Gewiss ZNT User manual

PER INTERNI ED ESTERNI
FOR INDOORS AND OUTDOORS - ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ВНУТРИ И ВНЕ ПОМЕЩЕНИЙ - СЫРТТА ЖӘНЕ
ІШТЕ ПАЙДАЛАНУҒА АРНАЛҒАН - ДЛЯ ЎСТАЛЁЎКІ Ў ПАМЯШКАННЯХ І НА ВУЛІЦЫ
La sicurezza dell'apparecchio è garantita solo con l’uso appropriato delle seguenti istruzioni; pertanto é
necessario conservarle. – Assicurarsi che queste istruzioni siano ricevute dall’installatore e dall’utente dei
prodotti in oggetto. – Per garantire le migliori prestazioni nel tempo effettuare una manutenzione ordinaria
verificando il corretto serraggio delle viti, del passacavo e dell’efficienza della lampada. – Il prodotto deve essere
sottoposto a manutenzione solo da personale qualificato. – Disinserire la tensione di rete prima di procedere
all’installazione o alla sostituzione della lampada. – Assicurarsi che la tensione nominale dell’apparecchio sia
compatibile con la tensione di alimentazione. – Assicurarsi che il circuito di alimentazione sia dotato di idoneo
dispositivo di protezione. – Si consiglia di dedicare una linea di alimentazione specifica per gli apparecchi di
illuminazione in quanto linee elettriche disturbate da armoniche in rete possono danneggiare i condensatori. –
Durante la sostituzione della lampada verificare l’integrità ed il corretto funzionamento delle guarnizioni. – Per
non danneggiare i componenti elettrici è importante sostituire prontamente le lampade non funzionanti o a fine
vita. – Non installare il prodotto all'esterno su griglie metalliche, tubolari, paline e in generale su ogni tipo di
sostegno che non protegge dall'esposizioni alla pioggia e ai raggi solari. Non installare su supporti soggetti a
forti vibrazioni.
Attenzione: gli agenti chimici, a contatto diretto oppure in sostanze sospese nell’atmosfera, possono
danneggiare l’involucro in plastica dell’apparecchio. Pertanto prima di installare l’apparecchio, accertarsi che
l’ambiente sia esente da esalazioni e/o atmosfere di composti chimici che possono danneggiare il policarbonato.
Il simbolo del cassonetto barrato, ove riportato sull’apparecchiatura o sulla confezione, indica che il
prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
Al termine dell’utilizzo, l’utente dovrà farsi carico di conferire il prodotto ad un idoneo centro di
raccolta differenziata oppure di riconsegnarlo al rivenditore all’atto dell’acquisto di un nuovo prodotto.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dimessa al riciclaggio, al
trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
Gewiss partecipa attivamente alle operazioni che favoriscono il corretto reimpiego, riciclaggio e recupero delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta
l’applicazione delle sanzione amministrative previste ai sensi di legge. Per ulteriori informazioni rivolgersi al
servizio locale di smaltimento rifiuti o al rivenditore del prodotto.
The s fety of the device is only gu r nteed if the following instructions re observed, so keep them h ndy. – M ke sure
these instructions re v il ble to the inst ller nd user of the products in question. – To ensure optimum perform nce
levels over time, lw ys c rry out routine m inten nce (check the screws re correctly tightened, the c ble gl nd is in
good condition, nd the l mp is working efficiently). – Only qu lified personnel should perform m inten nce oper tions
on the product. – Disconnect m ins power before fitting or ch nging the l mp. – Ensure the r ted volt ge of the device
is comp tible with the power supply volt ge. - Ensure the power supply circuit is equipped with suit ble protection
device. – You re dvised to h ve specific power supply line for the lighting devices, s electric lines disturbed by m ins
h rmonics m y d m ge the c p citors. – When repl cing the l mp, check the g skets re in good condition nd working
well. – To void d m ging the electric l components, it is import nt to quickly repl ce ny l mps th t do not work or th t
h ve re ched the end of their lifesp n. - Do not inst ll the product outside on met l grilles, pipes, poles, or ny other type
of support th t offers no protection from r in nd sun. Do not inst ll on supports subject to strong vibr tions.
Warning: chemic l gents (whether in direct cont ct or cont ined in subst nces suspended in the tmosphere) m y
d m ge the pl stic shell of the device. Before inst lling the device, check the environment is free of fumes nd/or
