Gewiss Chorus GW19351 User manual

24806571
Italiano
IT
English
EN
Français
FR
Deutsch
DE
Español
ES
Nederlands
NL
Português
PT
Polski
PL
Русский
RU
www.gewiss.com
43,5
45
7,5 57
210
106
B
a
A
C
M4M1
M2
AM3
+12V
+D – +V1– +V2 –
A A +D – +V3– +V4 –
A A
MINI
USB RS232 CN2PROG
LED
DATI
LED
PROG
DL1
RFID
PROG
+
–
a
D
100 mA 100 mA 35 mA
500 mA
200 mA
a
b
a
E
GW19351
GW19351 GW19351 GW19351
100 mA 100 mA 35 mA 100 mA 100 mA 35 mA 35 mA35 mA 35 mA35 mA
35 + 35 + 35 + 100 + 100 + 35 + 100 + 100 + 35 + 35 = 610 mA >600 mA
GW19351 GW19351 GW19351 GW19351
100 mA 100 mA 100 mA 100 mA 35 mA 35 mA
100+100+100+100+35+35=470 mA <600 mA 100+200+500=800 mA <1100 mA
GW19351 GW19351
GW19351
GW19351
100 mA 200 mA
500 mA
500 + 130 + 320 + 500 = 1450 mA >1100 mA
GW19351 GW19351 GW19351
GW19351
100 mA 200 mA
500 mA500 mA
GW19351

2
GW19351
KARALIS
M5
CN2
RS232
BOUT
M4
M2 M3
+
-
+
-
A
D
+
-
V1
+
-
V2
+
-
+
-
+
-
A
D
+
-
V
M1
KARALIS
+
-
+
-
A
D
+
-
V
M1
B
A
+
-
D
+
-
V3
+
-
V4
12V
12V
-
-
-
M2
-
-
-
M2
M1
KARALIS
+
-
+
-
A
D
+
-
V
M1
-
-
-
KARALIS
+
-
+
-
A
D
+
-
V
M1
-
-
-
A
GW19303
1
2
1
2
G
12V
12V
M2
M2
+12V
F
GW19351
2
GW19351
8
2
GW19303
6
2
6
8
8
GW19351
2
VA/08
8
2
VAS/100.30
6
2
6
8
8
a
a1
2
3
12
OUT
SW2
SW4
SW3
GW19306
34
IN
SW0
B
-
+
-
+
M1
B
AL
BUS
LOCAL
CL.RES SKM
SENA
NAXOS
MM
–
+
–
+
M1
M2
AL
B
SW4
18V
230V
PRI
SEC
+18V –
230V
230V 50Hz 18V 10VA
GW19305
VELIA
M1
AL
B
–
+
CL RES M/S
VELIA
–
+
CL RES
M/S
AL
B
4
GW19351 GW19351
GW19360
4
4
4
8
8
2
GW19360
GW19360
8
2
6
GW19359
+
–
+
–
+
–
+
–
GW19351
KARALIS
M5
CN2
RS232
BOUT
M4
M2 M3
+
-
+
-
A
D
+
-
V1
+
-
V2
+
-
+
-
+
-
A
D
+
-
V
M1
B
A
+
-
D
+
-
V3
+
-
V4
12V
-
-
-
M2
M1
KARALIS
+
-
+
-
A
D
+
-
V
M1
-
-
-
12V
M2
+12V
GW19360
+
-
+
-
D
I1
I2
I3
I–
M1
NO
NC
C3
M2
3
NO
NC
C2
NO
NC
C1
M3
2
1
GW19360
+
-
+
-
D
I1
NO
NC
C3
I2
I3
I–
M1
M2
3
NO
NC
C2
NO
NC
C1
M3
2
1

3
GW19351
KARALIS
M5
CN2
RS232
BOUT
M4
M2 M3
+
-
+
-
A
D
+
-
V1
+
-
V2
+
-
+
-
+
-
A
D
+
-
V
M1
B
A
+
-
D
+
-
V3
+
-
V4
12V
-
-
-
M2
M1
GW19359
+
-
-
+
-
D
+
-
V
V4
SW4
-
V3
-
V2
V1
-
V+
V–
–
+
+12V
GW19360
+
-
+
-
D
I1
I2
I3
I–
M1
NO
NC
C3
M2
3
NO
NC
C2
NO
NC
C1
M3
2
1
V+
V–
–
+
V+
V–
–
+
V+
V–
–
+
1 2
ON
GW19351
GW19351
GW19360
4
4
4
8
8
2
GW19360
GW19360
8
2
6
GW19359
+
–
+
–
+
–
+
–
G
GW19351
GW19351
GW19306
L1 L2 L3 L4
GW19351
GW19351
GW19306
Le
Ld
Lc
Lb
La
GW19351
KARALIS KARALIS KARALIS KARALIS
Lr3Lr2
Lre
Lr1 Lr4
ANTAS
GW19307
8
4
2
2
2
2
444 4
GW19301 GW19301GW19301GW19301
GW19301
A
CN2
RS232
M1
+
-
+12V
BIN1
BIN2
BIN3
BOUT
B
ANTAS
KARALIS
12V
12V
-
-
-
M2
+
BOUT
-
M1
+
-
+
-
A
D
+
-
V
M1
-
-
-
M2
GW19351
GW19307
M5
CN2
RS232
BOUT
M4
M2 M3
+
-
+
-
A
D
+
-
V1
+
-
V2
+
-
A
+
-
D
+
-
V3
+
-
V4
M1
+12V
M1 M2
M3
+
-
+
-
B IN
B OUT
B1
+
-
B2
B3
+
-
B4
SW1
SW2 SW3
SW4
SW5
I
GW19351
KARALIS KARALIS KARALIS KARALIS
Lr3Lr2
Lre
Lr1 Lr4
ANTAS
GW19307
8
4
2
2
2
2
444 4
GW19301 GW19301GW19301GW19301
GW19351
KARALIS KARALIS KARALIS KARALIS
Lr3Lr2
Lre
Lr1 Lr4
ANTAS
GW19307
8
4
2
2
2
2
444 4
GW19301 GW19301GW19301GW19301
a
H

