Goobay 53933 User manual

53933
Goobay® by Wentronic GmbH
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
REV2021-11-02
V1.0aw
Fig. 1.
Technische Daten / Specications / Spécications / Speciche / Datos técnicos /
Technische gegevens / Tekniske data / Tekniska data / Technická data / Dane techniczne
Article number 53933
Connections IN: Micro USB 2.0 socket (Type B)
IN/OUT: USB-C™ socket
OUT: 2x USB-A QC 3.0 socket
Input Micro USB 5 V , 2 A; 9 V , 2 A; 12 V , 1.5 A
Input USB-C™ PD (Power Delivery) 5 V , 3 A; 9 V , 2 A; 12 V , 1.5 A
Output
USB-C™ PD (Power Delivery), USB-A (QC 3.0) 5 V , 3 A, 15 W; 9 V , 2 A, 18 W; 12 V , 1.5 A, 18 W
Wireless output 5 W, 7.5 W, 10 W
Frequency band 110-205 kHz
Max. radiated transmitting power 10 W
Cordless charging distance 6 mm
Minimum distance to medical devices 20 cm
Battery Lithium polymer, 3.7 V , 10000 mAh, 37.0 Wh
Dimensions | Weight 148 x 71.5 x 16 mm | 241 g
Protection against overcharge voltage, overdischarge voltage, overcurrent,
short circuit, overheating
Protection level IP20
Operating temperature / humidity 0°C ~ +40°C | 10% ~ 80% RH
Storage temperature / humidity -20°C ~ +70°C | 20% ~ 70% RH
Compatible with Smartphones from Samsung, Apple, Huawei
Charging cable
Connections USB-C™ plug, USB-A plug
Cable length 30 cm
Weight 10 g
Fig. 2.
Verwendete Symbole / Symbols used / Symboles utilisés / Simboli utilizzati / Símbolos utilizados /
Gebruikte symbolen / Brugte symboler / Använda symboler / Použité symboly / Stosowane symbole
For indoor use only IEC 60417- 5957
Direct current IEC 60417- 5031
Recycling ISO 7001 - PI PF 066
- 1 -
Subject to change without notice.
DE | EN | FR | IT | ES

53933
Goobay® by Wentronic GmbH
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
REV2021-11-02
V1.0aw
Wireless Schnelllade-Powerbank
1 Sicherheitshinweise
Die Betriebsanleitung ist Bestandteil des Produk-
tes und enthält wichtige Hinweise zum korrekten
Gebrauch.
• Lesen Sie die Betriebsanleitung vollständig und
sorgfältig vor Gebrauch.
Die Betriebsanleitung muss bei Unsicherheiten und
Weitergabe des Produktes verfügbar sein.
• Bewahren Sie die Betriebsanleitung auf.
• Öffnen Sie niemals das Gehäuse.
• Modizieren Sie Produkt und Zubehör nicht.
• Schließen Sie Anschlüsse und Schaltkreise nicht
kurz.
Ein defektes Gerät darf nicht in Betrieb genommen
werden, sondern muss gegen unbeabsichtigte Wei-
terbenutzung gesichert werden.
• Benutzen Sie Produkt, Produktteile und Zubehör
nur in einwandfreiem Zustand.
• Wenden Sie sich bei Fragen, Defekten, mechani-
schen Beschädigungen, Störungen und anderen
nicht durch die Begleitdokumentation behebba-
ren Problemen, an Händler oder Hersteller.
• Vermeiden Sie extreme Belastungen wie Hitze
und Kälte, Nässe und direkte Sonneneinstrah-
lung, Mikrowellen sowie Vibrationen und mecha-
nischen Druck.
Nicht für Kinder geeignet. Das Produkt ist kein
Spielzeug!
• Sichern Sie Verpackung, Kleinteile und Dämm-
material gegen unbeabsichtigte Benutzung.
Akkugefahren
Die Akkus sind nicht tauschbar.
Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch können
Akkus beschädigt werden und auslaufen.
• Belassen Sie ausgelaufene, deformierte oder
korrodierte Zellen im Produkt und entsorgen Sie
diese mittels geeigneter Schutzvorrichtung.
• Werfen Sie niemals Akkus ins Feuer.
Extreme Hitzeeinwirkung kann zur Explosion und/
oder zum Auslaufen von ätzender Flüssigkeit füh-
ren.
• Deformieren und zerlegen Sie den Akku nicht.
Durch mechanische Beschädigungen können gas-
förmige Stoffe austreten, welche stark reizend,
brennbar oder giftig sein können.
• Tauchen Sie den Akku nicht in Flüssigkeiten.
Es besteht die Gefahr von Explosion, Feuerent-
wicklung, Hitzeentwicklung, Rauch- oder Gasent-
wicklung.
• Betreiben Sie das Produkt nicht in explosionsge-
fährdeter Umgebung.
Magnetismus
Das Produkt enthält magnetische Materialien.
• Konsultieren Sie vor Gebrauch einen Arzt, um
die Komptabilität zu implantierten medizinischen
Geräten sicherzustellen.
• Halten Sie einen Mindestabstand von 20 cm zu
medizinischen Geräten ein.
• Betreiben und/oder bewahren Sie das Produkt
nicht in der Nähe von Bankkarten auf.
2 Beschreibung und Funktion
2.1 Produkt
Das Produkt ist ein mobiler Zusatzakku und dient
zum Laden sowie Betreiben von Mobilgeräten über
eine Kabelverbindung oder eine kabellose Lade-
schnittstelle.
2.2 Lieferumfang
Wireless Schnelllade-Powerbank, Ladekabel,
Betriebsanleitung
2.3 Bedienelemente
Siehe Fig. 1.
1 LED-Statusanzeige
2 Kabellose
Ladeschnittstelle
3 Funktionstaste
4 USB-C™-Buchse
5 USB-A QC 3.0-Buchse
6 Micro USB-Buchse
7 USB-A-Stecker
8 USB-C™-Stecker
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Eine andere als in Kapitel „Beschreibung
und Funktion“ bzw. in den „Sicherheitshin-
weisen“ beschriebene Verwendung ist nicht
gestattet. Dieses Produkt darf nur in trockenen In-
nenräumen benutzt werden. Das Nichtbeachten und
Nichteinhalten dieser Bestimmungen und der Si-
cherheitshinweise kann zu schweren Unfällen, Per-
sonen- und Sachschäden führen.
IP20: Dieses Produkt ist gegen mittelgroße Fremd-
körper, aber nicht gegen Wassereintritt geschützt.
4 Vorbereitung
1.Kontrollieren Sie den Lieferumfang auf Vollstän-
digkeit und Unversehrtheit.
2.Vergleichen Sie die technischen Daten aller zu
verwendenden Geräte und stellen Sie die Kom-
patibilität sicher.
5 Anschluss und Bedienung
5.1 Powerbank ein- und ausschalten
• Drücken Sie die Funktionstaste 1x, um die Pow-
erbank einzuschalten.
• Drücken Sie die Funktionstaste 2x, um die Pow-
erbank auszuschalten.
Die Powerbank geht automatisch an, wenn sie ein
Mobilgerät anschließen. Die Powerbank geht nach
30 Sekunden automatisch aus, wenn kein Mobilge-
rät angeschlossen ist.
5.2 Powerbank laden
Die Powerbank wird teilgeladen geliefert.
Laden Sie die Powerbank vor dem ersten Einsatz
vollständig auf!
1.Verbinden Sie die USB-C™- oder Micro-USB-
Buchse der Powerbank über ein Ladekabel mit
einer USB-Spannungsquelle.
Das kann entweder ein 230-V-USB-Ladeadapter,
ein 12/24-V-KFZ-USB-Lader oder die USB-Buch-
se eines PCs sein.
2.Trennen Sie alle Kabelverbindungen nach dem
Laden.
DE
- 2 -
Änderungen und Irrtümer vorbehalten.

53933
Goobay® by Wentronic GmbH
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
REV2021-11-02
V1.0aw
Wireless Schnelllade-Powerbank
5.3 Mobilgerät über Kabelverbindung
laden
1.Schließen Sie Ihr Mobilgerät an den USB-C™-
Anschluss oder einen der USB-A-Anschlüsse an.
Ihr Mobilgerät wird aufgeladen.
Es wird davon abgeraten, mehrere Mobilgeräte
gleichzeitig über der Powerbank zu laden. Wenn
mehrere Geräte gleichzeitig geladen werden, kann
die Quick Charge-Funktion nicht genutzt werden.
2.Trennen Sie alle Kabelverbindungen nach dem
Laden.
5.4 Mobilgerät über Ladeschnittstelle
laden
• Legen Sie ein kompatibles Mobilgerät auf die ka-
bellose Ladeschnittstelle.
Ihr Mobilgerät wird aufgeladen.
5.5 Ladestatus prüfen
Siehe Fig. 2.
Drücken Sie kurz auf die Funktionstaste, um den
Batteriestatus anzeigen zu lassen. Leuchtet trotz
Drücken der Funktionstaste keine LED, ist die Pow-
erbank vollständig entleert.
Während des Ladevorgangs blinken LED 1-4 weiß.
LED 1 leuchtet grün, wenn Quick Charge aktiv ist.
LED 4 leuchtet blau, wenn ein Mobilgerät über die
kabellose Schnittstelle geladen wird.
6 Wartung, Pege, Lagerung und
Transport
ACHTUNG! Sachschäden
• Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes
und weiches Tuch.
• Verwenden Sie keine Reinigungsmittel und Che-
mikalien.
• Laden Sie bei längerem Nichtgebrauch die Ak-
kus alle 3 Monate auf, um die Kapazität zu er-
halten.
• Lagern Sie das Produkt bei längerem Nichtge-
brauch für Kinder unzugänglich und in trockener
und staubgeschützter Umgebung.
• Lagern Sie das Produkt kühl und trocken.
• Heben Sie die Originalverpackung für den Trans-
port auf.
7 Entsorgungshinweise
7.1 Produkt
Elektrische und elektronische Geräte dürfen
nach der europäischen WEEE Richtlinie
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. De-
ren Bestandteile müssen getrennt der Wie-
derverwertung oder Entsorgung zugeführt werden,
weil giftige und gefährliche Bestandteile bei unsach-
gemäßer Entsorgung die Gesundheit und Umwelt
nachhaltig schädigen können.
Sie sind als Verbraucher nach dem Elektrogesetz
(ElektroG) verpichtet, elektrische und elektronische
Geräte am Ende ihrer Lebensdauer an den Herstel-
ler, die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichtete,
öffentliche Sammelstellen kostenlos zurückzuge-
ben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landes-
recht. Das Symbol auf dem Produkt, der Betriebs-
anleitung und/oder der Verpackung weist auf diese
Bestimmungen hin. Mit dieser Art der Stofftrennung,
Verwertung und Entsorgung von Altgeräten leis-
ten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unse-
rer Umwelt.
WEEE Nr.: 82898622
7.2 Verpackung
Verpackungen können kostenlos in den ent-
sprechenden Sammelstellen entsorgt werden
- Papier in der Papiertonne, Kunststoffe im
gelben Sack und Glas im Altglas-Container.
DE4535302615620
8 EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Goobay®, eine registrierte Marke der
Wentronic GmbH, dass der genannte Funkanlagen-
typ der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der voll-
ständige Text der EU-Konformitätserklärung ist un-
ter der folgenden Internetadresse verfügbar:
https://www.wentronic.de/de/
DE
- 3 -
Änderungen und Irrtümer vorbehalten.

