje y colocación. Seguir las instrucciones de
montaje para asegurar los tornillos. Apretar y aflojar los
tornillos con un destornillador de estrella. Recomendamos
no apretarlos en exceso.
Atencion: incluye una hoja de adhesivos en varios
idiomas. El adhesivo que lleva el producto desde
fabrica esta en ingles. Si lo desea, puede pegar
encima el adhesivo en su lengua.
Bemærk: Alle skruer, der skal bruges til at samle produktet,
medfølger. Følg anvisningerne nøje for at fastgøre skruerne
korrekt. Alle skruer spændes og løsnes med en
stjerneskruetrækker. Pas på ikke at spænde
skruerne for hårdt.
Bemark: Produktet leveres med advarselsmarkater,
som kan sattes hen over de markater, der er sat pa fra
fabrikkens side, hvis du foretrakker et andet sprog end
engelsk. Valg markaten med det onskede sprog.
Atenção: Todos os parafusos usados para montar este
brinquedo estão presos ao produto. Seguir estas instruções
com cuidado para apertar bem os parafusos. Aparafusar
e desaparafusar com uma chave de fendas Phillips. Não
apertar excessivamente os parafusos.
Atencao: Este produto inclui etiquetas de aviso em
varias linguas que se podem aplicar sobre as etiquetas
colocadas na fabrica. Escolha a etiqueta de aviso com
a lingua portuguesa.
Huom. Kaikki tuotteen kokoamiseen tarvittavat ruuvit
ovat siinä kiinni. Kiinnitä ne kunnolla ohjeiden mukaisesti.
Kiristä ja avaa kaikki ruuvit ristipääruuvimeisselillä. Älä
kiristä ruuveja liikaa.
Huom.: Tuotteen mukana on erikielisia varoitustarroja.
Ellei aidinkielesi ole englanti, voit liimata omankielisesi
tarran tehtaalla kiinnitetyn varoitustarran paalle. Valitse
vain haluamasi tarra.
Merk: Alle skruer brukt til montering av denne leken, er
festet til produktet. Følg disse instruksjonene nøye for
å feste skruene skikkelig. Stram og løsne alle skruene
med et stjerneskrujern. Ikke skru dem for hardt til.
Merk: Dette produktet leveres med ekstra klistremerker
med
advarsler. Disse kan limes over advarselsklistremerket
som fabrikken har satt pa, hvis engelsk ikke er
morsmalet ditt. Velg onsket advarselsklistremerke.
OBS: Alla skruvar som behövs för montering av leksaken
medföljer produkten. Följ dessa anvisningar noga för att
säkert fästa skruvarna. Dra åt och lossa alla skruvar med
en stjärnskruvmejsel. Dra inte åt för hårt.
Tips:
Den har produkten levereras med varningsetiketter
som kan placeras ovanpa de varningsetiketter som
satts pa i fabriken, om ditt modersmal inte ar engelska.
Valj varningsetikett pa det sprak som passar dig.
Σημείωση: Όλες οι βίδες για τη συναρμολόγηση του
παιχνιδιού βρίσκονται μέσα στο προϊόν. Ακολουθήστε τις
οδηγίες προσεχτικά για να προσαρμοστούν καλά οι βίδες.
Σφίξτε και χαλαρώστε τις βίδες με ένα σταυροκατσάβιδο.
Μην τις βιδώσετε υπερβολικά σφιχτά.
Σημείωση: Το προϊόν αυτό περιλαμβάνει αυτοκόλλητα
με προειδοποιήσεις που μπορείτε να κολλήσετε επάνω
από το αυτοκόλλητο προειδοποιήσεων σε περίπτωση
που δε γνωρίζετε Αγγλικά. Επιλέξτε το αυτοκόλλητο
προειδοποιήσεων με τη γλώσσα που επιθυμείτε.
9
Battery Installation Installation des piles Einlegen der Batterien
Het plaatsen van de batterijen Come inserire le pile
Colocación de las pilas Isætning af batterier Instalação das Pilhas
Paristojen asennus Innsetting av batterier
Batteriinstallation Τοποθέτηση Μπαταριών
1,5V x 3
"C" (LR14)
Loosen the screws in the battery compartment door• with a Phillips screwdriver. Remove the battery
compartment door.
Insert three “C” (LR14)• alkaline batteries.
Hint: We recommend using alkaline batteries for longer
battery life.
Replace the battery compartment door and tighten•the screws.
When sounds or motion become faint or stop, it’s time• for an adult to change the batteries.
Desserrer les vis du couvercle du compartiment• des piles avec un tournevis cruciforme. Retirer le
couvercle du compartiment des piles.
Insérer trois piles• alcalines “C” (LR14).
Conseil : il est recommandé d’utiliser des piles alcalines
car elles durent plus longtemps.
Replacer le couvercle du compartiment des piles et• serrer les vis.
Lorsque les sons ou les mouvements du jouet faiblissent ou
•
s’arrêtent, il est temps pour un adulte de changer les piles.
Die in der Batteriefachabdeckung befindlichen Schrauben
•
mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher lösen. Die
Abdeckung abnehmen und beiseite legen.
Drei
•
Alkali-Batterien C (LR14) in das Batteriefach einlegen.