4
Avvertenze generali
•Leggereattentamenteleistruzioni,prima diiniziare l’installazioneed eseguire
gli interventi come specicato dal costruttore;
•L’installazione,la programmazione,lamessa inservizioela manutenzionedel
prodotto deve essere eettuata soltanto da personale tecnico qualicato ed
opportunamenteaddestratonelrispetto dellenormativevigentiivi comprese
le osservanze sulla prevenzione infortuni;
• Le schede elettroniche possono essere seriamente danneggiate dalle scariche
elettrostatiche:qualoravisiabisognodimaneggiarleindossareidoneiindumenti
e calzature antistatiche o, almeno, assicurarsi preventivamente di aver rimosso
ogni carica residua toccando con la punta delle dita una supercie metallica
connessa all’impianto di terra (es. lo chassis di un elettrodomestico);
•Prima di eettuare qualunque operazione di pulizia o di manutenzione,
togliere l’alimentazione al dispositivo;
•L’apparecchio dovrà essere destinato unicamente all’uso per il quale è stato
espressamente concepito;
•Ilcostruttorenonpuòcomunqueessereconsideratoresponsabilepereventuali
danni derivanti da usi impropri, erronei ed irragionevoli;
Installazione B
L’alimentatore deve essere installato SEMPRE in orizzontale. L’apparecchio è
installabile su guida DIN (EN 50022) a. Per lo smontaggio procedere come
indicato in gura .
NOTA.Provvederead unacorrettaareazionenel casol’alimentatorevenga
installato in un contenitore metallico.
Dati tecnici
Tipo GW19351
Alimentazione [VAC] 230
Corrente assorbita max [AAC] 0,35
Potenza dissipata max [W] 25
Alimentazione nominale posti esterni [VDC] 18
Corrente assorbita posti esterni [A] 0,6
Alimentazione posti esterni di picco [VDC] 18
Corrente di picco assorbita dai posti esterni [A] 1,1 <15’’(*)
Alimentazione montante [VDC] 20
Corrente assorbita montante [A] 0,8 per 1’
Corrente assorbita montante [A] 0,2 per 3’
Dimensioni [DIN] 12
Temperatura di stoccaggio [°C] -25 ÷ + 70
Temperatura di funzionamento [°C] 0 ÷ +35
General Precautions
•Read the instructions carefully before starting installation and proceed as
specied by the manufacturer;
• Installation,programming, commissioning andmaintenanceof theproduct must
only be performed by qualied technicians who have been properly trained in
compliance with current standards, including health and safety regulations;
• The electronic cards can be seriously damaged by discharges of static electri-
city:ifthey aretobehandled,wearsuitableclothing andanti-staticfootwear,
or at least, ensure static electricity has been discharged by touching with the
ngertip a metallic surface connected to the earth system (e.g. the chassis
of a household appliance);
•Before performing any cleaning or maintenance operation, disconnect the
power supply to the device;
• The equipment must only be used for the purpose for which it was explicitly
designed.
•Themanufacturerdeclinesall liability foranydamageasa resultof improper,
incorrect or unreasonable use.
Installation B
The power supply unit must ALWAYS be installed horizontally.The equipment
can be installed on DIN rails (EN 50022) a.To dismantle it, proceed as shown
in gure .
NOTE. Proper ventilation is required if the power supplier is installed in
a metal container.
Technical data
Type GW19351
Power supply [VAC] 230
Max current demand [AAC] 0.35
Max energy dissipation [W] 25
Entry panels nominal power supply [VDC] 18
Entry panels current demand [A] 0.6
Entry panels peak power supply [VDC] 18
Entry panels peak current demand [A] 1.1 <15’’(*)
Rising cable power supply [VDC] 20
Rising cable current demand [A] 0.8 for 1’
Rising cable current demand [A] 0.2 for 3’
Dimensions [DIN] 12
Storage temperature [°C] -25 ÷ + 70
Operating temperature [°C] 0 ÷ +35
Protection rating [IP] 30
Grado di protezione [IP] 30
(*) 1,6 A <15’’con montante non collegata o alimentata separatamente.
Funzioni C
Morsettiere a
~Rete
~
+Alimentazione Posti esterni 18 VDC (*)
–
AAudio
A
+
Linea Dati
D
–
+
Segnale Video
V
–
BOUT Uscita Montante
Uscita Aux 1 Open Collector max 100 mA
+12V Comune
Uscita Aux 2 Open Collector max 100 mA
(*)L’apparecchioèprotettoelettronicamentecontrosovraccarichie cortocircuiti.
Connettori
MINI USB: Connettore per la programmazione da PC
RS232: Riservato per utilizzi futuri.
Pulsante PROG (**)
CN2: Connettore per l’interfacciamento con GW19356
Jumper RFID PROG (**)
RFID
PROG
+
–
M1
A
RFID
PROG
+
–
M1
A
RFID
PROG
+
–
M1
A
Default Inserimento Codici Cancellazione Codici
(*) 1.6 A <15’’with rising cable not connected or connected separately.
Functions C
Terminal boards a
~Mains
~
+Entry panel power supply 18VDC (*)
–
AAudio
A
+
Data line
D
–
+
Video signal
V
–
BOUT Busbar output
Aux 1 output Open Collector max 100 mA
+12V Common
Aux 2 output Open Collector max 100 mA
(*)Theapplianceiselectronicallyprotectedagainstoverloadsandshortcircuits.
Connectors
MINI USB: Connector for programming from a PC
RS232: Reserved for future use
PROG button (**)
CN2: Connector for GW19356 interfacing
RFID PROG jumper (**)
RFID
PROG
+
–
M1
A
RFID
PROG
+
–
M1
A
RFID
PROG
+
–
M1
A
Default Code entry Code deletion
Function of LEDs
Italiano
English
Funzione dei LED
Colore Signicato
DL1 Verde USB collegata
PROG (**) Giallo Stato di programmazione
DATI Rosso Trasmissione dati in corso
(**) Fare riferimento al “Manuale di Programmazione dei Posti Esterni
GW19051TG - GW19051ME - GW19056TG - GW19056ME”.
Assorbimenti D E
aCon posti esterni‘a riposo’
Con telecamera accesa
Con elettroserratura‘attiva’
Esempi di collegamento F G
G Si possono utilizzare max 4 GW19360 per ciascun GW19351.
Distanze H
aGW19395
L1, L2, L3, L4 ≤ 250 m;
L1+L2+L3+L4 ≤ 1000 m.
GW19391
La+Le ≤ 100 m;
Lb+Le ≤ 100 m;
Lc+Le ≤ 100 m;
Ld+Le ≤ 100 m;
La+Le+L1(L2, L3) ≤ 150 m;
Lb+Le+L1(L2, L3) ≤ 150 m;
Lc+Le+L1(L2, L3) ≤ 150 m;
La+Lb+Lc+Ld+Le ≤ 600 m.
Impianti residenziali con blocchi 2 li I
aCollegare all’ingresso BIN3 del GW19301.
Distanze I
GW19391
Lr1 + Lre ≤ 150 m;
Lr2 + Lre ≤ 150 m;
Lr3 + Lre ≤ 150 m;
Lr4 + Lre ≤ 150 m;
Lr1 + Lr2 + Lr3 + Lr4 + Lre ≤ 600 m;
SMALTIMENTO
Assicurarsi che il materiale d’imballaggio non venga disperso nell’am-
biente, ma smaltito seguendo le norme vigenti nel paese di utilizzo del
prodotto.Alla fine del ciclo di vita dell’apparecchio evitare che lo stesso
venga disperso nell’ambiente. Lo smaltimento dell’apparecchiatura deve
essere eettuato rispettando le norme vigenti e privilegiando il riciclaggio
delle sue parti costituenti. Sui componenti, per cui è previsto lo smalti-
mento con riciclaggio, sono riportati il simbolo e la sigla del materiale.
Colour Meaning
DL1 Green USB connected
PROG (**) Yellow Programming status
DATI Red Data transmission in progress
(**) Refer to the “Programming Manual for Entry Panels GW19051TG - GW-
19051ME - GW19056TG - GW19056ME”.
Absorption D E
aWith entry panels‘on standby’
With surveillance camera on
With solenoid lock‘on’
Connection examples FG
G A maximum of 4 GW19360 can be used for each GW19351.
Distances H
aGW19395
L1, L2, L3, L4 ≤ 250 m;
L1+L2+L3+L4 ≤ 1000 m.
GW19391
La+Le ≤ 100 m;
Lb+Le ≤ 100 m;
Lc+Le ≤ 100 m;
Ld+Le ≤ 100 m;
La+Le+L1(L2, L3) ≤ 150 m;
Lb+Le+L1(L2, L3) ≤ 150 m;
Lc+Le+L1(L2, L3) ≤ 150 m;
La+Lb+Lc+Ld+Le ≤ 600 m.
Residential systems with 2 wires blocks I
aConnect to the BIN3 input of the GW19301.
Distances I
GW19391
Lr1 + Lre ≤ 150 m;
Lr2 + Lre ≤ 150 m;
Lr3 + Lre ≤ 150 m;
Lr4 + Lre ≤ 150 m;
Lr1 + Lr2 + Lr3 + Lr4 + Lre ≤ 600 m;
DISPOSAL
Donotlittertheenvironmentwith packingmaterial:makesureitis disposedof
according to the regulations in force in the country where the product is used.
When the equipment reaches the end of its life cycle, take measures to ensure
it is not discarded in the environment. The equipment must be disposed of
in compliance with the regulations in force, recycling its component parts
wherever possible. Components that qualify as recyclable waste feature the
relevant symbol and the material’s abbreviation.