53933
Goobay® by Wentronic GmbH
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
REV2021-11-02
V1.0aw
Wireless Fast Charge Powerbank
1 Safety instructions
The user manual is part of the product and contains
important information for correct use.
• Read the user manual completely and careful-
ly before use.
The user manual must be available for uncertainties
and passing the product.
• Keep this user manual.
• Do not open the housing.
• Do not modify product and accessories.
• Do not short-circuit connectors and circuits.
Do not operate a device if it is not in working order.
In such cases, it must be secured against unintenti-
onal further use.
• Use product, product parts and accessories only
in perfect condition.
• In case of questions, defects, mechanical da-
mage, trouble and other problems, non-recover-
able by the documentation, contact your dealer
or producer.
• Avoid stresses such as heat and cold, moisture
and direct sunlight, microwaves, vibrations and
mechanical pressure.
Not meant for children. The product is not a toy!
• Secure packaging, small parts and insulation
against accidental use.
Battery hazards
The batteries are not replaceable.
Batteries may be damaged and leak if not used for
the intended purpose.
• Leave leaked, deformed or corroded batteries in-
side the product and dispose it by appropriate
protectives.
• Never throw batteries into a re.
Extreme heat can lead to explosion and/or leakage
of corrosive liquid.
• Do not deform or disassemble the battery.
Mechanical damage can cause gaseous substan-
ces to escape, which can be highly irritating, am-
mable or toxic.
• Do not immerse the battery in liquids.
There is a danger of: Explosion, re, heat, smoke
and/or gas.
• Do not operate the product in an explosive en-
vironment.
Magnetism
The product contains magnetic materials.
• Consult a medical professional before you use
the product to make sure it is compatible with im-
planted medical devices.
• Maintain a minimum distance of 20 cm from me-
dical devices.
• Do not operate and/or store the product near cre-
dit, debit or other bank cards.
2 Description and function
2.1 Product
The product is a mobile auxiliary battery and is used
for charging as well as operating mobile devices via
a cable connection or a wireless charging interface.
2.2 Scope of delivery
Wireless Fast Charge Powerbank, Charging cable,
User Manual
2.3 Operating Elements
See Fig. 1.
1 LED status indicator
2 Wireless charging
interface
3 Function button
4 USB-C™ socket
5 USB-A QC 3.0 socket
6 Micro USB socket
7 USB-A plug
8 USB-C™ plug
3 Intended use
We do not permit using the device in other
ways like described in chapter „Description
and Function“ or in the „Safety Instructions“.
Use the product only in dry interior rooms. Not at-
tending to these regulations and safety instructions
might cause fatal accidents, injuries, and damages
to persons and property.
IP20: This product is protected against medium si-
zed foreign objects, but not against water ingress.
4 Preparation
1.Check the scope of delivery for completeness
and integrity.
2.Compare the specications of all used devices
and ensure compatibility.
5 Connection and operation
5.1 Switching the powerbank on and off
• Press the function button 1x to switch on the po-
werbank.
• Press the function button 2x to switch off the po-
werbank.
The powerbank turns on automatically when you
connect a mobile device. The powerbank switches
off automatically after 30 seconds if no mobile de-
vice is connected.
5.2 Charging the powerbank
The powerbank is supplied partially charged.
Fully charge the powerbank before using it for the
rst time!
1.Connect the USB-C™ or Micro-USB socket of
the powerbank to a USB power source via a
charging cable.
This can either be a 230 V USB charging adap-
ter, a 12/24 V car USB charger or the USB socket
of a PC.
2.Disconnect all cable connections after charging.
5.3 Charging a mobile device via cable
connection
1.Connect your mobile device to the USB-C™ so-
cket or one of the USB-A sockets.
Your mobile device will start charging.
It is not recommended to charge multiple mobile
devices at the same time via the powerbank. If se-
veral devices are being charged at the same time,
the Quick Charge function cannot be used.
2.Disconnect all cable connections after charging.
EN
- 4 -
Subject to change without notice.

53933
Goobay® by Wentronic GmbH
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
REV2021-11-02
V1.0aw
Wireless Fast Charge Powerbank
Batterie externe à charge rapide sans l
5.4 Charging a mobile device via the
charging interface
• Place a compatible mobile device on the wireless
charging interface.
Your mobile device will start charging.
5.5 Checking the charging status
See Fig. 2.
Briey press the function button to display the bat-
tery status. If no LED lights up despite pressing the
function button, the powerbank is completely empty.
During the charging process, LED 1-4 ash white.
LED 1 lights up green when Quick Charge is active.
LED 4 lights up blue when a mobile device is being
charged via the wireless interface.
6 Maintenance, Care, Storage and
Transportation
NOTICE! Material damage
• Only use a dry and soft cloth for cleaning.
• Do not use detergents or chemicals.
• Charge the batteries every three months to ensu-
re they maintain capacity when not in use for an
extended period of time.
• Store the product out the reach of children and
in a dry and dust-protected ambience when not
in use.
• Store cool and dry.
• Keep and use the original packaging for transport.
7 Disposal instructions
7.1 Product
According to the European WEEE directive,
electrical and electronic equipment must not
be disposed with consumers waste. Its com-
ponents must be recycled or disposed apart
from each other. Otherwise contaminative and ha-
zardous substances can damage the health and
pollute the environment.
As a consumer, you are committed by law to dispose
electrical and electronic devices to the producer, the
dealer, or public collecting points at the end of the
devices lifetime for free. Particulars are regulated in
national right. The symbol on the product, in the user
manual, or at the packaging alludes to these terms.
With this kind of waste separation, application, and
waste disposal of used devices you achieve an im-
portant share to environmental protection.
WEEE No: 82898622
7.2 Packaging
Packaging can be disposed of free of charge
at the suitable collection points – paper be-
longs in paper bins, plastics belong in yellow
sacks and glass belongs in used glass bins.
DE4535302615620
8 EU Declaration of conformity
Hereby Goobay®, a registered trademark of Wen-
tronic GmbH ensures, that the mentioned radio sys-
tem type is conformed to Directive 2014/53/EU. The
full text of EU Declaration of Conformity is available
at the following Internet address:
https://www.wentronic.de/en/
1 Consignes de sécurité
Le mode d‘emploi fait partie intégrante du produit et
comprend d‘importantes informations pour une bon-
ne installation et une bonne utilisation.
• Lisez le mode d‘emploi attentivement et complè-
tement avant de l‘utiliser.
Le mode d‘emploi doit être disponible à des incerti-
tudes et transfert du produit.
• Conservez soigneusement ce mode d‘emploi.
• Ne pas ouvrir le boîtier.
• Ne modiez pas le produit et les accessoires.
• Pas court-circuiter des connexions et circuits.
Un appareil défectueux ne doit pas être mis en ser-
vice. Il doit au contraire être protégé contre toute
utilisation involontaire.
• Utilisez le produit, pièces et accessoires des pro-
duits uniquement en parfait état.
• En cas de questions, les défauts, les domma-
ges mécaniques, des ingérences et d‘autres pro-
blèmes, non récupérables par la documentation,
contactez votre revendeur ou le producteur.
• Éviter des conditions extrêmes, telles que la cha-
leur extrême et froid, l‘humidité et de la lumiè-
re directe du soleil, ainsi que microondes, des vi-
brations et de la pression mécanique.
Non destiné à des enfants. Le produit n‘est pas un
jouet !
• Sécuriser l‘emballage, petites pièces et l‘isolation
contre l‘utilisation accidentelle.
Risques de piles
Les piles ne sont pas remplaçables.
En cas d’utilisation non conforme, les piles peuvent
être endommagées et couler.
• Donner des piles qui ont coulé, déformés ou cor-
rodés à l‘intérieur du produit et de disposer par
protecteurs appropriés.
• Ne jetez jamais les piles dans un feu.
La chaleur extrême peut provoquer une explosion
et/ou l’écoulement de liquides corrosifs.
• Ne pas déformer ou démonter la pile.
Les dommages mécaniques peuvent entraîner
l’émission de substances gazeuses susceptibles
d’être très irritantes, inammables ou toxiques.
• Ne plongez pas la pile dans des liquides.
Il existe un risque d’explosion, d’incendie, de déga-
gement de chaleur, de fumée ou de gaz.
• Ne faites pas fonctionner le produit dans un envi-
ronnement explosif.
Magnétisme
Le produit contient des matériaux magnétiques.
• Avant l’utilisation, consultez un médecin pour
vous assurer de la compatibilité du produit avec
des dispositifs médicaux implantés.
• Respectez une distance minimale de 20 cm avec
les dispositifs médicaux.
• N’utilisez et/ou ne conservez pas le produit à
proximité de cartes bancaires.
EN
FR
- 5 -
Subject to change without notice. |
Sous réserve de modications.