chemic l compound tmospheres th t m y d m ge the polyc rbon te.
Where ffixed on the equipment or p ck ge, the b rred w ste bin sign indic tes th t the product must be
sep r ted from other w ste t the end of its working life for dispos l. At the end of use, the user must deliver
the product to suit ble recycling centre or return it to the de ler when purch sing new product. Adequ te
dispos l of the decommissioned equipment for recycling, tre tment nd environment lly comp tible dispos l
contributes in preventing potenti lly neg tive effects on the environment nd he lth nd promotes the reuse nd/or
recycling of equipment m teri ls. Gewiss ctively p rticip tes in ctivities th t promote the correct reuse, recycling nd
recovery of electric nd electronic equipment. Abusive product dispos l by the user is punish ble by l w with
dministr tive s nctions. For further inform tion, ple se cont ct your loc l s nit tion service or product de ler.
Безопасность прибора гарантируется только при соблюдении требований настоящей инструкции. Сохраняйте
инструкцию в течение всего времени. – Передайте инструкцию установщику и конечному потребителю. – Для
поддержания исходных эксплуатационных характеристик осуществляйте профилактическое обслуживание
изделия с проверкой затяжки резьбовых соединений, сальникового ввода и исправности лампы. – Техническое
обслуживание изделия должно выполняться квалифицированным персоналом. – Перед установкой или заменой
лампы отключите напряжение в сети. – Убедитесь, что номинальное напряжение прибора соответствует
напряжению сети питания. – Убедитесь, что цепь питания снабжена надлежащим защитным устройством. – Для
световых приборов рекомендуется использовать отдельную линию питания, так как возможные гармонические
помехи могут вывести из строя конденсаторы. – Во время замены лампы проверяйте состояние и правильность
работы уплотнений. – Во избежание повреждения электрических компонентов необходимо своевременно
заменять вышедшие из строя или отслужившие лампы. - Не устанавливайте прибор вне помещения на
металлических решетках, трубах, столбах и других видах опор, не обеспечивающих защиты от дождя и солнечных
лучей. Не устанавливайте прибор на опорах, подверженных сильной вибрации.
Внимание: химические вещества (вступающие в непосредственный контакт с прибором или взвешенные в
атмосфере) могут привести к повреждению пластмассовой оболочки прибора. Перед установкой прибора
убедитесь в отсутствии дымов и/или химических веществ в атмосфере, способных повредить поликарбонат.
Наличие на приборе или упаковке символа перечеркнутого мусорного бака указывает о том, что
отслужившее изделие должно утилизироваться отдельно от обычных бытовых отходов.
Пользователь обязан сдать отслужившее изделие в надлежащий пункт раздельной утилизации
отходов или передать его в розничную торговую организацию при покупке нового изделия.
Правильная раздельная утилизация приборов с их последующим направлением на вторичную переработку
или экологически безопасное захоронение позволяет уменьшить негативные воздействия на окружающую
среду и здоровье людей и способствует повторному использованию материалов, из которых сделан прибор.
Gewiss принимает активное участие в мероприятиях по обеспечению правильной вторичной переработки и
утилизации электрического и электронного оборудования. Неправильная утилизация изделия пользователем
является административным нарушением, преследуемым по закону. За дополнительной информацией
обращайтесь в местную службу по утилизации отходов или к продавцу изделия.
Құрылғының қауіпсіздігіне тек төмендегі нұсқаулар орындалғанда ғана кепілдік беріледі, сондықтан оларды
қол астында ұстаңыз. – Осы нұсқауларды орнатушы мен пайдаланушыға қол жетімді етіңіз. – Уақыт өте
келе оңтайлы тиімділігін жоғалтпас үшін, әрқашан күнделікті күтімді көрсетіп отырыңыз (бұрандалардың
дұры қатайтылғанын, кабель енгізбесінің жақсы күйде екенін және шамның тиімді жұмыс істеп тұрғанын
тексеріңіз). - Бұл өнімге тек білікті маман ғана күтім көрсетуі керек.– Шамды салу не ауыстыру алдында
қуатты ажыратып тастаңыз. – Құрылғының номиналды кернеуі желі кернеуіне сай екеніне көз жеткізіңіз. –
Қуат көзі тізбегі үйлесімді қорғаныс құрылғысымен жабдықталғанын тексеріңіз. – Жарықтандыру
құрылғылары үшін арнайы қуат көзін пайдалану ұсынылады, себебі розеткадан алынатын электр қуаты
конденсаторларды зақымдауы мүмкін. – Шамды ауыыстырған кезде, аралық тығыздауыштардың жақсы