5
Avertissements généraux
•Lire attentivement les instructions avant de commencer l’installation et
eectuer les opérations comme spécié par le fabricant;
• L’installation,laprogrammation,lamiseenserviceetl’entretienduproduitnedoivent
êtreeectués quepar dupersonnel technique qualiéetspécialisé, enrespectantles
normesenvigueur, y compriscellesen matièredepréventiondesaccidents;
•Les décharges électrostatiques peuvent causer de sérieux dommages aux
cartes électroniques :avantdeles manipuler, porter desvêtements adéquats
et des chaussures antistatiques, ou éliminer préalablement toute charge
résiduelleen touchantaveclapointe desdoigts une surface métalliquereliée
à la ligne de terre (ex : châssis d’un électroménager).
•Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou d’entretien, couper
l’alimentation électrique du dispositif
•L’appareil n’est destiné qu’à l’utilisation pour laquelle il a été expressément
conçu.
•Lefabricantne pourradans touslescasêtreretenuresponsabledesdommages
dérivant d’une utilisation incorrecte ou erronée.
Installation B
L’alimentateurdoitTOUJOURSêtreinstalléhorizontalement.L’appareilpeutêtre
installé sur un rail DIN (EN 50022) a. Pour le démontage, procéder comme
cela est indiqué à la gure .
NOTE. Pourvoir à une correcte aération au cas où l’alimentateur serait
installé dans un boîtier métallique.
Données techniques
Type GW19351
Alimentation [VCA] 230
Courant absorbé max [ACA] 0,35
Puissance dissipée max [W] 25
Alimentation nominale postes externes [VCC] 18
Courant absorbé postes externes [A] 0,6
Alimentation de crête postes externes [VCC] 18
Courant de crête absorbé par les postes externes [A] 1,1 <15’’(*)
Alimentation montante [VCC] 20
Courant absorbé montant [A] 0,8 pendant 1’
Courant absorbé montant [A] 0,2 pendant 3’
Dimensions [DIN] 12
Température de stockage [°C] -25 ÷ + 70
Température de fonctionnement (°C) 0 ÷ +35
Indice de protection [IP] 30
Allgemeine Hinweise
•Vor der Installation die Anweisungen aufmerksam lesen, und alle Arbeiten
wie vom Hersteller angegeben ausführen.
•Die Installation, die Programmierung, die Inbetriebnahme und dieWartung
des Produkts dürfen nur non qualiziertem und einschlägig ausgebildetem
Fachpersonal unter Beachtung der geltenden Bestimmungen und Unfal-
lverhütungsmaßnahmen ausgeführt werden.
• Die PlatinenkönnendurchelektrostatischeEntladungenschwerbeschädigt werden:
falls esnotwendig seinsollte, siezu berühren,geeignete Kleidungund antistatische
Schuhe tragen oder sich zumindest vorher vergewissern, dass jede Restladung
beseitigt wurde, indem man mit den Fingerspitzen eine Metalloberäche berührt,
diemitderErdungsanlage verbundenist (z.B. dasGehäuseeinesElektrogeräts).
•Vor allen Reinigungs- oderWartungsarbeiten die Vorrichtung von der Span-
nung trennen.
•Das Gerät darf ausschließlich für die Zwecke benutzt werden, für die es
ausdrücklich konzipiert wurde.
•Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch einen unsachgemäßen,
falschen oder unvernünftigen Gebrauch verursacht werden.
Installation B
DasNetzgerätmuss IMMERwaagerechtinstalliert werden.Das Gerätkannauf
einerDIN-Schiene(EN 50022)a installiert werden.GehenSiefür denAusbau
vor, wie in Abbildung gezeigt.
HINWEIS Falls das Netzgerät in einem Metallgehäuse installiert wird, für
ausreichende Belüftung sorgen.
Technische Daten
Typ GW19351
Versorgungsspannung [VAC] 230
Max. Stromaufnahme [AAC] 0,35
Max.Verlustleistung [W] 25
Nennspannung Außenstationen [VDC] 18
Stromaufnahme Außenstationen [A] 0,6
Spitzenspannung Außenstationen [VDC] 18
Spitzenstromaufnahme der Außenstationen [A] 1,1 <15’’(*)
Versorgungsspannung Hauptleitung [VDC] 20
Stromaufnahme Hauptleitung [A] 0,8 für 1’
Stromaufnahme Hauptleitung [A] 0,2 für 3’
Abmessungen [DIN] 12
Lagertemperatur [°C] -25 ÷ + 70
Betriebstemperatur [°C] 0 ÷ +35
Schutzart [IP] 30
(*) 1,6 A < 15’’avec montante non connectée ou alimentée séparément.
Fonctions C
Borniers a
~Secteur
~
+Alimentation Postes extérieurs 18VDC (*)
–
AAudio
A
+