Hinweis: Für optimale Leistung und längere Lebensdauer
empfehlen wir den Gebrauch von Alkali-Batterien.
Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die• Schrauben festziehen.
Werden die Geräusche oder Bewegungen schwächer• oder funktionieren nicht mehr, müssen die Batterien
von einem Erwachsenen ausgetauscht werden.
Draai met een kruiskopschroevendraaier de schroeven• in het batterijklepje los. Leg het klepje even apart.
Plaats drie “C” (LR14)• alkalinebatterijen.
Tip: Wij adviseren het gebruik van alkalinebatterijen;
deze gaan langer mee.
Zet het batterijklepje weer op z’n plaats en draai de• schroeven vast.
Als de lichtjes zwakker worden of helemaal niet meer• werken, of als het speelgoed langzamer gaat bewegen,
moet een volwassene de batterijen vervangen.
Allentare le viti dell’apposito sportello con un cacciavite• a stella. Rimuovere lo sportello.
Inserire 3 pile• alcaline formato mezza torcia “C” (LR14).
Suggerimento: usare pile alcaline per una
maggiore durata.
Rimettere lo sportello e stringere le viti.• Un adulto deve sostituire le pile nel caso in cui i suoni• o i movimenti del giocattolo dovessero affievolirsi
o interrompersi.
Desatornillar la tapa del compartimento de las pilas con• un destornillador de estrella y retirarla.
Introducir tres pilas• alcalinas C (LR14).
Atención: recomendamos utilizar exclusivamente pilas
alcalinas. Las pilas no alcalinas pueden afectar el
funcionamiento de este producto.
Colocar de nuevo la tapa del compartimento de las pilas• y apretar los tornillos.
Si los sonidos o el movimiento del juguete funcionan• débilmente o dejan de funcionar por completo, un adulto
debe sustituir las pilas gastadas del juguete.
Løsn skruerne i dækslet til batterirummet med en• stjerneskruetrækker. Tag dækslet af.
Læg 3• alkaliske “C”-batterier i (LR14).
Tip: Vi anbefaler, at man bruger alkaliske batterier,
der har længere levetid.
Sæt dækslet på igen, og spænd skruerne.•Hvis produktets lyde eller bevægelser bliver svage eller• ikke fungerer, bør batterierne udskiftes af en voksen.
10
Desaparafusar a tampa do compartimento de pilhas• com uma chave de fendas Phillips. Retirar a tampa do
compartimento de pilhas.
Instalar 3 pilhas “C” (LR14)• alcalinas.
Atenção: Para um funcionamento mais duradouro,
recomendamos a utilização de pilhas alcalinas.
Voltar a colocar a tampa no compartimento de pilhas• e aparafusar.
Se os sons ou os movimentos enfraquecerem ou pararem,
•
as pilhas devem ser substituídas por um adulto.
Avaa paristokotelon ruuvit ristipääruuvimeisselillä.• Irrota kansi.
Aseta koteloon 3 uutta C(LR14)• -alkaliparistoa.
Vihje: Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja.
Pane kansi takaisin paikalleen ja kiristä ruuvit.•Kun äänet tai liikkeet heikkenevät tai sammuvat,• aikuisen on aika vaihtaa paristot.
Bruk et stjerneskrujern til å løsne skruene i batteridekselet.
•
Ta av batteridekselet.
Sett inn 3• alkaliske C-batterier (LR14).
Tips: Alkaliske batterier varer lenger enn andre batterier.
Sett batteridekselet på plass igjen, og stram skruene.• Når lyder eller bevegelser blir svake eller stopper, er•det på tide at en voksen skifter batteriene.
Lossa skruvarna i batterifacksluckan med en• stjärnskruvmejsel. Ta bort batterifacksluckan.
Sätt i tre• alkaliska C-batterier (LR14).
Tips: Alkaliska batterier håller längre.
Sätt tillbaka luckan till batterifacket och skruva fast den.• När ljud och rörelser i leksaken börjar bli svaga eller helt• försvinner, är det dags att låta en vuxen byta batterierna.
Χαλαρώστε τις βίδες στο πορτάκι της θήκης των μπαταριών
•
με ένα σταυροκατσάβιδο. Αφαιρέστε το πορτάκι.
Τοποθετήστε τρεις
•
αλκαλικές μπαταρίες μεγέθους“C”(LR14).
Συμβουλή: Για μεγαλύτερη διάρκεια λειτουργίας χρησιμοποιείτε
αλκαλικές μπαταρίες.
Κλείστε το πορτάκι της θήκης των μπαταριών και σφίξτε τις βίδες.
•
Όταν οι ήχοι ή η κίνηση του παιχνιδιού αρχίσουν να εξασθενούν
•
ή σταματήσουν να λειτουργούν, τότε αλλάξτε τις μπαταρίες.
Η αντικατάσταση των μπαταριών να γίνεται μόνο από ενήλικες.
ICES-003
This Class B digital apparatus complies with• Canadian ICES-003.
Operation is subject to the following two conditions:• (1) this device may not cause harmful interference
and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
NMB-003
Cet appareil numérique de la classe B est conforme•à la norme NMB-003 du Canada.
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement• aux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire
de brouillage et (2) l’utilisateur du dispositif doit
être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique
reçu, même si ce brouillage est susceptible de
compromettre le fonctionnement du dispositif.