күйде және жұмыс істеп тұрғанына көз жеткізіңіз.. – Электрлік бөліктерді зақымдап алмас үшін, дұрыс
жұмыс істемейтін немесе қызметтік мерзімі өткен шамдарды дер кезінде ауыстыру маңызды болып
табылады. - Бұл өнімді үй сыртындағы металл торларға, құбырларға, бағандарға және жаңбыр мен күннен
қорғамайтын кез келген тірек түрлеріне орнатпаңыз. Қатты дірілдейтін нәрселерге орнатпаңыз.
Ескерту: химиялық тазартқыштар (тікелей жанасатын немесе атмосферада бар) құрылғының
пластмасса қорғанышын зақымдауы мүмкін. Құрылғыны орнатпас бұрын, қоршаған ортада
поликарбонатты зақымдауы мүмкін түтіндер және/немесе химиялық құрамдастар бар-жоғын тексеріңіз.
Құрылғыда немесе оның қорабында көрсетілген айқас сызықты қоқыс жәшігінің суреті осы
құрылғының пайдалану мерзімі аяқталған кезде оны басқа қоқыстардан бөлек, арнайы орынға
тастау керектігін білдіреді. Пайдаланып болған соң, пайдаланушы бұл құрылғыны тиісті қоқыс
тастау орнына өткізуі немесе осы құрылғыны сатған дүкенге өткізуі керек. Қызметтен
шығарылған құрылғыны дұрыс тастау, қайта өңдеуге өткізу және қоршаған ортаға зияны тимейтіндей
етіп тастау қоршаған ортаға, адам денсаулығына тиетін теріс әсердің алдын алып, құрылғы
материалдарын қайта пайдалануға және/немесе оны қайта өңдеуге өткізуді басқаларға үйретуге септігін
тигізеді. Gewiss компаниясы әрқашан дұрыс тастауды, қайта пайдалануға өткізуді және
электрлің/электрондық құрылғыны қалпына келтіруді жарнамалау шараларына қатысады. Егер
пайдаланушы бұл өнімді қалай болса солай тастаса, ол заң бойынша әкімшілік жауапқа тартылады. Толық
ақпарат алу үшін жергілікті тазалықты бақылау қызметімен немесе өнімді сатушымен хабарласыңыз.
Бяспека прылады гарантуецца, толькі калі выконваюцца наступныя інструкцыі, так што захоўвайце іх у зручным
месцы. – Пераканайцеся ў тым, што гэтыя інструкцыі даступны для ўсталёўшчыка і карыстальніка прадукцыі,
якая разглядаецца. – Каб забяспечваць аптымальныя ўзроўні працоўных характарыстык на працягу доўгага
часу, трэба заўсёды праводзіць планавае тэхнічнае абслугоўванне (правяраць, каб вінты былі зацягнуты
належным чынам, каб сальнік кабеля быў у добрым стане і каб лямпа працавала эфектыўна). – Толькі
кваліфікаваны персанал павінен праводзіць тэхнічнае абслугоўванне прадукта. – Адключайце сілкаванне
перад усталёўкай ці заменай лямпы. – Пераканайцеся ў тым, што праектнае напружанне прылады
сумяшчальнае з напружаннем крыніцы сілкавання. – Пераканайцеся ў тым, што лінія сілкавання мае
адпаведную абарончую прыладу. – Рэкаментуецца мець асобную лінію сілкавання для прылад асвятлення, бо
электрычныя лініі з парушэннямі з боку сетак сілкавання могуць пашкодзіць кандэнсатары. – Пры замене
лямпы трэба праверыць, каб пракладкі былі ў добрым стане і добра працавалі. – Каб пазбегнуць пашкоджання
электрычных кампанентаў, важна хутка замяняць любыя лямпы, якія не працуюць ці якія дасягнулі канца
тэрміну службы. – Не ўсталёўвайце прадукт на вуліцы на металічныя краты, трубы, стаўбы ці любыя іншыя
тыпы апор, якія не маюць абароны ад дажджу і сонца. Не трэба праводзіць усталёўку на апоры, на якія
ўздзейнічаюць моцныя вібрацыі.
Увага: хімічныя агенты (якія знаходзяцца ў непасрэдным кантакце з рэчывамі ў атмасферы ці ўтрымліваюцца
ў іх) могуць пашкодзіць пластыкавую абалонку прылады. Перш чым усталёўваць прыладу, праверце, каб у
атмасферы не было газаў і/або хімічных рэчываў, якія могуць пашкодзіць палікарбанат.
Пры ўсталяванні на абсталяванні ці пакеце, знак забароны на пакіданне смецця вызначае, што прадукт
трэба аддзяліць ад іншага смецця ў канцы тэрміну службы для ўтылізацыі. У канцы тэрміну службы
карыстальнік павінен напраўляць прадукт у адпаведны цэнтр перапрацоўкі ці вяртаць яго дылеру пры
набыцці новага прадукта. Адэкватная ўтылізацыя абсталявання, выведзенага з эксплуатацыі, для
перапрацоўкі, апрацоўкі і экалагічна чыстай утылізацыі дапамагае прадухіліць патэнцыйна адмоўны ўплыў на
навакольнае асяроддзе і здароўе, а таксама садзейнічае паўторнаму выкарыстанню і/ці перапрацоўцы
матэрыялаў абсталявання. Gewiss актыўна ўдзельнічае ў дзейнасці, якая садзейнічае належнаму паўторнаму
выкарыстанню, перапрацоўцы і аднаўленню электрычнага і электроннага абсталявання. Неналежная
ўтылізацыя прадукта карыстальнікам караецца законам праз адміністрацыйныя санкцыі. Каб атрымаць
дадатковую інфармацыю, звярніцеся ў мясцовае аддзяленне па ўтылізацыі ці да дылера прадукта.
onolampada - Single l mp
Одноламповый - Жалғыз шам
Адзіночная лямпа
Bilampada - Twin l mp
Двухламповый - Қос шам
Двайная лямпа
IP 65
F
ZNT