Ligne de Données
D
–
+
SignalVidéo
V
–
BOUT Sortie Montant
Sortie Aux 1 Open Collector max 100 mA
+12V Commun
Sortie Aux 2 Open Collector max 100 mA
(*) L’appareil est protégé électroniquement contre les surcharges et les
courts-circuits.
Connecteurs
MINI USB: Connecteur pour la programmation depuis PC
RS232: Réservé pour utilisations futures
Bouton PROG (**)
CN2: Connecteur pour l’interface avec GW19356
Cavalier RFID PROG (**)
RFID
PROG
+
–
M1
A
RFID
PROG
+
–
M1
A
RFID
PROG
+
–
M1
A
Défaut Saisie des Codes Eacement des Codes
Fonction des LEDS
(*) 1,6 A <15’’bei nicht angeschlossener oder separat versorgter Hauptleitung.
Funktionen C
Klemmenbretter a
~Netz
~
+Versorgung Außenstationen18VDC (*)
–
AAudio
A
+
Datenleitung
D
–
+
Videosignal
V
–
BOUT AusgangTrägerleitung
Ausgang Aux 1 Open Collector max 100 mA
+12V Gemeinsamer Kontakt
Ausgang Aux 2 Open Collector max 100 mA
(*) Das Gerät ist vor Überlastungen und Kurzschlüssen elektronisch geschützt.
Steckverbinder
MINI USB: Steckverbinder für die Programmierung mit PC
RS232: Für zukünftige Benutzung reserviert.
Taste PROG (**)
CN2: Steckverbinder für Schnittstelle mit GW19356
Jumper RFID PROG (**)
RFID
PROG
+
–
M1
A
RFID
PROG
+
–
M1
A
RFID
PROG
+
–
M1
A
Default Codeeingabe Löschen der Codes
Funktionen der LED
Français
Deutsch
Couleur Signication
DL1 Vert USB raccordée
PROG (**) Jaune État de programmation
DATI Rouge Transmissiondesdonnéesen cours
(**)Seréférerau“Manuel deProgrammationdes PostesExtérieursGW19051TG
- GW19051ME - GW19056TG - GW19056ME””.
Assorbimenti D E
aAvec postes externes‘au repos’
Avec caméra allumée
Avec serrure électrique‘active’
Exemples de connexion FG
G Il est possible d’utiliser au max 4 GW19360 pour chaque GW19351.
Distances H
aGW19395
L1, L2, L3, L4 ≤ 250 m;
L1+L2+L3+L4 ≤ 1000 m.
GW19391
La+Le ≤ 100 m;
Lb+Le ≤ 100 m;
Lc+Le ≤ 100 m;
Ld+Le ≤ 100 m;
La+Le+L1(L2, L3) ≤ 150 m;
Lb+Le+L1(L2, L3) ≤ 150 m;
Lc+Le+L1(L2, L3) ≤ 150 m;
La+Lb+Lc+Ld+Le ≤ 600 m.
Installations résidentielles avec blocs 2 ls I
aConnecter à l’entrée BIN3 du GW19301.
Distances I
GW19391
Lr1 + Lre ≤ 150 m;
Lr2 + Lre ≤ 150 m;
Lr3 + Lre ≤ 150 m;
Lr4 + Lre ≤ 150 m;
Lr1 + Lr2 + Lr3 + Lr4 + Lre ≤ 600 m;
ELIMINATION
S’assurer que le matériel d’emballage n’est pas abandonné dans la nature et
qu’il estéliminé conformémentauxnormesenvigueurdans lepaysd’utilisation
du produit . À la n du cycle de vie de l’appareil, faire en sorte qu’il ne soit pas
abandonné dans la nature . L’appareil doit être éliminé conformément aux
normes en vigueur et en privilégiant le recyclage de ses pièces .
Le symbole et le sigle du matériau sont indiqués sur les pièces pour lesquelles
le recyclage est prévu .
Farbe Bedeutung
DL1 Grün USB angeschlossen
PROG (**) Gelb Programmierungsstand
DATI Rot Datenübertragung läuft
(**) Siehe “Programmierhandbuch der Außenstationen GW19051TG - GW-
19051ME - GW19056TG - GW19056ME””.
Stromaufnahmen D E
aMit Außenstationen„im Ruhezustand“
Bei Eingeschalteter Kamera
Bei„aktivem“ Elektroschloss
Anschlussbeispiele FG
G Es können max. 4 GW19360 pro GW19351 verwendet werden.
Abstände H
aGW19395
L1, L2, L3, L4 ≤ 250 m;
L1+L2+L3+L4 ≤ 1000 m.
GW19391
La+Le ≤ 100 m;
Lb+Le ≤ 100 m;
Lc+Le ≤ 100 m;
Ld+Le ≤ 100 m;
La+Le+L1(L2, L3) ≤ 150 m;
Lb+Le+L1(L2, L3) ≤ 150 m;
Lc+Le+L1(L2, L3) ≤ 150 m;
La+Lb+Lc+Ld+Le ≤ 600 m.
Wohnanlagen mit 2-Draht Blöcken I
aAn den Eingang BIN3 des GW19301 anschließen.
Abstände I
GW19391
Lr1 + Lre ≤ 150 m;
Lr2 + Lre ≤ 150 m;
Lr3 + Lre ≤ 150 m;
Lr4 + Lre ≤ 150 m;
Lr1 + Lr2 + Lr3 + Lr4 + Lre ≤ 600 m;
ENTSORGUNG
Sicherstellen, dass das Verpackungsmaterial nicht die Umwelt belastet,
sondern den geltenden Vorschriften des Bestimmungslandes entsprechend
entsorgt wird.Das nicht mehr benutzbare Gerät umweltfreundlich entsorgen.
Die Entsorgung des Geräts hat gemäß den geltendenVorschriften zu erfolgen
und es ist vorzugsweise eine Wiederverwertung der Bauteile vorzusehen.
Die wieder verwertbaren Bauteile sind mit dem betreenden Symbol und
Materialzeichen versehen.