53933
Goobay® by Wentronic GmbH
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
REV2021-11-02
V1.0aw
Batterie externe à charge rapide sans l
2 Description et fonction
2.1 Produit
Le produit est une batterie auxiliaire mobile et sert
à charger ainsi qu‘à faire fonctionner des appareils
mobiles via une connexion par câble ou une inter-
face de charge sans l.
2.2 Contenu de la livraison
Batterie externe à charge rapide sans l, Câble de
chargement, Mode d‘emploi
2.3 Eléments de commande
Voir la Fig. 1.
1 Afchage d‘état LED
2 Interface de charge-
ment sans l
3 Bouton de fonction
4 Prise USB-C™
5 Prise USB-A QC 3.0
6 Prise Micro USB
7 Fiche USB-A
8 Fiche USB-C™
3 Utilisation prévue
Nous n’autorisons pas l’utilisation du dispo-
sitif d’une façon différente de celle décrite
au chapitre „Description et Fonctions“ et
„Consignes de sécurité“. Utilisez le produit unique-
ment dans des espaces intérieurs secs. Ne pas re-
specter ces instructions de sécurité et points de rè-
glement est susceptible de provoquer des accidents
mortels, blessures et dommages à la personne et à
ses biens.
IP20: Ce produit est protégé contre les corps étran-
gers de taille moyenne, mais pas contre les inltra-
tions d‘eau.
4 Préparation
1.Vériez le contenu de livraison pour l‘exhaustivi-
té et l‘intégrité.
2.Comparez les caractéristiques de tous les équi-
pements à utiliser et pour assurer la compati-
bilité.
5 Connexion et fonctionnement
5.1 Mise en marche et arrêt de la batterie
externe
• Appuyez sur le bouton de fonction 1x pour all-
umer la batterie externe.
• Appuyez sur le bouton de fonction 2x pour étein-
dre la batterie externe.
La batterie externe s‘allume automatiquement lors-
que vous connectez un appareil mobile. La batterie
externe s‘éteint automatiquement après 30 secon-
des si aucun appareil mobile n‘est connecté.
5.2 Chargement de la batterie externe
La batterie externe est livrée partiellement chargée.
Chargez complètement la batterie externe avant de
l‘utiliser pour la première fois !
1.Connectez la prise USB-C™ ou Micro-USB de la
batterie externe à une source d‘alimentation USB
via un câble de charge.
Il peut s‘agir d‘un adaptateur de charge USB
230 V, d‘un chargeur USB de voiture 12/24 V ou de
la prise USB d‘un PC.
2.Débranchez toutes les connexions du câble
après la charge.
5.3 Chargement d‘un appareil mobile via
une connexion par câble
1.Connectez votre appareil mobile à la prise
USB-C™ ou à l‘une des prises USB-A.
Votre appareil mobile commencera à se charger.
Il n‘est pas recommandé de charger plusieurs ap-
pareils mobiles en même temps via la batterie
externe. Si plusieurs appareils sont chargés en
même temps, la fonction Quick Charge ne peut
pas être utilisée.
2.Débranchez toutes les connexions du câble
après la charge.
5.4 Chargement d‘un appareil mobile via
l‘interface de charge
• Placez un appareil mobile compatible sur l‘inter-
face de chargement sans l.
Votre appareil mobile commence à se charger.
5.5 Vérication de l‘état de charge
Voir la Fig. 2.
Appuyez brièvement sur le bouton de fonction pour
afcher l‘état de la batterie. Si aucune LED ne s‘all-
ume malgré l‘appui sur le bouton de fonction, la bat-
terie externe est complètement vide.
Pendant le processus de charge, les LED 1 à 4 clig-
notent en blanc. La LED 1 s‘allume en vert lorsque
Quick Charge est active. La LED 4 s‘allume en bleu
lorsqu‘un appareil mobile est en cours de charge-
ment via l‘interface sans l.
6 Maintenance, Entretien, Stockage
et Transport
AVERTISSEMENT! Dommages matériels
• Utilisez uniquement un chiffon doux et sec pour
le nettoyage.
• Ne pas utiliser de détergents et de produits chi-
miques.
• En cas de non-utilisation prolongée de la batte-
rie, rechargez-la tous les 3 mois an d’en préser-
ver la capacité.
• Conserver le produit hors de la portée des en-
fants et dans une ambiance sèche et protégé de
la poussière lorsqu‘il ne est pas en cours d‘uti-
lisation.
• Endroit frais et sec.
• Conserver et utiliser l‘emballage d‘origine pour
le transport.
7 Instructions pour l’élimination
7.1 Produit
Selon la directive européenne DEEE, la mise
au rebut des appareils électriques et électro-
niques avec les déchets domestiques est
strictement interdite. Leurs composants doi-
vent être recyclés ou éliminés de façon séparée.
Les composants toxiques et dangereux peuvent
causer des dommages durables à la santé et à l‘en-
vironnement s‘ils ne sont pas éliminés correcte-
ment.
Vous, en tant que consommateur, êtes commis par
la loi à la mise au rebut des appareils électriques et
électroniques auprès du fabricant, du distributeur,
ou des points publics de collecte à la n de la durée
de vie des dispositifs, et ce de façon gratuite. Les
FR
- 6 -
Sous réserve de modications.

53933
Goobay® by Wentronic GmbH
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
REV2021-11-02
V1.0aw
Batterie externe à charge rapide sans l
Caricabatterie a ricarica rapida senza li
détails sont réglementés dans le droit national. Le
symbole sur le produit, dans le manuel d‘utilisation,
ou sur l‘emballage fait référence à ces termes. Avec
ce genre de séparation des déchets, d‘application
et d‘élimination des déchets d‘appareils usagés,
vous réalisez une part importante de la protection
de l‘environnement.
No DEEE : 82898622
7.2 Emballages
Les emballages peuvent être mis au rebut
gratuitement dans les lieux de collecte adap-
tés - le papier dans le conteneur à papier, les
matériaux plastiques dans le conteneur à plastique
et le verre dans le conteneur à verre.
DE4535302615620
8 Déclaration UE de conformité
Par la présente Goobay®, nom commercial de
Wentronic GmbH assure, que le type de système
de radio est conforme aux directive 2014/53/UE. Le
texte intégral de la déclaration de conformité UE est
disponible à l‘adresse Internet suivante:
https://www.wentronic.de/en/
1 Istruzioni per la sicurezza
Le instruzioni per l‘uso è parte integrante del pro-
dotto e contiene importanti informazioni per un uso
corretto.
• Leggere attentamente e completamente le istru-
zioni prima dell‘uso.
Le istruzioni per l‘uso essere disponibile per le in-
certezze e trasferimento del prodotto.
• Conservare questo istruzioni per l‘uso.
• Non aprire la custodia.
• Non modicare prodotti e accessori.
• Non corto do collegamenti e circuiti.
Non mettere in funzione un dispositivo difettoso,
bensì assicurarsi che non venga inavvertitamente
usato da altri senza sorveglianza.
• Utilizzare il prodotto, le parti del prodotto e gli ac-
cessori solo in perfette condizioni.
• In caso di domande, difetti, danni meccanici, in-
terferenze e altri problemi, non recuperabili per la
documentazione, rivolgersi al rivenditore o pro-
duttore.
• Evitare condizioni estreme, calore estremo e
ispezionata la freddezza, umidità e luce diretta
del sole, così come forni a microonde, vibrazioni
e pressione meccanica.
Non è pensato per i bambini. Il prodotto non è un
giocattolo!
• Assicurare l‘imballaggio, le piccole parti e il ma-
teriale isolante contro l‘uso accidentale.
Pericoli della batteria
Le batterie non sono sostituibili.
In caso di utilizzo non conforme, le batterie possono
subire danni e scaricarsi.
• Lascia batterie esaurite, deformate o corrose
all‘interno del prodotto e smaltire entro protetti-
vi adeguati.
• Non gettare mai le batterie nel fuoco.
Un surriscaldamento eccessivo può causare
un’esplosione e/o la fuoriuscita di liquidi corrosivi.
• Non deformare o smontare la batteria.
I danni meccanici possono provocare la formazio-
ne di sostanze gassose fortemente irritanti, inam-
mabili o tossiche.
• Non immergere la batteria in liquidi.
Sussiste il pericolo di esplosione, incendio, surri-
scaldamento, sviluppo di fumo o gas.
• Non utilizzare il prodotto in un ambiente esplo-
sivo.
Magnetismo
Il prodotto contiene materiali magnetici.
• Consultare un medico prima dell’uso per accer-
tare la compatibilità con eventuali dispositivi me-
dici impiantati.
• Mantenere una distanza minima di 20 cm dai dis-
positivi medici.
• Non utilizzare e/o conservare il prodotto in pros-
simità di carte di credito.
FR
IT
- 7 -
Sous réserve de modications. |
Con riserva di modiche.