Utilizzare tipo di cavo equivalente almeno ad:
Use a cable type that is at least equivalent to:
Используйте кабель с характеристиками не ниже:
Кемінде мыналарға сай кабель түрлерін пайдаланыңыз:
Выкарыстоўвайце кабель, які па меншай меры эквівалентны:
Per cavi:
For c bles:
Для кабелей:
Кабельдер үшін:
Для кабеляў:
ø min 9 mm
ø max 12,5 mm
H05RN-F 3x1 mm²
odalità ingresso cavi
C ble entry mode
Способ ввода кабелей
Кабель енгізу режимі
Рэжым уводу кабеля
Per versioni standard
For st nd rd versions
Для стандартных моделей
Стандартты нұсқалар үшін
Для стандартных версій
L
N
COLLEGA ENTI ALLA RETE - MAINS CONNECTIONS - ПОДКЛЮЧЕНИЕ К СЕТИ - ЖЕЛІ БАЙЛАНЫСТАРЫ - ПАДЛУЧЭННІ ДА СЕТКІ
2
1
N
3
L
N
L
N
L
N
1x36 W
1x58 W
2x36 W
2x58 W 2x18 W
Per versioni cablaggio passante
For versions with feedthrough wiring
Для моделей с проходным подсоединением
Өтпелі сымдары бар нұсқалар үшін
Для версій з прапускной праводкай
Ottica diffondente
Diffused optic
Рассеивающая оптика
Аралас оптика
Дыфузная оптыка
3
2
1
55W+55W
80W+80W
2
45
6
L1 + L
2
1
N
3
L1 L
2
1
N
3
Per versioni
For versions
Для моделей
Нұсқалар үшін
Для версій
Per versioni
accensione separata
For versions with sep r te
ignition
Для моделей с
раздельным розжигом
Бөлек жану мүмкіндігі
бар нұсқалар үшін
Для версій з асобным
запальваннем
AX 30mm
LN
CL II Ô
1
2
3
Ottica concentrante - versioni standard FD
Restricted be m optic - st nd rd FD versions
Концентрирующая оптика - стандартные модели FD
Оптикалық шектеулі сәуле - FD стандартына сай нұсқалар
Оптыка з абмежаваным прамянём - стандартныя версіі FD
4x55W
Riflettore concentrante - versioni FSD
Restricted be m high b y - FSD versions
Концентрирующий рефлектор - модели F D
Шектелген сәуленің жоғарғы бөөлігі - FSD
нұсқалары
Абмежаваны прамень высокага дыяпазона -
версіі F D
1
Per versioni standard
For st nd rd versions
Для стандартных моделей
Стандартты нұсқалар үшін
Для стандартных версій
N
L1 L
N
L