6
Advertencias generales
• Lea atentamente las instrucciones antes de comenzar la instalación, y realice
las intervenciones tal y como especica el fabricante;
• La instalación, la programación, la puesta en servicio y el mantenimiento del
producto deben ser efectuados solamente por personal técnico cualicado
quecuenteconla formaciónpertinente,cumpliendo lasnormativasvigentes,
incluidas las normas de prevención de accidentes;
•Las tarjetas electrónicas pueden sufrir graves daños por descargas electroe-
státicas: siempre que se necesite manipularlas, póngase prendas y calzado
antiestáticos o, al menos, asegúrese previamente de haber eliminado toda
carga residual tocando con la punta de los dedos una supercie metálica
conectada a la instalación de tierra (ej.: el bastidor de un electrodoméstico);
• Antes de efectuar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, corte la
alimentación del dispositivo
•El aparato deberá destinarse únicamente al uso para el que ha sido expresa-
mente concebido.
•En cualquier caso, el fabricante no asumirá ninguna responsabilidad por
posibles daños derivados de usos impropios, incorrectos o irrazonables.
Instalación B
ElalimentadordebeinstalarseSIEMPREenhorizontal.Elaparatopuedeinstalar-
seen carrilDIN (EN50022) a.Paraeldesmontajesigalospasosdelagura.
NOTA. Si se instala el alimentador en una caja metálica, deberá garanti-
zarse una correcta ventilación.
Datos técnicos
Tipo GW19351
Alimentación [VCA] 230
Máx. corriente absorbida [ACA] 0,35
Máx. potencia disipada [W] 25
Alimentación nominal placas exteriores [VCC] 18
Corriente absorbida placas exteriores [A] 0,6
Alimentación de pico placas exteriores [VCC] 18
Corrientedepicoabsorbida por lasplacasexteriores [A] 1,1 <15’’(*)
Alimentación bajante [VCC] 20
Corriente absorbida bajante [A] 0,8 para 1’
Corriente absorbida bajante [A] 0,2 para 3’
Dimensiones [DIN] 12
Temperatura de almacenamiento [°C] -25 ÷ + 70
Temperatura de funcionamiento [°C] 0 ÷ +35
Grado de protección [IP] 30
Algemene waarschuwingen
• Lees aandachtig de instructies voordat u met de installatie begint en voer de
handelingen uit zoals omschreven door de fabrikant;
• De installatie, hetprogrammeren,de ingebruiknameen hetonderhoud vanhet
apparaatmaguitsluitenduitgevoerdwordendoortechnischbevoegdpersoneel
datspeciekopgeleidismetbetrekkingtotdegeldendewetgeving,met inbegrip
van het naleven van de voorschriften inzake ongevallenpreventie;
• De elektronische kaarten kunnen ernstigbeschadigd worden door elektrostati-
sche ontladingen: draag passende kleding en antistatische schoenen wanneer
u ze moet hanteren. Controleer ten minste of u alle overblijvende ladingen zijn
verwijderd door met uwvingertoppen eenmetalen oppervlak aan te rakendat
aande aardingverbondenis (bv.debehuizingvaneen huishoudelijkapparaat);
•Vooru omhet evenwelkereinigings-ofonderhoudswerkzaamhedenuitvoert,
neem de voeding weg van het toestel
•Hettoestelisuitsluitendbestemdvoorhet gebruikwaarvoorhet uitdrukkelijk
ontworpen is.
•De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade die voortkomt door
oneigenlijk, foutief of onredelijk gebruik
Installatie B
De voeding moet ALTIJD horizontaal geïnstalleerd worden. Het toestel kan
geïnstalleerd worden op een DIN-proel (EN 50022) a. Om het toestel te
demonteren, handel zoals weergegeven op g. .
OPMERKING. Zorg voor een correcte verluchting wanneer de voeding
geïnstalleerd wordt in een metalen houder.
Technische gegevens
Type GW19351
Voeding [VAC] 230
Max. geabsorbeerde stroom [AAC] 0,35
Max. verbruikt vermogen [W] 25
Nominale voeding buitenposten [VDC] 18
Geabsorbeerde stroom buitenposten [A] 0,6
Piek voeding buitenposten [VDC] 18
Piek geabsorbeerde stroom buitenposten [A] 1,1 <15’’(*)
Voeding ingangspaneel [VDC] 20
Geabsorbeerde stroom ingangspaneel [A] 0,8 per 1’
Geabsorbeerde stroom ingangspaneel [A] 0,2 per 3’
Afmetingen [DIN] 12
Bewaringstemperatuur [°C] -25 ÷ + 70
Werkingstemperatuur [°C] 0 ÷ +35
IP-beschermingsgraad 30
(*) 1,6 A <15’’con bajante no conectada o alimentada por separado.
Funciones C
Borneras a
~red
~
+Alimentación Placas exteriores 18VCC (*)
–
ASonido
A
+
Línea de Datos
D
–
+
Señal de Vídeo
V
–
BOUT Salida Bajante
Salida Aux 1 Open Collector máx. 100 mA
+12V Común
Salida Aux 2 Open Collector máx. 100 mA
(*)El aparatoincluyeprotecciónelectrónicacontrasobrecargasycortocircuitos.
Conectores
MINI USB: Conector para a programação com PC
RS232: Reservado para usos futuros
Botón PROG (**)
CN2: Conector para a interface com GW19356
Jumper RFID PROG (**)
RFID
PROG
+
–
M1
A
RFID
PROG
+
–
M1
A
RFID
PROG
+
–
M1
A
Default Adición de Códigos Eliminación de Códigos
(*) 1,6 A <15’’met ingangspaneel niet aangesloten of afzonderlijk gevoed.
Functies C
Klemmenborden a
~Net
~
+Voeding buitenposten 18VDC (*)
–
AAudio
A
+
Lijn gegevens
D
–
+
Videosignaal
V
–
BOUT Uitgang ingangspaneel
Uitgang Aux 1 Open collector max. 100 mA
+12V Gemeenschappelijk
Uitgang Aux 2 Open collector max. 100 mA
(*) Het toestel is elektronisch beschermd tegen overbelasting en kortsluiting.
De connectoren
MINI USB: Aansluiting voor programmeren via pc
RS232: Voorbehouden voor toekomstig gebruik.
PROG-knop (**)
CN2: Aansluiting voor interface met GW19356
Jumper RFID PROG (**)
RFID
PROG
+
–
M1
A
RFID
PROG
+
–
M1
A
RFID
PROG
+
–
M1
A
Default Codes invoeren Codes wissen
De leds
Español
Nederlands
Función de los LEDs
Color Signicado
DL1 Verde USB conectado
PROG (**) Amarillo Estado de programación
DATI Rojo Transmisión de datos en curso
(**)Consulteel“Manualde Programaciónde lasPlacas ExterioresGW19051TG
- GW19051ME - GW19056TG - GW19056ME””.
Absorciones D E
aCon placas exteriores‘en reposo’
Con cámara encendida
Con cerradura eléctrica‘activa’
Ejemplos de conexión FG
G Se puede utilizar un máx. de 4 GW19360 por cada GW19351.
Distancias H
aGW19395
L1, L2, L3, L4 ≤ 250 m;
L1+L2+L3+L4 ≤ 1000 m.
GW19391
La+Le ≤ 100 m;
Lb+Le ≤ 100 m;
Lc+Le ≤ 100 m;
Ld+Le ≤ 100 m;
La+Le+L1(L2, L3) ≤ 150 m;
Lb+Le+L1(L2, L3) ≤ 150 m;
Lc+Le+L1(L2, L3) ≤ 150 m;
La+Lb+Lc+Ld+Le ≤ 600 m.
Instalaciones residenciales con bloques 2 cables I
aConectar a la entrada BIN3 del GW19301.
Distancias I
GW19391
Lr1 + Lre ≤ 150 m;
Lr2 + Lre ≤ 150 m;
Lr3 + Lre ≤ 150 m;
Lr4 + Lre ≤ 150 m;
Lr1 + Lr2 + Lr3 + Lr4 + Lre ≤ 600 m;
ELIMINATION
S’assurer que le matériel d’emballage n’est pas abandonné dans la nature et
qu’il estéliminé conformémentauxnormesenvigueurdans lepaysd’utilisation
du produit. À la n du cycle de vie de l’appareil, faire en sorte qu’il ne soit pas
abandonné dans la nature. L’appareil doit être éliminé conformément aux
normes en vigueur et en privilégiant le recyclage de ses pièces.
Le symbole et le sigle du matériau sont indiqués sur les pièces pour lesquelles
le recyclage est prévu.
Kleur Betekenis
DL1 Groen USB aangesloten
PROG (**) Geel Programmeringsstatus
DATI Rood Transmissie gegevens
(**) Verwijs naar de “Programmeringshandleiding van de buitenposten
GW19051TG - GW19051ME - GW19056TG - GW19056ME””.
Absorptie D E
aMet buitenposten in‘rusttoestand’
Met camera ingeschakeld
Met elektrisch slot‘actief’
Aansluitingsvoorbeelden FG
G Er kunnen max. 4 GW19360 voor elke GW19351 worden gebruikt.
Afstanden H
aGW19395
L1, L2, L3, L4 ≤ 250 m;
L1+L2+L3+L4 ≤ 1000 m.
GW19391
La+Le ≤ 100 m;
Lb+Le ≤ 100 m;
Lc+Le ≤ 100 m;
Ld+Le ≤ 100 m;
La+Le+L1(L2, L3) ≤ 150 m;
Lb+Le+L1(L2, L3) ≤ 150 m;
Lc+Le+L1(L2, L3) ≤ 150 m;
La+Lb+Lc+Ld+Le ≤ 600 m.
Residentiële installaties met 2 draads blokken I
aAansluiten op de ingang BIN3 van de GW19301.
Afstanden I
GW19391
Lr1 + Lre ≤ 150 m;
Lr2 + Lre ≤ 150 m;
Lr3 + Lre ≤ 150 m;
Lr4 + Lre ≤ 150 m;
Lr1 + Lr2 + Lr3 + Lr4 + Lre ≤ 600 m;
AFDANKING
Zorgervoordathet materiaalvande verpakkingniet inhetmilieu terechtkomt,
maarafgedanktwordtvolgens dewetgeving dievan krachtis in hetlandwaar
het product gebruikt wordt.
Vermijd dat het toestel aan het einde van haar levensduur in het milieu
terechtkomt. Het toestel moet afgedankt worden in overstemming met de
geldende wetgeving. Geef voorkeur aan het recyclen van de onderdelen. Op
de onderdelen die gerecycled kunnen worden is het symbool en de afkorting
van het materiaal aangebracht.