53933
Goobay® by Wentronic GmbH
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
REV2021-11-02
V1.0aw
Caricabatterie a ricarica rapida senza li
2 Descrizione e funzione
2.1 Prodotto
Il prodotto è una batteria ausiliaria mobile e viene
utilizzato per caricare e far funzionare i dispositivi
mobili tramite una connessione via cavo o un‘inter-
faccia di ricarica wireless.
2.2 Contenuto della confezione
Caricabatterie a ricarica rapida senza li, Cavo di ri-
carica, Istruzioni per l‘uso
2.3 Elementi di comando
Vedi Fig. 1.
1 Indicatore di stato
a LED
2 Interfaccia di ricarica
senza li
3 Pulsante di funzione
4 Presa USB-C™
5 Presa USB-A QC 3.0
6 Presa Micro USB
7 Spina USB-A
8 Spina USB-C™
3 Uso previsto
Non è consentito l’uso del dispositivo in
modo diverso da quello descritto nel capito-
lo „Descrizione e Funzione“ o „Istruzioni per
la sicurezza“. Usare il prodotto solamente in am-
bienti interni asciutti. La mancata osservanza di
queste regole e delle istruzioni per la sicurezza può
provocare incidenti fatali, lesioni e danni a persone
e proprietà.
IP20: Questo prodotto è protetto contro i corpi es-
tranei medie, ma non contro le inltrazioni d‘acqua.
4 Preparazione
1.Controllare fornitura sia completa e garantire l‘in-
tegrità.
2.Confrontare le speciche di tutti i dispositivi utiliz-
zati per garantire la compatibilità.
5 Collegamento e funzionamento
5.1 Accensione e spegnimento della
Caricabatterie
• Premere il pulsante di funzione 1x per accende-
re il caricabatterie.
• Premere il pulsante di funzione 2x per spegnere
il caricabatterie.
Le caricabatterie si accendono automaticamente
quando si collega un dispositivo mobile. Le carica-
batterie si spengono automaticamente dopo 30 se-
condi se non è collegato alcun dispositivo mobile.
5.2 Caricare le Caricabatterie
Le caricabatterie viene fornita parzialmente carica.
Caricare completamente le caricabatterie prima di
usarla per la prima volta!
1.Collegare la presa USB-C™ o Micro-USB del-
la caricabatterie portatile a una fonte di alimenta-
zione USB tramite un cavo di ricarica.
Questa può essere un adattatore di ricarica USB a
230 V, un caricatore USB per auto a 12/24 V o la
presa USB di un PC.
2.Scollegare tutte le connessioni del cavo dopo
la carica.
5.3 Ricarica di un dispositivo mobile tra-
mite connessione via cavo
1.Collega il tuo dispositivo mobile alla presa
USB-C™ o a una delle prese USB-A.
Il tuo dispositivo mobile inizierà a caricarsi.
Non è consigliabile caricare più dispositivi mobi-
li allo stesso tempo tramite le caricabatterie. Se di-
versi dispositivi vengono caricati allo stesso tem-
po, la funzione Quick Charge non può essere
utilizzata.
2.Scollegare tutte le connessioni dei cavi dopo la
carica.
5.4 Ricarica di un dispositivo mobile tra-
mite l‘interfaccia di ricarica
• Posizionare un dispositivo mobile compatibile
sull‘interfaccia di ricarica senza li.
Il vostro dispositivo mobile inizierà a caricarsi.
5.5 Controllo dello stato di carica
Vedi Fig. 2.
Premete brevemente il pulsante di funzione per vi-
sualizzare lo stato della batteria. Se nessun LED
si accende nonostante la pressione del pulsante
di funzione, le caricabatterie sono completamen-
te vuote.
Durante il processo di carica, i LED 1-4 lampeggia-
no in bianco. Il LED 1 si accende in verde quan-
do Quick Charge è attiva. Il LED 4 si illumina di blu
quando si sta caricando un dispositivo mobile trami-
te l‘interfaccia senza li.
6 Manutenzione, cura, conserva-
zione e trasporto
AVVERTENZA! Danni materiali
• Utilizzare un panno asciutto e morbido solo per
la pulizia.
• Non utilizzare detergenti e prodotti chimici.
• In caso di inutilizzo prolungato, caricare le batte-
rie ogni 3 mesi per mantenerne la capacità.
• Conservare il prodotto fuori dalla portata dei
bambini e in un ambiente asciutto e protetto dalla
polvere quando non in uso.
• Conservare fresco e asciutto.
• Conservare e utilizzare l‘imballaggio originale per
il trasporto.
7 Note per lo smaltimento
7.1 Prodotto
In conformità alla Direttiva Europea WEEE,
le attrezzature elettriche ed elettroniche non
devono essere smaltite insieme ai riuti ur-
bani. I componenti devono essere riciclati o
smaltiti separatamente. Componenti tossici e peri-
colosi possono causare danni permanenti alla salu-
te e all‘ambiente se smaltiti in modo inadeguato.
Il consumatore è obbligato per legge a portare le at-
trezzature elettriche ed elettroniche presso punti di
raccolta pubblici oppure presso il rivenditore o il pro-
duttore al termine della loro durata utile. Devono an-
che essere osservate tutte le leggi e le normative lo-
cali. Il simbolo apposto sul prodotto, nel manuale o
sulla confezione richiama l’attenzione su questi ter-
mini. Con questo tipo di raccolta differenziata e
smaltimento dei prodotti usati si contribuisce in
IT
- 8 -
Con riserva di modiche.

53933
Goobay® by Wentronic GmbH
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
REV2021-11-02
V1.0aw
Caricabatterie a ricarica rapida senza li
Batería externa de carga rápida inalámbrica
modo sostanziale alla protezione dell’ambiente.
WEEE No: 82898622
7.2 Imballaggi
Gli imballaggi possono essere smaltiti gratui-
tamente negli appositi punti di raccolta: la
carta nella campana, la plastica nel sacco gi-
allo e il vetro nel contenitore per riuti in vetro.
DE4535302615620
8 Dichiarazione di conformità UE
Con la presente Goobay®, un marchio registrato di
Wentronic GmbH, dichiarache il sistema radiofonico
è conforme della direttiva 2014/53/UE. Il testo integ-
rale della dichiarazione di conformità UE è disponi-
bile al seguente indirizzo Internet:
https://www.wentronic.it
1 Instrucciones de seguridad
Las instrucciones de uso son parte del producto y
contienen información importante para el uso cor-
recto.
• Lea las instrucciones de uso completamente y
cuidadosamente antes de usar.
Las instrucciones de uso deben estar disponib-
les en caso de incertidumbre y transmisión del pro-
ducto.
• Guarde las instrucciones de uso.
• No abra la carcasa.
• No modique el producto y los accesorios.
• No cortocircuite las conexiones y los circuitos.
Un aparato defectuoso no debe ponerse en funcio-
namiento, sino que se debe asegurar contra cual-
quier uso accidental.
• Utilice el producto, las piezas del producto y los
accesorios solo si están en perfecto estado.
• En caso de defectos, daños mecánicos, aver-
ías y otros problemas que no se puedan resolver
con la documentación incluida, póngase en con-
tacto con el vendedor o el fabricante.
• Evite exponer el dispositivo a cargas extremas,
como calor y frío, humedad y la radiación direc-
ta del sol, así como a vibraciones y presión me-
cánica.
No adecuado para niños. ¡Este producto no es un
juguete!
• Proteja el embalaje, las piezas pequeñas y el
material aislante contra un uso accidental.
Peligros de la batería
Las baterías no son recambiables.
Un uso no conforme a lo previsto puede dañar las
baterías y provocar derrames.
• Deje las células que presenten derrames, es-
tén deformadas o corroídas en el producto y eli-
mínelas utilizando los medios de protección ade-
cuados.
• No arroje nunca las pilas al fuego.
La inuencia del calor extremo puede provocar una
explosión y/o un derrame de líquidos corrosivos.
• No deforme ni desmonte la batería.
Los daños mecánicos pueden causar el escape de
sustancias gaseosas que podrían resultar muy irri-
tantes, inamables o tóxicas.
• No sumerja la batería en líquidos.
Existe peligro de: explosión, fuego, calentamiento,
formación de gases o de humo.
• No utilice el producto en un entorno explosivo.
Magnetismo
El producto contiene materiales magnéticos.
• Antes de usar el aparato, consulte a un médico
para garantizar su compatibilidad con dispositi-
vos médicos implantados.
• Mantenga una distancia mínima de 20 cm con
respecto a dispositivos médicos.
• No utilice ni guarde el producto cerca de tarje-
tas bancarias.
2 Descripción y funcionamiento
2.1 Producto
El producto es una batería auxiliar móvil y se utiliza
para cargar y hacer funcionar dispositivos móviles
mediante una conexión por cable o una interfaz de
carga inalámbrica.
2.2 Volumen de suministro
Batería externa de carga rápida inalámbrica, Cable
de carga, Instrucciones de uso
2.3 Elementos de manejo
Véase la Fig. 1.
1 Indicador LED de
estado
2 Interfaz de carga in-
alámbrica
3 Botón de función
4 Toma USB-C™
5 Toma USB-A QC 3.0
6 Toma micro USB
7 Enchufe USB-A
8 Enchufe USB-C™
3 Uso conforme a lo previsto
No se permite un uso distinto al descrito en
el capítulo «Descripción y funcionamiento»
o «Indicaciones de seguridad». Este pro-
ducto solamente se puede utilizar en interiores se-
cos. La inobservancia y el incumplimiento de estas
normas e indicaciones de seguridad pueden derivar
en accidentes graves, daños personales y materia-
les.
IP20: Este producto está protegido contra cuerpos
extraños de tamaño medio, pero no contra la entra-
da de agua.
4 Preparación
1.Compruebe que el volumen de suministro esté
completo e íntegro.
2.Compare los datos técnicos de todos los dispo-
sitivos que se vayan a utilizar y asegúrese de su
compatibilidad.
5 Conexión y manejo
5.1 Encendido y apagado de la batería
externa
• Pulse el botón de función 1 vez para encender la
batería externa.
• Pulsa el botón de función 2 veces para apagar la
batería externa.
La batería externa se enciende automáticamente cu-
ando se conecta un dispositivo móvil. La batería ex-
terna se apaga automáticamente después de 30 se-
gundos si no hay ningún dispositivo móvil conectado.
IT
ES
- 9 -
Con riserva di modiche |
Sujeto a cambios sin previo aviso.