Ø 9 max
Ø 5 min
Blindosbarra
Busw y
Шина
Шина өткізгіші
Шына
Parete e plafone
Surf ce- nd ceiling-mounting
Настенный/потолочный
Бетке немесе төбеге орнату
Усталёўка на паверхні і столь
Sospensione
Suspension
Подвесной
Аспа
Падвеска
Tiges
Rods
Шпилька
Біліктер
Штангі
olteplici possibilità di montaggio - V rious ssembly possibilities - Возможные способы монтажа - Әр түрлі құрастыру мүмкіндіктері - Розныя магчымасці зборкі
Collegamenti alla rete per versioni emergenza - M ins connections for emergency versions - Подключение к сети моделей с функцией аварийного освещения - Төтенше нұсқаларды желіге жалғау - Падлучэнні сілкавання для аварыйных версій
NP P
2x18W
L1
L
N
1x18-36-58W
L
N
L1
2x36-58W
L
N
N1
L1N
Alimentazione normale
Norm l power supply
Нормальное питание
Қалыпты қуат көзі
Нармальнае сілкаванне
L N
Alimentazione d’emergenza
Emergency power supply
Аварийное питание
Төтенше жағдайда пайдаланылатын қуат көзі
Аварыйнае сілкаванне
L1N1
Alimentazione normale
Norm l power supply
Нормальное питание
Қалыпты қуат көзі
Нармальнае сілкаванне
L N
Alimentazione d’emergenza
Emergency power supply
Аварийное питание
Төтенше жағдайда
пайдаланылатын қуат көзі
Аварыйнае сілкаванне
7
10
98
Tubo
Conduit
Труба
Түтік
Лінія
Sospensione con molle
Suspension with springs
Подвесной на зажимах
Серіппелері бар аспа
Падвеска на пружынах
Il metodo di fissaggio a clip è impiegabile per l’installazione fissa
dell’apparecchio di illuminazione in ambienti ordinari. Per l’installazione
fissa dell’apparecchio di illuminazione in ambienti particolari caratterizzati
da vibrazioni, inclinazioni (vedi regolamento RINA) ed urti, si DEVE utilizzare
il sistema di fissaggio tradizionale.
The clip fixing method c n be used for the fixed inst ll tion of the lighting device in
ordin ry environments. For the fixed inst ll tion of the lighting device in speci l
environments (with vibr tions, inclin tions - see the RINA regul tions - nd shocks),
the use of the convention l fixing system is COMPULSORY.
Способ крепления на зажимах применим только для стационарной установки
светового прибора в нормальных условиях. Для стационарной установки
светового прибора в особых условиях (при наличии вибрации, наклонов - см.
правила RINA - и ударов) НЕОБХОДИМО использовать традиционные
системы крепления.
Жарықтандыру құрылғысын әдеттегідей орталарда бекітіп орнату үшін
қысып бекіту әдісін пайдалануға болады. Жарықтандыру құрылғысын
арнайы орталарда (дірілдейтін, көлбеу нәрселер; RINA ережелерін және
ереже бұзу жағдайларын көріңіз) әдеттегі бекіту жүйесін пайдалану
міндетті болып табылады.
Спосаб краплення зажыма можа выкарыстоўвацца для стацыянарнай
усталёўкі прылады асвятлення ў звычайных асяроддзях. Для стацыянарнай
усталёўкі прылад асвятлення ў асобых асяроддзях (калі прысутнічаюць
вібрацыі, пад ухілам (гл. нормы RINA) і ва ўмовах удараў), выкарыстанне
традыцыйнай сістэмы краплення з'яўляецца АБАВЯЗКОВЫМ.
Il prodotto per il suo corretto funzionamento incorpora una batteria. In caso