7
•Leia com atenção as instruções, antes de iniciar a instalação e efectue as
operações conforme o especicado pelo fabricante;
•A instalação, a programação, a colocação em serviço e a manutenção do
produto devem ser efectuadas apenas por pessoal técnico qualicado e com
formação adequada, cumprindo as normas em vigor, inclusive as disposições
sobre a prevenção de acidentes;
•As placas electrónicas podem ser danicadas seriamente pelas descargas
electrostáticas: se for necessário manuseá-las, use roupas idóneas e calçado
antiestáticoou,pelomenos, veriquepreviamentede terremovidoqualquer
carga residual tocando com a ponta dos dedos numa superfície metálica
conectada à instalação de terra (ex. o chassis de um electrodoméstico);
•Antesdeefectuarqualqueroperação delimpeza oudemanutenção,desligue
o dispositivo da rede de alimentação eléctrica;
•O aparelho deve ser destinado unicamente ao uso para o qual foi expressa-
mente concebido.
•O fabricante não pode, em todo o caso, ser considerado responsável por
eventuais danos decorrentes de usos impróprios, errados e irracionais.
Instalação B
O alimentador tem SEMPRE de ser instalado na horizontal. O aparelho pode
ser instalado na guia DIN (EN 50022) a. Para a desmontagem proceda
como indicado na gura .
NOTA. Providencie uma ventilação adequada se o aparelho for instalado
numa caixa metálica.
Dados técnicos
Tipo GW19351
Alimentação [VAC] 230
Corrente consumida max [AAC] 0,35
Potência dissipada máx. [W] 25
Alimentação nominal das placas botoneiras [VDC] 18
Corrente consumida pelas placas botoneiras [A] 0,6
Alimentação de pico das placas botoneiras [VDC] 18
Correntedepicoconsumida pelas placasbotoneiras[A] 1,1 <15’’(*)
Alimentação coluna [VDC] 20
Corrente consumida pela coluna [A] 0,8 per 1’
Corrente consumida pela coluna [A] 0,2 per 3’
Tamanho [DIN] 12
Temperatura de armazenagem [°C] -25 ÷ + 70
Temperatura de funcionamento [°C] 0 ÷ +35
Ogólne środki ostrożności
•Przed przystąpieniem do instalacji należy uważnie przeczytać instrukcję
obsługi i dostosować się do wskazówek podanych przez producenta;
•Instalacja,programowanie,konserwacjaproduktumusząbyćwykonaneprzez
profesjonalnychtechników,którzyodbyli szkoleniezgodniezobowiązującymi
standardami, w tym również w zakresie ochrony zdrowia i bezpieczeństwa;
• Karty elektroniczne mogą ulec poważnemu uszkodzeniu z powodu ładunków
statycznych;wprzypadkukoniecznościposługiwaniasiękartamielektronicznymi,
należyzałożyćodpowiedniąodzieżiobuwieantystatycznelubprzynajmniejupew-
nić się, że nie ma ładunków statycznych poprzez dotknięcie palcem powierzchni
metalicznej, która jest uziemiona (np. obudowy urządzenia kuchennego);
• Przed rozpoczęciem czyszczenia lub działań konserwujących należy odłączyć
zasilanie od urządzenia
•Urządzenie może być wykorzystywane tylko do celów, do których zostało
zaprojektowane i przeznaczone.
•Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe w wy-
niku nieprawidłowego, niewłaściwego lub nieprzemyślanego użytkowania
urządzenia.
Instalacja B
Zasilacz musi być instalowany ZAWSZE w położeniu poziomym. Urządzenie
może zostać zainstalowane na szynie DIN (EN 50022) a. Demontaż należy
przeprowadzić w sposób przedstawiony na rysunku .
UWAGI. Należy zadbać o odpowiednie wietrzenie, jeśli zasilacz jest
instalowany w metalowym pojemniku.
Dane techniczne
Typ GW19351
Zasilanie [VAC] 230
Maksymalny pobór prądu [AAC] 0,35
Maksymalna strata mocy [W] 25
Zasilanie nominalne miejsc zewnętrznych [VDC] 18
Pobór prądu miejsc zewnętrznych [A] 0,6
Zasilanie miejsc zewnętrznych szczytowe [VDC] 18
Prąd szczytowy pobierany z miejsc zewnętrznych [A] 1,1 <15’’(*)
Zasilanie słupka [VDC] 20
Prąd pobierany słupka [A] 0,8 na 1’
Prąd pobierany słupka [A] 0,2 na 3’
Wymiary [DIN] 12
Temperatura przechowywania [°C] -25 ÷ + 70
Temperatura robocza [°C] 0 ÷ +35
Stopień ochrony [IP] 30
Grau de proteção [IP] 30
(*) 1,6 A <15’’com coluna não ligada ou alimentada separadamente.
Funções C
Réguas de bornes a
~rede
~
+Alimentação Placas botoneiras 18VDC (*)
–