53933
Goobay® by Wentronic GmbH
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
REV2021-11-02
V1.0aw
Batería externa de carga rápida inalámbrica
5.2 Carga de la batería externa
La batería externa se suministra parcialmente car-
gada.
Cargue completamente la batería externa antes de
utilizarla por primera vez.
1.Conecta la toma USB-C™ o Micro-USB de la ba-
tería externa a una fuente de alimentación USB
mediante un cable de carga.
Puede ser un adaptador de carga USB de 230 V,
un cargador USB de coche de 12/24 V o la toma
USB de un PC.
2.Desconecta todas las conexiones del cable de-
spués de la carga.
5.3 Carga de un dispositivo móvil a través
de la conexión por cable
1.Conecta tu dispositivo móvil a la toma USB-C™
o a una de las tomas USB-A.
El dispositivo móvil comenzará a cargarse.
No se recomienda cargar varios dispositivos móvi-
les al mismo tiempo a través de la batería externa.
Si se cargan varios dispositivos al mismo tiempo,
no se puede utilizar la función Quick Charge.
2.Desconecta todas las conexiones de los cables
después de la carga.
5.4 Carga de un dispositivo móvil a través
de la interfaz de carga
• Coloca un dispositivo móvil compatible en la in-
terfaz de carga inalámbrica.
El dispositivo móvil comenzará a cargarse.
5.5 Comprobación del estado de carga
Véase la Fig. 2.
Pulse brevemente el botón de función para mostrar
el estado de la batería. Si no se enciende ningún
LED a pesar de pulsar el botón de función, la bate-
ría externa está completamente vacía.
Durante el proceso de carga, los LED 1-4 parpade-
an en blanco. El LED 1 se ilumina en verde cuando
Quick Charge está activa. El LED 4 se ilumina en
azul cuando se está cargando un dispositivo móvil
a través de la interfaz inalámbrica.
6 Mantenimiento, conservación,
almacenamiento y transporte
¡ATENCIÓN! Daños materiales
• Utilice solo un paño seco y suave para realizar
la limpieza.
• No utilice productos de limpieza ni productos
químicos.
• Si no va a utiliza el aparato durante un tiempo
prolongado, recargue las baterías cada tres me-
ses para mantener la capacidad.
• En caso de no utilizarse durante un tiempo pro-
longado, almacene el producto lejos del alcan-
ce de los niños en un lugar seco y resguarda-
do del polvo.
• Almacénelo en un lugar fresco y seco.
• Conserve y utilice el embalaje original para el
transporte.
7 Indicaciones para la eliminación
De acuerdo con la directiva RAEE europea,
los dispositivos eléctricos y electrónicos no
se deben desechar junto con los residuos
domésticos. Sus componentes deben recic-
larse o desecharse por separado, ya que la elimina-
ción de forma inadecuada de los componentes tóxi-
cos o peligrosos puede ocasionar perjuicios
duraderos a la salud y al medio ambiente.
Según la ley alemana de dispositivos eléctricos
(ElektroG), como usuario está obligado a devolver
los dispositivos eléctricos y electrónicos al fabrican-
te, al lugar de venta o a un centro público de recogi-
da al nal de su vida útil, de forma gratuita. Los de-
talles especícos se articulan mediante la
legislación del país. El símbolo en el producto, el
manual del operador y/o el embalaje señala estas
normas. Con esta forma de separación de sustanci-
as, reciclaje y eliminación de dispositivos obsoletos
contribuye de forma importante a la protección del
medio ambiente.
RAEE n.º: 82898622
8 Declaración de conformidad CE
Por la presente, Goobay®, una marca registrada
de Wentronic GmbH, declara que el tipo de equipo
radioeléctrico mencionado cumple con la directiva
2014/53/UE. El texto completo de la declaración de
conformidad CE está disponible en la siguiente di-
rección de Internet:
https://www.wentronic.de/en/.
ES
- 10 -
Sujeto a cambios sin previo aviso.

53933
Goobay® by Wentronic GmbH
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
REV2021-11-02
V1.0aw
Fig. 1.
Technische Daten / Specications / Spécications / Speciche / Datos técnicos /
Technische gegevens / Tekniske data / Tekniska data / Technická data / Dane techniczne
Article number 53933
Connections IN: Micro USB 2.0 socket (Type B)
IN/OUT: USB-C™ socket
OUT: 2x USB-A QC 3.0 socket
Input Micro USB 5 V , 2 A; 9 V , 2 A; 12 V , 1.5 A
Input USB-C™ PD (Power Delivery) 5 V , 3 A; 9 V , 2 A; 12 V , 1.5 A
Output
USB-C™ PD (Power Delivery), USB-A (QC 3.0) 5 V , 3 A, 15 W; 9 V , 2 A, 18 W; 12 V , 1.5 A, 18 W
Wireless output 5 W, 7.5 W, 10 W
Frequency band 110-205 kHz
Max. radiated transmitting power 10 W
Cordless charging distance 6 mm
Minimum distance to medical devices 20 cm
Battery Lithium polymer, 3.7 V , 10000 mAh, 37.0 Wh
Dimensions | Weight 148 x 71.5 x 16 mm | 241 g
Protection against overcharge voltage, overdischarge voltage, overcurrent,
short circuit, overheating
Protection level IP20
Operating temperature / humidity 0°C ~ +40°C | 10% ~ 80% RH
Storage temperature / humidity -20°C ~ +70°C | 20% ~ 70% RH
Compatible with Smartphones from Samsung, Apple, Huawei
Charging cable
Connections USB-C™ plug, USB-A plug
Cable length 30 cm
Weight 10 g
Fig. 2.
Verwendete Symbole / Symbols used / Symboles utilisés / Simboli utilizzati / Símbolos utilizados /
Gebruikte symbolen / Brugte symboler / Använda symboler / Použité symboly / Stosowane symbole
For indoor use only IEC 60417- 5957
Direct current IEC 60417- 5031
Recycling ISO 7001 - PI PF 066
- 11 -
Subject to change without notice.
NL | DA | SV | CS | PL

53933
Goobay® by Wentronic GmbH
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
REV2021-11-02
V1.0aw
Draadloze snellaad Powerbank
1 Veiligheidsvoorschriften
Deze vormt een onderdeel van het product en bevat
belangrijke aanwijzingen voor het correcte gebruik.
• Lees de gebruiksaanwijzing voor gebruik volledig
en zorgvuldig door.
De gebruiksaanwijzing moet beschikbaar zijn in ge-
val van onduidelijkheden en het doorgeven van het
product.
• Bewaar de gebruiksaanwijzing.
• De behuizing niet openen.
• Breng geen wijzigingen aan producten of acces-
soires aan.
• Aansluitingen en schakelcircuits niet kortsluiten.
Een defect apparaat mag niet in bedrijf worden ge-
steld, maar moet onmiddellijk tegen onbedoeld ver-
der gebruik worden beveiligd.
• Gebruik product, productonderdelen en acces-
soires alleen in perfecte staat.
• Bij vragen, defecten, mechanische beschadi-
gingen, storingen of andere problemen die niet
door de bijgevoegde documentatie kunnen wor-
den verholpen, neemt u contact op met uw dea-
ler of fabrikant.
• Extreme belastingen, zoals warmte en kou-
de, natheid en directe zonnestraling, microgol-
ven alsmede trillingen en mechanische druk ver-
mijden.
Niet geschikt voor kinderen. Dit product is geen
speelgoed!
• Beveilig de verpakking, kleine onderdelen en iso-
latiemateri aal tegen onbedoeld gebruik.
Gevaren in samenhang met de batterij
De batterijen kunnen niet worden gewisseld.
Bij niet-reglementair gebruik kunnen accu‘s bescha-
digd raken en uitlopen.
• Laat lekkende, vervormde of gecorrodeerde cel-
len in het product achter en gooi het geheel weg
met geschikte beschermingsmiddelen.
• Gooi batterijen nooit in het vuur.
Extreme warmte-inwerking kan leiden tot een explo-
sie en/of het uitlopen van bijtende vloeistof.
• Vervorm de batterij niet en haal ze niet uit elkaar.
Door mechanische beschadigingen kunnen gasvor-
mige stoffen naar buiten lopen, die zeer irriterend,
brandbaar of giftig kunnen zijn.
• Dompel de batterij niet onder in vloeistoffen.
Er bestaat het gevaar van: explosie, brandontwikke-
ling, warmteontwikkeling, rook- of gasontwikkeling.
• Gebruik het product niet in een explosieve om-
geving.
Magnetisme
Het product bevat magnetische materialen.
• Raadpleeg voor gebruik een arts om de compa-
tibiliteit met geïmplanteerde medische apparatu-
ur te controleren.
• Houd een minimale afstand van 20 cm tot medi-
sche apparatuur aan.
• Installeer en/of bewaar het product niet in de bu-
urt van betaalpassen.
2 Beschrijving en werking
2.1 Product
Het product is een mobiele hulpbatterij en wordt ge-
bruikt voor het opladen en bedienen van mobiele to-
estellen via een kabelverbinding of een draadloze
oplaadinterface.
2.2 Leveringsomvang
Draadloze snellaad Powerbank, Oplaadkabel,
Gebruiksaanwijzing
2.3 Bedieningselementen
Zie g. 1.
1 LED-statusindicator
2 Draadloze oplaadin-
terface
3 Functietoet
4 USB-C™-aansluiting
5 USB-A QC 3.0-aans-
luiting
6 Micro USB-aans-
luiting
7 USB-A-stekker
8 USB-C™-stekker
3 Gebruik conform de voorschriften
Een ander gebruik dan beschreven in het
hoofdstuk „Beschrijving en functie“ of in de
„Veiligheidsinstructies“ is niet toegestaan.
Dit product mag alleen worden gebruikt in droge
binnenruimten. Het niet in acht nemen en niet op-
volgen van deze instructies en veiligheidsvoorschrif-
ten kan leiden tot ernstige ongevallen, lichamelijk
letsel en materiële schade.
IP20: Dit product is beschermd tegen middelgrote
vreemde voorwerpen, maar niet tegen het binnen-
dringen van water.
4 Voorbereiding
1.Controleer of de leveringsomvang volledig en on-
beschadigd is.
2.Vergelijk de technische gegevens van alle te ge-
bruiken apparaten met elkaar en stel de onderlin-
ge compatibiliteit zeker.
5 Aansluiting en bediening
5.1 De powerbank in- en uitschakelen
• Druk 1x op de functietoets om de powerbank in
te schakelen.
• Druk 2x op de functietoets om de powerbank uit
te schakelen.
De powerbank wordt automatisch ingeschakeld
als u een mobiel apparaat aansluit. De powerbank
schakelt na 30 seconden automatisch uit als er
geen mobiel apparaat is aangesloten.
5.2 De powerbank opladen
De powerbank wordt gedeeltelijk opgeladen gele-
verd.
Laad de powerbank volledig op voordat u deze voor
het eerst gebruikt!
1.Sluit de USB-C™- of Micro-USB-aansluiting van
de powerbank via een oplaadkabel aan op een
USB-stroombron.
Dit kan een 230 V USB-oplaadadadapter zijn, een
12/24 V auto USB-oplaadapparaat of de USB-
aansluiting van een pc.
2.Ontkoppel alle kabelverbindingen na het opla-
den.
NL
- 12 -
Wijzigingen voorbehouden.