di sostituzione, la stessa dovrà essere avviata allo smaltimento in modo
differenziato in accordo con le normative locali vigenti in materia di rifiuti.
The product requires b ttery in order to work correctly. When repl cing the b ttery,
dispose of the old one in ccord nce with loc l regul tions reg rding differenti ted
wste.
Для правильной работы прибора в нем предусмотрена аккумуляторная батарея.
При замене аккумулятора утилизируйте отслуживший аккумулятор с
соблюдением местного законодательства по раздельной утилизации отходов.
Дұрыс жұмыс істеу үшін өнімге батарея қажет. Батареяны ауыстырған кезде,
ескі батареяларды жергілікті қоқыс тастау ережелеріне сай тастаңыз.
Прадукт патрабуе акумулятар для правільнай працы. Пры замене акумулятара
стары трэба ўтылізаваць у адпаведнасці з мясцовымі нормамі ў дачыненні да
раздзельнага збору адходаў.
ontaggio - Assembly - Монтаж - Құрастыру - Зборка
Le batterie devono essere sostituite quando l'apparecchio
non assicura più le prestazioni di durata di funzionamento.
The b tteries must be repl ced when the device no longer gu r ntees
continuous oper tion.
Замените аккумуляторные батареи в случае снижения времени
автономной работы прибора.
Құрылғы үздіксіз жұмыс істей алмаған кезде батареяларды
ауыстыру керек.
Акумулятары неабходна замяняць, калі прылада больш не гарантуе
бесперапыннай працы.
anutenzione per versioni emergenza
M inten nce for emergency versions
Техническое обслуживание моделей с функцией аварийного освещения
Төтенше нұсқаларға күтім көрсету
Тэхнічнае абслугоўванне аварыйных версій
1 ÷ 3h
24h
0%
100%
+–
+–
0%100%
Coppia di serraggio 2 Nm max
Tightening torque 2 Nm m x
Макс. момент затяжки 2 Нм
Қатайту бұрау мөлшері -
ең көбі 2 Nm
Сіла зацягвання 2 Нм
макс.
Coppia di serraggio 2 Nm max
Tightening torque 2 Nm m x
Макс. момент затяжки 2 Нм
Қатайту бұрау мөлшері -
ең көбі 2 Nm
Сіла зацягвання 2 Нм макс.
N.B.: Sottoporre l’articolo acquistato ad almeno 3-5 cicli di carica completa; scaricare completamente gli accumulatori prima di iniziare un nuovo ciclo di carica. Rispettare scrupolosamente i tempi di ricarica indicati.
N.B.: After purch sing the rticle, run t le st 3-5 full-lo d cycles. Fully disch rge the ccumul tors before beginning new ch rging cycle. M ke sure you scrupulously respect the ch rging times indic ted.
Примечание: Для нового изделия выполните не менее 3-5 полных циклов заряда-разряда. Полностью разрядите аккумулятор перед началом нового цикла заряда. Тщательно соблюдайте указанные значения времени заряда.
N.B.: Бұл бұйымды сатып алған соң, кемінде 3-5 рет толық күшпен жұмыс істетіңіз. Жаңа зарядтау циклін бастамас бұрын аккумуляторларды толық разрядтаңыз. Міндетті түрде көрсетілген зарядтау уақыттарын қатаң ескеріңіз.
N.B.: Пасля набывання прадукта трэба правесці, па меншай меры, 3-5 цыклаў пад поўнай нагрузкай. Поўнасцю разрадзіце акумулятары, перш чым пачынаць новы цыкл зарадкі. Пераканайцеся ў тым, што вы ўважліва сочыце за адпавяданнем вызначанаму часу зарадкі.