AÁudio
A
+
Linha de dados
D
–
+
Sinal de vídeo
V
–
BOUT Saída Coluna
Saída Aux 1 Open Collector máx 100 mA
+12V Comum
Saída Aux 2 Open Collector máx 100 mA
(*) O aparelho está protegido electronicamente contra sobrecargas e cur-
tos-circuitos.
Conectores
MINI USB: Conector para a programação com PC
RS232: Reservado para usos futuros
Botão PROG (**)
CN2: Conector para a interface com GW19356
Jumper RFID PROG (**)
RFID
PROG
+
–
M1
A
RFID
PROG
+
–
M1
A
RFID
PROG
+
–
M1
A
Default Introdução Códigos Eliminação Códigos
(*) 1,6 A <15’’ze słupkiem niepodłączonym lub zasilanym osobno
Funkcje C
Zaciski a
~Zasilanie sieciowe
~
+Zasilanie panelu wejściowego 18 VDC (*)
–
AAudio
A
+
Dane
D
–
+
Video
V
–
BOUT Wyjście magistrali BUS
Wyjście Aux 1 Kolektor otwarty maks. 100 mA
+12V Wspólny
Wyjście Aux 2 Kolektor otwarty maks. 100 mA
(*) Urządzenie jest elektrycznie chronione przed przeciążeniami i zwarciami
Dodatkowe złącza
MINI USB: Złącze do programowania z komputera PC
RS232: Zarezerwowane do przyszłego użycia
Przycisk PROG (**)
CN2: złącze dla interfejsów GW19356
Zwieracz RFID PROG (**)
RFID
PROG
+
–
M1
A
RFID
PROG
+
–
M1
A
RFID
PROG
+
–
M1
A
Domyślnie Wpisywanie kodu Usuwanie kodu
Funkcje diod
Português
Polski
Função dos LEDs
Cor Signicado
DL1 Verde USB ligada
PROG (**) Amarelo Estado de programação
DATI Vermelho Transmissão de dados em curso
(**) Consulte o“Manual de Programação das Placas Botoneiras GW19051TG -
GW19051ME - GW19056TG - GW19056ME””.
Consumos D E
aCom placas botoneiras em“repouso”
Com câmara de vídeo ligada
Com fechadura elétrica“ativa”
Exemplos de ligação FG
G Podem-se utilizar máx. 4 GW19360 para cada GW19351.
Distâncias H
aGW19395
L1, L2, L3, L4 ≤ 250 m;
L1+L2+L3+L4 ≤ 1000 m.
GW19391
La+Le ≤ 100 m;
Lb+Le ≤ 100 m;
Lc+Le ≤ 100 m;
Ld+Le ≤ 100 m;
La+Le+L1(L2, L3) ≤ 150 m;
Lb+Le+L1(L2, L3) ≤ 150 m;
Lc+Le+L1(L2, L3) ≤ 150 m;
La+Lb+Lc+Ld+Le ≤ 600 m.
Sistemas residenciais com blocos 2 cabos I
aLigue a entrada BIN3 do GW19301.
Distâncias I
GW19391
Lr1 + Lre ≤ 150 m;
Lr2 + Lre ≤ 150 m;
Lr3 + Lre ≤ 150 m;
Lr4 + Lre ≤ 150 m;
Lr1 + Lr2 + Lr3 + Lr4 + Lre ≤ 600 m;
ELIMINAÇÃO
Assegure-sequeo materialda embalagemnão sejaabandonadono ambiente,
mas eliminado seguindo as normas vigentes no país de uso do produto.
No m do ciclo de vida do aparelho evite que o mesmo seja abandonado no
ambiente. A eliminação do equipamento deve ser efectuada respeitando as
normas vigentes e privilegiando a reciclagem dos seus componentes. Nos
componentes, para os quais é prevista a eliminação com reciclagem, está
indicado o símbolo e a sigla do material.
Kolor Znaczenie
DL1 Zielony Podłączone USB
PROG (**) Żółty Status programowania
DATI Czerwony Transmisja danych w trakcie
(**) Patrz„Instrukcja programowania paneli wejściowych GW19051TG - GW-
19051ME - GW19056TG - GW19056ME””.
Pobór D E
aPrzy panelach zewnętrznych‘w stanie spoczynku’
Przy włączonej kamerze
Przy‘aktywnym’zamku elektrycznym
Przykłady połączeń FG
G Można użyć maksymalnie 4 GW19360 dla każdego GW19351.
Odległości H
aGW19395
L1, L2, L3, L4 ≤ 250 m;
L1+L2+L3+L4 ≤ 1000 m.
GW19391
La+Le ≤ 100 m;
Lb+Le ≤ 100 m;
Lc+Le ≤ 100 m;
Ld+Le ≤ 100 m;
La+Le+L1(L2, L3) ≤ 150 m;
Lb+Le+L1(L2, L3) ≤ 150 m;
Lc+Le+L1(L2, L3) ≤ 150 m;
La+Lb+Lc+Ld+Le ≤ 600 m.
Instalacje mieszkaniowe z blokami 2 przewodowe I
aPodłączyć do wejścia BIN3 GW19301.
Odległości I
GW19391
Lr1 + Lre ≤ 150 m;
Lr2 + Lre ≤ 150 m;
Lr3 + Lre ≤ 150 m;
Lr4 + Lre ≤ 150 m;
Lr1 + Lr2 + Lr3 + Lr4 + Lre ≤ 600 m;
USUWANIE
Nie wolno zaśmiecać środowiska elementami opakowania. Należy upewnić
się, że produkt zostanie usunięty zgodnie z prawem obowiązującym w kraju,
w którym jest używany. Jeżeli urządzenie zakończy swój cykl użytkowania,
należy upewnić się, że nie będzie ono zaśmiecać środowiska naturalnego.
Urządzenie musi być usunięte zgodnie z obowiązującymi przepisami, a o ile
to możliwe, jego części należy poddać recyklingowi. Części, które mogą zostać
poddane recyklingowi są opatrzone odpowiednim symbolem oraz skrótem
materiału, w którego są wykonane.