53933
Goobay® by Wentronic GmbH
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
REV2021-11-02
V1.0aw
Draadloze snellaad Powerbank
5.3 Opladen van een mobiel apparaat via
een kabelverbinding
1.Sluit uw mobiele apparaat aan op de USB-C™-
aansluiting of een van de USB-A-aansluitingen.
Uw mobiele apparaat zal beginnen met opladen.
Het wordt niet aanbevolen om meerdere mobie-
le apparaten tegelijkertijd op te laden via de pow-
erbank. Als er meerdere apparaten tegelijk worden
opgeladen, kan de Quick Charge-functie niet wor-
den gebruikt.
2.Ontkoppel alle kabelverbindingen na het opla-
den.
5.4 Een mobiel apparaat opladen via de
oplaadinterface
• Plaats een compatibel mobiel apparaat op de
draadloze oplaadinterface.
Uw mobiele apparaat begint met opladen.
5.5 De oplaadstatus controleren
Zie g. 2.
Druk kort op de functietoets om de batterijstatus
weer te geven. Als er geen LED oplicht ondanks het
indrukken van de functietoets, is de powerbank voll-
edig leeg.
Tijdens het opladen knipperen LED 1-4 wit. LED 1
brandt groen wanneer Quick Charge actief is. LED
4 brandt blauw wanneer een mobiel apparaat wordt
opgeladen via de draadloze interface.
6 Onderhoud, verzorging, opslag
en transport
ATTENTIE! Materiële schade
• Gebruik alleen een droge en zachte doek om te
reinigen.
• Gebruik geen reinigingsmiddel en chemische
producten.
• Wanneer het apparaat gedurende langere tijd
niet in gebruik is, laad de accu‘s dan elke 3
maanden op om de capaciteit te handhaven.
• Als het product langere tijd niet wordt gebruikt,
bewaar het dan in een droge en stofdichte omge-
ving en houd het buiten het bereik van kinderen.
• Sla het product koel en droog op.
• Bewaar de originele verpakking voor het trans-
port en gebruik deze.
7 Aanwijzingen voor
afvalverwijdering
7.1 Product
Elektrische en elektronische apparaten mo-
gen volgens de Europese AEEA-richtlijn niet
met het huisvuil worden weggegooid. De on-
derdelen daarvan moeten gescheiden bij de
recycling of de afvalverwijdering worden ingeleverd,
omdat giftige en gevaarlijke onderdelen bij onvak-
kundige afvalverwijdering de gezondheid en het mi-
lieu duurzaam schade kunnen berokkenen.
U bent als consument volgens de Duitse Wet op de
elektronica (ElektroG) verplicht om elektrische en
elektronische apparaten aan het einde van hun le-
vensduur kosteloos terug te geven aan de fabrikant,
de winkel of aan de daarvoor voorziene, openbare
inzamelpunten. Bijzonderheden daarover regelt het
betreffende nationale recht. Het symbool op het pro-
duct, de gebruiksaanwijzing en/of de verpakking
verwijst naar deze bepalingen. Met dit type schei-
ding van stoffen, recycling en afvalverwijdering van
oude apparaten levert u een belangrijke bijdrage
aan de bescherming van ons milieu.
AEEA nr.: 82898622
7.2 Verpakkingen
Verpakkingen kunnen kosteloos worden afge-
voerd via de betreffende inzameling – papier
bij het oud papier, plastic in de gele zak en
glas in de glasbak.
DE4535302615620
8 EU-conformiteitsverklaring
Goobay®, een geregistreerd handelsmerk van
Wentronic GmbH, verklaart hierbij dat dit type ra-
dioapparatuur voldoet aan Richtlijn 2014/53/EU. De
volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is
beschikbaar op het volgende internetadres:
https://www.wentronic.de/en/
NL
- 13 -
Wijzigingen voorbehouden.

53933
Goobay® by Wentronic GmbH
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
REV2021-11-02
V1.0aw
Trådløs hurtig opladning Powerbank
1 Sikkerhedsanvisninger
Brugsanvisningen er en integreret del af produktet
og indeholder vigtige anvisninger for korrekt brug.
• Læs brugsanvisningen helt og omhyggeligt igen-
nem før ibrugtagning.
Brugsanvisningen skal være tilgængelig i tilfælde af
usikkerhed, og hvis du giver produktet videre.
• Gem brugsanvisningen.
• Åbn ikke kabinettet.
• Modicer ikke produktet og tilbehøret.
• Kortslut ikke tilslutninger og koblingskredse.
Et defekt apparat må ikke tages i brug, men skal
omgående sikres mod utilsigtet fortsat anvendelse.
• Anvend kun produktet, produktdelene og til-
behøret i fejlfri stand.
• Kontakt forhandleren eller producenten i tilfælde
af spørgsmål, defekter, mekaniske skader, fejl og
andre problemer, som ikke kan løses ved hjælp
af den medfølgende dokumentation.
• Undgå ekstreme belastninger som varme og kul-
de, nedbør og direkte solindstråling, mikrobølger
samt vibrationer og mekaniske tryk.
Egner sig ikke til børn. Produktet er ikke legetøj!
• Sørg for, at sikre emballage, smådele og isole-
ringsmateriale mod utilsigtet anvendelse.
Batterifarer
Batterierne kan ikke byttes.
Ved forkert brug kan batterier blive beskadigede
og lække.
• Lad utætte, deformerede eller korroderede cel-
ler blive i produktet, og foretag bortskaffelse ved
hjælp af egnede beskyttelsesforanstaltninger.
• Kast aldrig batterier i ild.
Ekstrem varmepåvirkning kan føre til eksplosion og/
eller til, at der lækkes ætsende væske.
• Batteriet må ikke deformeres eller skilles ad.
Mekanisk beskadigelse kan medføre, at der slipper
gasformige stoffer ud, som kan være kraftigt irrite-
rende, brandbare eller giftige.
• Nedsænk ikke batteriet i væsker.
Der er fare for: eksplosion, brand, varmeudvikling,
røg- eller gasudvikling.
• Brug ikke produktet i et eksplosivt miljø.
Magnetisme
Produktet indeholder magnetiske materialer.
• Rådfør dig med en læge før brug for at sikre
kompatibilitet med implanteret medicinsk udstyr.
• Hold en minimumafstand på 20 cm til medicins-
ke apparater.
• Brug og/eller opbevar ikke produktet i nærheden
af bankkort.
2 Beskrivelse og funktion
2.1 Produkt
Produktet er et mobilt ekstra batteri og bruges til
opladning og drift af mobile enheder via en kabelfor-
bindelse eller en trådløs opladningsgrænseade.
2.2 Leveringsomfang
Trådløs hurtig opladning Powerbank, Opladningska-
bel, Brugervejledning
2.3 Betjeningselementer
Se Fig. 1.
1 LED-statusindikator
2 Trådløse opladnings-
grænseade
3 Funktionsknap
4 USB-C™-bøsning
5 USB-A QC
3.0-bøsning
6 Micro USB-bøsning
7 USB-A-stik
8 USB-C™-stik
3 Bestemmelsesmæssig
anvendelse
Enhver anvendelse, der afviger fra kapitlet
»Beskrivelse og funktion« eller »Sikkerhed-
sanvisninger«, er ikke tilladt. Dette produkt
må kun anvendes indendørs i tørre rum. Hvis disse
bestemmelser og sikkerhedsanvisninger ikke følges
eller overholdes, kan det medføre alvorlige ulykker,
person- og tingsskader.
IP20: Dette produkt er beskyttet mod mellemstore
fremmedlegemer, men ikke mod vandindtrængen.
4 Forberedelse
1.Kontrollér, at du har modtaget alle dele, og at de
er intakte.
2.Sammenlign de tekniske data for alle de appa-
rater, som skal anvendes, og forvis dig om, at de
er kompatible.
5 Tilslutning og betjening
5.1 Tænd og sluk for powerbanken
• Tryk på funktionsknappen 1x for at tænde pow-
erbanken.
• Tryk på funktionsknappen 2x for at slukke for po-
werbanken.
Powerbanken tændes automatisk, når du tilslutter en
mobilenhed. Powerbanken slukker automatisk efter
30 sekunder, hvis der ikke er tilsluttet en mobilenhed.
5.2 Opladning af powerbanken
Powerbanken leveres delvist opladet.
Oplad powerbanken fuldt ud, før du bruger den
første gang!
3.Tilslut powerbankens USB-C™- eller Micro-
USB-bøsning til en USB-strømkilde via et opla-
derkabel.
Dette kan enten være en 230 V USB-opladningsa-
dapter, en 12/24 V USB-oplader til bilen eller USB-
stikket på en pc.
4.Frakobl alle kabelforbindelser efter opladning.
5.3 Opladning af en mobilenhed via
kabelforbindelse
1.Tilslut din mobilenhed til USB-C™-bøsning eller
et af USB-A-bøsningerne.
Din mobilenhed begynder at blive opladet.
Det anbefales ikke at oplade ere mobile enheder
på samme tid via powerbanken. Hvis der oplades
ere enheder på samme tid, kan Quick Charge-
funktionen ikke bruges.
2.Frakobl alle kabelforbindelser efter opladning.
5.4 Opladning af en mobilenhed via
opladningsgrænseaden
• Placer en kompatibel mobilenhed på den
trådløse opladningsgrænseade.
Din mobilenhed begynder at blive opladet.
DA
- 14 -
Der tages forbehold for ændringer.