W A B
1 x 18 680 450 2
1 x 36 1290 800 3
1 x 55 680 450 1,8
1 x 58 1590 1100 4,2
2 x 18 680 450 2,5
2 x 36 1290 800 4,5
4 x 55 1290 800 4,2
2 x 55 680 450 2,3
2 x 55 1290 800 3
2 x 58 1590 1100 6
2 x 80 1290 800 3,3
1 x 18 NP 680 450 NP 1h 3,6V 4Ah 20% 2
680 450 NP 3h 7,2V 4Ah 20% 2,4
1 x 36 NP 1290 800 NP 3h 7,2V 4Ah 10% 3,5
1 x 58 NP 1590 1100 NP 3h 7,2V 4Ah 10% 4
1 x 36 P 1290 800 P 1h 3,6V 4Ah 16% 3,7
1 x 58 P 1590 1100 P 1h 4,8V 4Ah 16% 4,9
2 x 18 P 680 450 P 1h 3,6V 4Ah 20% 3,2
2 x 36 P 1290 800 P 1h 3,6V 4Ah 10% 5,2
2 x 58 P 1590 1100 P 1h 4,8V 4Ah 10% 6,7
Versioni emergenza
Emergency versions
Модели с функцией аварийного освещения
Төтенше нұсқалар
Аварыйныя версіі
FD
Kg
Φ%
cod. 7.63.9.707.4
ULTIMA REVI IONE 04/2013
Il prodotto è testato in conformità alla propria norma apparecchi con Ta:
The product h s been tested in conformity with its device st nd rd, using T :
Изделие было испытано на соответствие стандарту при температуре окружающей среды Ta:
Бұл құрылғы өзіне қатысты стандартқа сай сыналған, T бойынша:
Прадукт прайшоў выпрабаванні ў адпаведнасці са стандартам прылады з дапамогай Ta:
- 20°C
135
112
195
112
A
B
1x18 W - 1x36 W - 1x55 W
1x58 W - 2x55 W - 2x80 W
2x18 W - 2x36 W - 2x55 W
2x58 W - 4x55 W
Temperatura minima:
Minimum temper ture:
Минимальная температура:
Ең төменгі температура:
Мінімальная тэмпература:
+ 25°C
Per versioni emergenza:
For emergency versions:
Для моделей с функцией
аварийного освещения:
Төтенше нұсқалар үшін:
Для аварыйных версій:
Tmin = 0°C
Apparecchi a temperatura superficiale limitata.
Lumin ires with limited surf ce temper tures.
Световые приборы с ограниченной температурой поверхности.
Шектеулі бет температура көрсеткіштерінен тұратын шамдар.
Асвятляльныя прылады з абмежаванай тэмпературай паверхні.
D
Apparecchi predisposti per il montaggio diretto su superfici normalmente infiammabili.
Lumin ires suit ble for direct fixture to norm lly infl mm ble surf ces.
Световые приборы, допускающие непосредственную установку на негорючие в нормальном состоянии поверхности.
Қалыпты тұтанғыш беттерге тікелей орнатуға болатын шамдалдар.
Асвятляльныя прылады для прамых крапленняў паверхняў, якія звычайна не запальваюцца.
F
Solo per versioni con alimentatore elettronico:
Only for versions with electronic b ll st:
Только для моделей с электронным балластом:
Электрондық балласты бар нұсқалар үшін:
Толькі для версій з электронным баластам:
+39 035 946 111
8.30 - 12.30 / 14.00 - 18.00
lunedì ÷ venerdì - monday ÷ friday
www.gewiss.com
24h
ООО " ЕВИСС Руссия": ул.Ивана Франко, 8 – 121108 Москва, Россия – тел. +7 495 660 8680 – факс +7 495 660 8681
GEWISS Russia: Ivana Franco str. 8 – 121108 Moscow, Russia – tel. +7 495 660 8680 – fax +7 495 660 8681
Other Gewiss Lighting Equipment manuals

Gewiss
Gewiss Startec Net Series User manual

Gewiss
Gewiss Chorus GW19308 User manual

Gewiss
Gewiss STARTEC EIB User manual

Gewiss
Gewiss Chorus GW19351 User manual

Gewiss
Gewiss HALLE User manual

Gewiss
Gewiss ESALITE 6K EMERGENCY User manual

Gewiss
Gewiss ZNT ATEX User manual

Gewiss
Gewiss AVENUE 3 User manual

Gewiss
Gewiss GWS2992 User manual

Gewiss
Gewiss GW 81 451 EIB - KNX User manual