Общие предупреждения
•Перед началом работ по установке внимательно ознакомьтесь с
инструкциями и выполните установку согласно рекомендациям
производителя.
•Установка, программирование, ввод в эксплуатацию и обслуживание
продукта должны выполняться только квалифицированным и
специально обученным персоналом ссоблюдением действующих
стандартов,включаятребованияпоохранетрудаитехникебезопасности.
•Спаяйте соединения и концы проводов, чтобы предотвратить
возникновение неисправностей, вызванных окислением проводов.
•Перед чисткой или техническим обслуживанием следует отсоединять
устройство от источника электропитания.
•Устройства следует использовать только вцелях, для которых они
предназначены.
•Производитель не несет никакой ответственности за любые
повреждения, возникшие врезультате неправильного, некорректного
или неоправданного использования.
Установка B
Контроллер должен ВСЕГДА устанавливаться в горизонтальной позиции.
Устройство может устанавливаться на контактный рельс стандарта DIN
(EN 50022) a. При демонтаже следуйте указаниям, приведенным на
рисунке .
ПРИМЕЧАНИЕ. При установке контроллера в металлический контей-
нер, обеспечьте надлежащую вентиляцию.
Технические данные
Тип GW19351
Питание [Вперем. тока] 230
Потребление тока макс. [Aперем. тока] 0,35
Рассеиваемая мощность макс [Вт] 25
Номинальноепитаниевызывныхпанелей [Вперем.тока] 18
Потребление тока вызывными панелями [A] 0,6
Пиковое питание вызывных панелей [Вперем. тока] 18
Пиковое потребление вызывных панелей [A] 1,1 <15’’(*)
Питание выхода шины [Вперем. тока] 20
Потребление тока выхода шины [A] 0,8 на 1’
Потребление тока выхода шины [A] 0,2 на 3’
Размеры [DIN] 12
Температура хранения [°C] -25 ÷ + 70
Рабочая температура (°C) 0 ÷ +35
Степень защиты [IP] 30
(*) 1,6 A <15’’с неподсоединенным или запитанным отдельно выходом шины.
Функции C
Панель выводов a
~Сеть электропитания
~
+Питание вызывной панели 18В пост. тока (*)
–
AАудио
A
+
Данные
D
–
+
Видео
V
–
BOUT Выход шины
Aux 1 выход открытый коллектор 100 мA
+12V Общий
Aux 2 выход открытый коллектор 100 мA
(*) Блок оснащен электронной защитой от перегрузок и коротких
замыканий
Функции разъемов
MINI USB: Разъем для программирования с использованием ПК
RS232: Зарезервировано для будущих нужд
Кнопка PROG (**)
CN2: Для подкючения шлюза GW19356
Перемычка RFID PROG (**)
RFID
PROG
+
–
M1
A
RFID
PROG
+
–
M1
A
RFID
PROG
+
–
M1
A
По умолчанию Ввод кодов и ключей
контроля доступа
Удаление кодов и
ключей контроля
доступа
Функции светодиодов
Русский
Цвет Значение
DL1 Зеленый USB подключен
PROG (**) Желтый Статус программирования
DATI Красный Идет передача данных
(**) Ознакомтесь с “Руководством по программированию Вызывных
Панелей GW19051TG - GW19051ME - GW19056TG - GW19056ME””.
ПОТРЕБЛЕНИЕ D E
aС вызывными панелями в состоянии покоя
С включенной телекамерой
С действующим электромеханическим замком
Примеры подключения FG
G Могутбытьиспользованымаксимум4GW19360для кажд. GW19351.
Расстояния H
aGW19395
L1, L2, L3, L4 ≤ 250 m;
L1+L2+L3+L4 ≤ 1000 m.
GW19391
La+Le ≤ 100 m;
Lb+Le ≤ 100 m;
Lc+Le ≤ 100 m;
Ld+Le ≤ 100 m;
La+Le+L1(L2, L3) ≤ 150 m;
Lb+Le+L1(L2, L3) ≤ 150 m;
Lc+Le+L1(L2, L3) ≤ 150 m;
La+Lb+Lc+Ld+Le ≤ 600 m.
Системы для жылых зданий с блоками 2 провода I
aПодсоедините к выходу BIN3 GW19301.
Расстояния I
GW19391
Lr1 + Lre ≤ 150 m;
Lr2 + Lre ≤ 150 m;
Lr3 + Lre ≤ 150 m;
Lr4 + Lre ≤ 150 m;
Lr1 + Lr2 + Lr3 + Lr4 + Lre ≤ 600 m;
УТИЛИЗАЦИЯ
Незагрязняйтеокружающуюсредуупаковочнымматериалом:убедитесь,
чтоутилизация выполненавсоответствиис нормативами,действующими
встране использования продукта.
Поокончании срокаслужбыоборудованияутилизируйтеегонадлежащим
образом. Оборудование следует утилизировать всоответствии с
действующими нормативами, по возможности используя повторную
переработку составных частей. Компоненты, подлежащие повторной
переработке,имеютсоответствующийсимволиаббревиатуруматериала.
+39 035 946 111
8.30 - 12.30 / 14.00 - 18.00
lunedì ÷ venerdì - monday ÷ friday
www.gewiss.com
24h
Ai sensi dell’articolo 9 comma 2 della Direttiva Europea 2004/108/CE e dell’articolo R2 comma 6 della Decisione 768/2008/CE si informa che responsabile dell’immissione del prodotto sul mercato Comunitario è:
According to article 9 paragraph 2 of the European Directive 2004/108/EC and to article R2 paragraph 6 of the Decision 768/2008
/EC, the responsible for placing the apparatus on the Community market is:
GEWISS S.p.A Via A. Volta, 1 - 24069 Cenate Sotto (BG) Italy Tel: +39 035 946 111 Fax: +39 035 945 270 E-mail: qualityma
Cod. 7.01.6.969.3
ULTIMA REVISIONE 04-2014
Other Gewiss Lighting Equipment manuals

Gewiss
Gewiss GWS2992 User manual

Gewiss
Gewiss ZNT ATEX User manual

Gewiss
Gewiss Chorus GW19308 User manual

Gewiss
Gewiss ZNT ATEX User manual

Gewiss
Gewiss STARTEC User manual

Gewiss
Gewiss HALLE User manual

Gewiss
Gewiss CHORUSMART GW16003S Series User manual

Gewiss
Gewiss ESALITE 6K EMERGENCY User manual

Gewiss
Gewiss STARTEC EIB User manual

Gewiss
Gewiss AVENUE 3 User manual
Popular Lighting Equipment manuals by other brands

American DJ
American DJ Roto Balls Tri LED User instructions

Event Lighting
Event Lighting PAR4X12B2 user manual

Elation
Elation CUEPIX BLINDER WW2 user manual

Avlite
Avlite AV-OL-KT-A1 Installation & service manual

Big Dipper
Big Dipper MW006RG user manual

Lightolier
Lightolier Calculite ProSpec PA4H3070 specification