53933
Goobay® by Wentronic GmbH
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
REV2021-11-02
V1.0aw
Trådløs hurtig opladning Powerbank
Trådlös snabbladdning Powerbank
5.5 Kontrol af opladningsstatus
Se Fig. 2.
Tryk kort på funktionsknappen for at få vist batteris-
tatus. Hvis ingen LED lyser, selvom du trykker på
funktionsknappen, er powerbanken helt tom.
Under opladningsprocessen blinker LED 1-4 hvidt.
LED 1 lyser grønt, når Quick Charge er aktiv. LED
4 lyser blåt, når en mobilenhed oplades via den
trådløse grænseade.
6 Vedligeholdelse, pleje, opbeva-
ring og transport
PAS PÅ! Materielle skader
• Anvend altid en tør og blød klud til rengøring.
• Anvend aldrig rengøringsmidler og kemikalier.
• Hvis produktet ikke anvendes i længere tid, bør
batterierne oplades hver 3. måned for at beva-
re kapaciteten.
• Opbevar produktet utilgængeligt for børn og på
et tørt og støvbeskyttet sted, hvis det ikke skal
bruges i længere tid.
• Skal opbevares køligt og tørt.
• Gem og anvend den originale emballage, hvis
produktet på et tidspunkt skal transporteres.
7 Om bortskaffelse
7.1 Produkt
Elektriske og elektroniske apparater må iht.
Rådets WEEE-direktiv ikke bortskaffes med
almindeligt husholdningsaffald. Apparaternes
bestanddele skal sorteres og bortskaffes se-
parat på en kommunal genbrugsstation, fordi giftige
og farlige bestanddele ved forkert bortskaffelse kan
skade sundheden og miljøet.
Som forbruger er du forpligtet til efter gældende lov
at returnere elektrisk og elektronisk affald til produ-
centen, forhandleren, eller til en offentlig opsam-
lingssted ved afslutning af produktets levetid. Detal-
jerne reguleres i de nationale lovgivning. Symbolet
på dette produkt, i bruger manualen, eller på ind-
pakningen opfylder disse regler. Med denne form for
affaldssortering, anvendelse, og affaldsgenbrug
opnår du en vigtig del i at bevare miljøet.
WEEE No: 82898622
7.2 Emballage
Emballage kan bortskaffes gratis på de tilsva-
rende indsamlingssteder − papir i papircontai-
neren, kunststof i den gule pose og glas i
genbrugsglascontaineren.
DE4535302615620
8 EU-overensstemmelseserklæring
Goobay®, et registreret mærke tilhørende Wentro-
nic GmbH, erklærer hermed, at det nævnte radio-
anlæg opfylder bestemmelserne i Rådets direktiv
2014/53/EU. Den komplette ordlyd af EU-overenss-
temmelseserklæringen kan ndes på følgende inter-
netadresse:
https://www.wentronic.de/en/
1 Säkerhetsanvisningar
Bruksanvisningen är en del av produkten och inne-
håller viktiga anvisningar om korrekt användning.
• Läs igenom bruksanvisningen noggrant och i sin
helhet innan du använder produkten.
Bruksanvisningen måste konsulteras om du är osä-
ker på något och medfölja om produkten byter äga-
re.
• Spara bruksanvisningen.
• Öppna inte kåpan.
• Produkten och dess tillbehör får inte modieras.
• Kortslut inte anslutningar och kopplingskretsar.
Produkten får inte användas om den är defekt. Sä-
kerställ att den inte kan slås på igen av misstag.
• Använd bara produkten, produktdelar och tillbe-
hör om de är i felfritt skick.
• Kontakta återförsäljaren eller tillverkaren vid frå-
gor, defekter, mekaniska skador, störningar eller
andra problem som inte kan lösas med hjälp av
de medföljande anvisningarna.
• Undvik extrema belastningar som hetta och kyla,
fukt och direkt solljus, mikrovågor samt vibratio-
ner och mekaniskt tryck.
Inte avsedd för barn. Produkten är ingen leksak!
• Se till att förpackning, smådelar och isolerings-
material inte används på annat sätt än avsett.
Batterifaror
Batterierna är inte utbytbara.
Vid icke avsedd användning kan batterier skadas
och läcka.
• Låt tomma, deformerade eller korroderade batte-
rier sitta kvar i produkten och kassera den med
hjälp av lämplig skyddsanordning.
• Kasta aldrig batterier i eld.
Extrem värmepåverkan kan leda till explosion och/
eller att frätande vätska läcker ut.
• Deformera inte eller ta isär batteriet.
På grund av mekaniska skador kan gasformiga äm-
nen läcka ut, som kan vara mycket frätande, bränn-
bara eller giftiga.
• Sänk inte ner batteriet i vätskor.
Det nns en risk för: explosion, brandutveckling,
värmeutveckling, rök- eller gasutveckling.
• Använd inte produkten i en explosiv miljö.
Magnetfält
Produkten innehåller magnetiska material.
• Rådgör med en läkare före användning för att
säkerställa kompatibilitet med implanterad medi-
cinsk utrustning.
• Håll ett minimiavstånd på 20 cm från medicinsk
utrustning.
• Driv och/eller förvara inte produkten i närheten
av bankkort.
2 Beskrivning och funktion
2.1 Produkt
Produkten är ett mobilt extrabatteri och används för
laddning och drift av mobila enheter via en kabel-
anslutning eller ett trådlöst laddningsgränssnitt.
2.2 Leveransomfång
Trådlös snabbladdning Powerbank, Laddningska-
bel, Bruksanvisning
DA
SV
- 15 -
Der tages forbehold for ændringer. |
Med reservation för ändringar.

53933
Goobay® by Wentronic GmbH
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
REV2021-11-02
V1.0aw
Trådlös snabbladdning Powerbank
2.3 Kontroller
Se Fig. 1.
1 LED-statusindikator
2 Trådlösa laddnings-
gränssnittet
3 Funktionsknapp
4 USB-C™-uttag
5 USB-A QC 3.0-uttag
6 Micro USB-uttag
7 USB-A-kontakt
8 USB-C™-kontakt
3 Avsedd användning
Produkten får inte användas på annat sätt
än som beskrivs i kapitlet ”Beskrivning och
funktion” eller ”Säkerhetsanvisningar”. Den-
na produkt får bara användas i torra inomhusmiljöer.
Underlåtenhet att följa dessa bestämmelser och sä-
kerhetsanvisningarna kan leda till svåra olyckor och/
eller person- och sakskador.
IP20: Denna produkt är skyddad mot medelsto-
ra främmande element, men inte mot inträngan-
de vatten.
4 Förberedelse
1.Kontrollera att leveransen är fullständig och inte
är skadad.
2.Jämför tekniska data för alla produkter som ska
användas och säkerställ att de är kompatibla.
5 Anslutning och användning
5.1 Slå på och stänga av powerbanken
• Tryck på funktionsknappen 1x för att slå på po-
werbanken.
• Tryck på funktionsknappen 2x för att stänga av
powerbanken.
Powerbanken slås på automatiskt när du anslu-
ter en mobil enhet. Powerbanken stängs av auto-
matiskt efter 30 sekunder om ingen mobil enhet är
ansluten.
5.2 Laddning av powerbanken
Powerbanken levereras delvis laddad.
Ladda powerbanken fullständigt innan du använder
den för första gången!
1.Anslut powerbankens USB-C™- eller Micro-USB-
uttag till en USB-strömkälla via en laddkabel.
Detta kan antingen vara en 230 V USB-laddning-
sadapter, en 12/24 V USB-laddare för bilar eller
USB-uttaget på en dator.
2.Koppla bort alla kabelanslutningar efter laddning.
5.3 Laddning av en mobil enhet via kabel-
anslutning
1.Anslut din mobila enhet till USB-C™-uttaget eller
ett av USB-A-uttagen.
Din mobila enhet börjar laddas.
Det rekommenderas inte att ladda era mobila en-
heter samtidigt via powerbanken. Om era enhe-
ter laddas samtidigt kan Quick Charge-funktionen
inte användas.
2.Koppla bort alla kabelanslutningar efter laddning.
5.4 Laddning av en mobil enhet via ladd-
ningsgränssnittet
• Placera en kompatibel mobil enhet på det trådlö-
sa laddningsgränssnittet.
Din mobila enhet börjar laddas.
5.5 Kontrollera laddningsstatusen
Se Fig. 2.
Tryck kort på funktionsknappen för att visa batteris-
tatusen. Om ingen lysdiod lyser trots att du trycker
på funktionsknappen är powerbanken helt tom.
Under laddningsprocessen blinkar lysdioden 1-4
vitt. LED 1 lyser grönt när snabbladdning är aktiv.
LED 4 lyser blått när en mobil enhet laddas via det
trådlösa gränssnittet.
6 Underhåll, vård, lagring och
transport
NOTERA! Sakskador
• Använd endast en torr och mjuk trasa vid ren-
göring.
• Använd inte rengöringsmedel eller kemikalier.
• Om produkten inte ska användas under en läng-
re tid ska batterierna laddas var tredje månad för
att bevara sin kapacitet.
• Om produkten inte ska användas under en läng-
re tid ska den förvaras utom räckhåll för barn på
en torr och dammfri plats.
• Lagra produkten på en torr och sval plats.
• Spara originalförpackningen och använd den om
produkten ska transporteras.
7 Avfallshantering
7.1 Produkt
Elektriska och elektroniska produkter får en-
ligt EU-direktiv WEEE inte kastas i hushåll-
savfallet. Produktens olika delar måste sepa-
reras och skickas till återvinning eller
avfallshantering eftersom giftiga och farliga kompo-
nenter kan orsaka skador på hälsa och miljö om de
hanteras på fel sätt.
Du som konsument är förpliktigad enligt lag att läm-
na elektriska eller elektroniska apparater till insam-
lingsplatser eller till återförsäljaren vid slutet av ap-
paratens livstid. Detaljer regleras i nationella lagar.
Symbolerna på produkten, i bruksanvisningen eller
på förpackningen hänvisar till dessa villkor. Med
denna avfallsseparering, tillämpning och avfallshan-
tering bidrar du till att förbättra miljön.
WEEE-nr: 82898622
7.2 Förpackningar
Förpackningar kan kostnadsfritt kasseras på
motsvarande återvinningstationer – papper,
plast och glas i respektive kärl eller contain-
rar.
DE4535302615620
8 EU-försäkran om överensstäm-
melse
Härmed förklarar Goobay®, ett registrerat varumär-
ke som tillhör Wentronic GmbH, att den nämnda ra-
dioenheten uppfyller kraven i direktivet 2014/53/EU.
Fullständiga försäkran om överensstämmelse är till-
gänglig på följande webbplats:
https://www.wentronic.de/en/
SV
- 16 -
Med reservation för ändringar.

