
Installation
Benötigte Werkzeuge:
•Rotationsschälgerät
•Fusselfreies,unbedrucktes,sauberesTuch
•PEReiniger
•Meterstab
•Schraubendreher
•PermanentMarker
•Aussen-SechskantschlüsselSW8
•InnensechskantschlüsselSW17
•Elektroschweissgerät
2
Schälbereich(LängederAnbohrschelleplus4cm)
auf dem Rohr mit Meterstab ausmessen und mit
Permanent Marker anzeichnen.
Measureareawhichmustbepeeled(lengthofthe
tappingsaddleplus4cm)withayardstickonthepipe
and mark with a permanent marker.
Installation
Requiredtools:
•Rotarypeeler
•Lint-free,colourless,cleancloth
•PEcleaner
•Yardstick
•Screwdriver
•Permanentmarker
•HexagonkeySW8
•TappingkeySW17
•Electrofusionunit
HINWEIS
Mangelhafte Schweissverbindung
Ungenügende Vorbereitungsmassnahmen können zu einer mangelhaften
Schweissverbindungführen.DieFunktionsfähigkeitundLebensdauer
desProdukteskönnenbeeinträchtigtwerden.
Diese Installationsanleitung, die Angaben im «Technischen Handbuch
für PE-Rohrleitungssysteme in der Versorgung» und die Bedienungs-
anleitungdesElektroschweissgerätsbefolgen.
NOTICE
Defective fusion connection
Insufficientpreparationscanleadtoadefectivefusionconnection.
The functionality and life-time of the product may be affected.
Adhere to this installation manual, the data in the «Technical Manual for
PE Piping Systems in Utilities» and the operating instructions for fusion
units.
Vorgehensweise /Procedure
1
Den Arbeitsbereich auf dem PE Rohr grob reinigen.
Clean working area on the PE pipe roughly
3
DasPERohrmitRotationsschälgerätschälen.
Markierung des Permanent Markers mit entfernen.
Min.Spanabtragvon0.2mmsowiemin.zulässigen
Rohraussendurchmesser beachten.
Peel the PE pipe with a rotary peeler. Peel off the
markingofthepermanentmarker.Notemin.shaving
thickness of 0.2 mm as well as the min. allowable
outside pipe diameter.
7
AnbohrschelleohnedieSchweissflächenzuberühren
(auchimAbgang)aufdiegeschälteundgereinigte
SchweissflächedesPERohresmontieren.
Mount the tapping saddle on the peeled and cleaned
fusion zone of the PE pipe without touching the fusion
zones(saddleandoutlet).
9
Schrauben mit Aussensechskantschlüssel wech-
selseitigundgleichmässigbiszumAnschlagdes
Unterteils anziehen.
Tighten screws with hexagon key alternately and
evenlyuptothestopofthelowerpart.
4
DasPERohrnurimgeschältenBereichmitTangitPE
Reiniger und fusselfreiem, unbedruckten, sauberen
Tuch in Umfangsrichtung reinigen. Ablüften lassen.
Schweissflächenichtmehrberühren,Verschmut-
zungenvermeiden.Clean pipe only in the peeled area
with Tangit PE cleaner and lint-free, colourless and
clean cloth in circumferential direction, let the cleaner
exhaust.Donottouchthefusionzoneandavoid
contamination.
5
AnbohrschelleunmittelbarvorderMontageausVer-
packungnehmenohneSchweissflächezuberühren.
AufmöglicheBeschädigungenkontrollieren.
Removetappingsaddleimmediatelybeforeinstalla-
tion from packaging without touching the fusion zone.
Examine for possible damage.
6
UnterteilderSchelleindasSattelteileinhängenohne
dieSchweissflächen(auchimAbgang)zuberühren.
Clip the sub-frame into the saddle without touching
thefusionzones(saddleandoutlet).
8
Unterteil der Schelle auf der gegenüberliegenden
SeiteindasSattelteileinhängenohnedieSchweiss-
flächenzuberühren.
Clip the sub-frame into the opposite side of the sadd-
le without touching the fusion zones.
14
NachAbkühlzeit(sieheBarcodeetikette)dieAnbohr-
schelle anbohren. Danach Bohrer bis zum oberen
Anschlag zurückdrehen.
Aftercoolingtime(seebarcodelabel),tapthe
tapping saddle. Afterwards turn back cutter up to
the upper stop
11
SchweissengemässBedienungsanleitungdesElek-
troschweissgeräts.Schweissprozesskontrollieren
und überwachen.
Fuse in accordance with the user manual of the fusi-
onunit.Controlandsupervisefusionprocess.
13
AufSpannungsfreiheitachten,bisAbkühlzeit(sieheBarcodeetikette)vorüberist.
Ensurefusionarearemainsstressfreeuntilcoolingtime(seebarcodelabel)has
elapsed.
15
SchraubkappeaufschraubenundvonHandbiszum
Anschlagfestziehenbzw.Schweisskappever-
schweissen. Es darf kein Gewindegang zu sehen sein.
Screw on screw cap and tighten by hand up to the
stop or fuse electrofusion cap. No thread must be
visible.
10
Drehbaren Abgang ausrichten und integrierte
Rohrfixierung des Schellenabgangs wechselseitig
undgleichmässigmitSchraubendreheranziehen
bis ein Drehen oder Verschieben des Abgangs nicht
mehrmöglichist.Ergänzungsbauteil(Anbohr-T)
muss bündig, ohne Spalt in der Schelle stecken.
Align rotatable outlet tee and tighten integrated
clampingscrewsalternatelyandevenlywithscrew-
driver,untilitisnolongerpossibletorotateormove
theoutlettee.Thecomplementarypart(tappingtee)
must be fully inserted into the saddle outlet, without
any gap.
12
WährendundnachdemSchweissen,SchweissanzeigenanProduktkontrollie-
ren.NachdemSchweissen,MeldungamSchweissgerätedisplayüberprüfen.
Anschliessend Schweisskabel entfernen.
During and after fusion, check fusion indicators on the product. After fusion
checkmessageonthefusionunit.Afterwardsremovefusioncables.
16
Minimale Abkühlzeit für Druckprüfung abwarten, anschliessend
Prüfung durchführen. Wait the minimum cooling time for pressure
test, afterwards conduct pressure test.
Abkühlzeit/cooling time d 180-250mm:
20min.(Prüfdruckp≤ 6bar)oder/or60min.(p≤ 18bar)