53933
Goobay® by Wentronic GmbH
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
REV2021-11-02
V1.0aw
Powerbanka bezdrátového rychlého nabíjení
1 Bezpečnostní pokyny
Návod k použití je součástí produktu a obsahuje
důležité pokyny pro správné použití.
• Před použitím si pečlivě přečtěte kompletní ná-
vod k použití.
Návod k použití musí být k dispozici při pochybnos-
tech a dalším předání produktu.
• Návod k použití uschovejte.
• Pouzdro neotvírejte.
• Neprovádějte žádné změny na produktu a
příslušenství.
• Nezkratujte přípojky a elektrické obvody.
Vadný přístroj nesmí být uveden do provozu a musí
být zajištěn proti neúmyslnému dalšímu použití.
• Používejte pouze produkt, díly produktu a
příslušenství v bezvadném stavu.
• V případě dotazů, závad, mechanických poško-
zení, poruch a jiných problémů, které nel-
ze vyřešit s pomocí průvodní dokumentace, se
obraťte na prodejce nebo výrobce.
• Zamezte extrémním zatížením, jako je horko a
chlad, mokro a přímé sluneční záření, mikrovlny
a vibrace a mechanický tlak.
Nevhodné pro děti. Tento výrobek není hračka!
• Zajistěte obal, drobné díly a izolační materiál
proti neúmyslnému použití.
Nebezpečí hrozící u baterií
Baterie nejsou vyměnitelné.
Při použití v rozporu s určením se mohou akumulá-
tory poškodit a vytéci.
• Vyteklé, deformované nebo korodované články
ponechte v produktu a zlikvidujte pomocí
vhodných ochranných zařízení.
• Nikdy nevhazujte baterie do ohně.
Extrémní žár může způsobit výbuch anebo vytečení
žíraviny.
• Baterie nedeformujte ani nerozebírejte.
Při mechanických poškozeních mohou unikat plyn-
né látky, které mohou být silně dráždivé, hořlavé
nebo toxické.
• Neponořujte baterii do kapalin.
Hrozí nebezpečí: výbuchu, vzniku požáru, žáru,
kouře nebo plynu.
• Nepoužívejte výrobek ve výbušném prostředí.
Magnetismus
Produkt obsahuje magnetické materiály.
• Před zahájením používání se poraďte s lékařem
o kompatibilitě s implantovanými lékařskými
přístroji.
• Dodržujte minimální vzdálenost 20 cm od
lékařských přístrojů.
• Produkt nepoužívejte a/nebo neuchovávejte
v blízkosti platebních karet.
2 Popis a funkce
2.1 Produkt
Výrobek je mobilní přídavná baterie a slouží k na-
bíjení i provozu mobilních zařízení prostřednictvím
kabelového připojení nebo bezdrátového nabíjecí-
ho rozhraní.
2.2 Rozsah dodávky
Powerbanka bezdrátového rychlého nabíjení, Nabí-
jecí kabel, Návod k použití
2.3 Ovládací prvky
Viz Fig. 1.
1 Indikátor stavu LED
2 Rozhraní pro
bezdrátové nabíjení
3 Funkční tlačítko
4 Zásuvka USB-C™
5 Zásuvka USB-A
QC 3.0
6 Zásuvka Micro USB
7 Zástrčka USB-A
8 Zástrčka USB-C™
3 Použití dle určení
Jiné použití než použití popsané v kapitole
„Popis a funkce“ nebo v „Bezpečnostních
pokynech“ není dovoleno. Tento produkt se
smí používat jen v suchých místnostech. Nerespek-
tování a nedodržení těchto ustanovení a
bezpečnostních pokynů může vést k těžkým
úrazům, újmám na zdraví osob a věcným škodám.
IP20: Tento produkt je chráněn proti středně velkým
cizím tělesům, ale ne proti vniknutí vody.
4 Příprava
1.Zkontrolujte úplnost a neporušenost obsahu do-
dávky.
2.Porovnejte technická data všech používaných
přístrojů a zajistěte kompatibilitu.
5 Připojení a ovládání
5.1 Zapínání a vypínání powerbanky
• Stisknutím funkčního tlačítka 1x zapněte power-
banku.
• Stisknutím funkčního tlačítka 2x powerbanku vy-
pnete.
Powerbanka se automaticky zapne po připojení mo-
bilního zařízení. Pokud není připojeno žádné mobil-
ní zařízení, powerbanka se po 30 sekundách auto-
maticky vypne.
5.2 Nabíjení powerbanky
Powerbanka je dodávána částečně nabitá.
Před prvním použitím powerbanku plně nabijte!
1.Připojte zásuvku USB-C™ nebo Micro-USB po-
werbanky ke zdroji napájení USB pomocí nabí-
jecího kabelu.
Může to být buď nabíjecí adaptér USB 230 V,
nabíječka USB do auta 12/24 V nebo zásuvka
USB počítače.
2.Po skončení nabíjení odpojte všechna kabel-
ová připojení.
5.3 Nabíjení mobilního zařízení pomocí
kabelového připojení
1.Připojte mobilní zařízení do zásuvky USB-C™
nebo do jedné ze zásuvek USB-A.
Vaše mobilní zařízení se začne nabíjet.
Nedoporučuje se nabíjet prostřednictvím power-
banky více mobilních zařízení najednou. Pokud
se současně nabíjí několik zařízení, nelze funkci
Quick Charge použít.
2.Po skončení nabíjení odpojte všechna kabel-
ová připojení.
CS
- 17 -
Změny vyhrazeny.

53933
Goobay® by Wentronic GmbH
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
REV2021-11-02
V1.0aw
Powerbanka bezdrátového rychlého nabíjení
5.4 Nabíjení mobilního zařízení přes
nabíjecí rozhraní
• Umístěte kompatibilní mobilní zařízení na bez-
drátové nabíjecí rozhraní.
Mobilní zařízení se začne nabíjet.
5.5 Kontrola stavu nabíjení
Viz Fig. 2.
Krátkým stisknutím funkčního tlačítka zobrazte stav
baterie. Pokud se i přes stisknutí funkčního tlačítka
nerozsvítí žádná kontrolka, je powerbanka zce-
la vybitá.
Během procesu nabíjení blikají kontrolky LED 1-4
bíle. Pokud je aktivní Quick Charge, svítí LED 1
zeleně. Kontrolka LED 4 svítí modře, když se mo-
bilní zařízení nabíjí prostřednictvím bezdrátového
rozhraní.
6 Údržba, péče, skladování a
přeprava
DŮLEŽITÉ! Věcné škody
• Používejte k čištění jen suchý a měkký hadřík.
• Nepoužívejte čisticí prostředky a chemikálie.
• Při déle trvajícím nepoužívání nabíjejte akumu-
látory každé 3 měsíce, aby byla zachována je-
jich kapacita.
• Skladujte produkt při delším nepoužívá-
ní na místě nepřístupném pro děti a v suchém
prostředí chráněném před prachem.
• Skladujte v chladu a suchu.
• Uschovejte originální obal a použijte jej pro
přepravu.
7 Pokyny k likvidaci
7.1 Produkt
Elektrické a elektronické přístroje se podle
evropské směrnice WEEE nesmí likvidovat
společně s domovním odpadem. Jejich
součásti se musí odevzdat k recyklaci nebo
k likvidaci jako tříděný odpad, protože toxické a
nebezpečné složky mohou při neodborné likvidaci
trvale poškodit životní prostředí.
Jako spotřebitel jste povinni podle zákona o odpa-
dech vrátit elektrické a elektronické přístroje na kon-
ci jejich životnosti výrobci, prodejci nebo bezplatně
veřejnému sběrnému místu. Podrobnosti jsou upra-
veny příslušným zákonem státu. Symbol na výrob-
ku, návodu k obsluze a/nebo balení poukazuje na
tato ustanovení. Díky správnému třídění, recyklaci a
likvidaci starých zařízení významně přispíváte k
ochraně životního prostředí.
WEEE číslo: 82898622
7.2 Obaly
Obaly lze zdarma likvidovat na veřejných
sběrných místech - papír v popelnicích na pa-
pír, plasty ve žlutých pytlech a sklo v kontej-
nerech na použité sklo.
DE4535302615620
8 Prohlášení o shodě s předpisy
EU
Goobay®, zapsaná obchodní známka společnosti
Wentronic GmbH, tímto prohlašuje, že uvedený
typ rádiového zařízení odpovídá směrnici 2014/53/
EU. Úplný text prohlášení o shodě s předpisy EU je
k dispozici na následující internetové adrese:
https://www.wentronic.de/de/
CS
- 18 -
Změny vyhrazeny.

53933
Goobay® by Wentronic GmbH
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
REV2021-11-02
V1.0aw
Bezprzewodowy Powerbank z szybkim
ładowaniem
1 Zasady bezpieczeństwa
Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu
i zawiera ważne zasady prawidłowego użytkowania.
• Szczegółowo zapoznać się z całą instrukcją
obsługi.
Instrukcja obsługi musi być dostępna w przypadku
wątpliwości podczas obsługi, a także w razie prze-
kazania produktu innym osobom.
• Przechować instrukcję obsługi.
• Pod żadnym pozorem nie otwierać obudowy.
• Nie modykować produktu ani wyposażenia do-
datkowego.
• Nie zwierać przyłączy ani obwodów sterujących.
Uszkodzonego urządzenia nie wolno uruchamiać,
lecz należy niezwłocznie zabezpieczyć przed przy-
padkowym dalszym użyciem.
• Korzystać jedynie z produktu, części produk-
tu i wyposażenia dodatkowego w nienagannym
stanie.
• W razie pytań, awarii i uszkodzeń mechanic-
znych, usterek i innych problemów, których nie
można rozwiązać na podstawie dołączonej do-
kumentacji zwrócić się do dystrybutora lub pro-
ducenta.
• Unikać skrajnych obciążeń, takich jak wyso-
ka i niska temperatura, wilgoć i bezpośrednie
działanie promieni słonecznych, mikrofale oraz
wibracje i nacisk mechaniczny.
Nie nadaje się dla dzieci. Ten produkt nie jest
zabawką!
• Zabezpieczyć opakowanie, drobne części
i materiał izolacyjny przed przypadkowym
użyciem.
Zagrożenia związane z bateriami
Baterie są niewymienne.
Stosowanie akumulatorów w sposób niezgod-
ny z przeznaczeniem może doprowadzić do ich
uszkodzenia i wycieku.
• Rozlane, zdeformowane lub skorodowane ogni-
wa pozostawić w produkcie i zutylizować z za-
chowaniem odpowiednich zabezpieczeń.
• Nigdy nie wrzucaj baterii do ognia.
Oddziaływanie bardzo wysokiej temperatury może
doprowadzić do wybuchu lub wycieku żrącej cieczy.
• Nie należy deformować ani demontować baterii.
Uszkodzenia mechaniczne mogą doprowadzić
do uwolnienia substancji gazowych o sil-
nych właściwościach drażniących, palnych albo
trujących.
• Nie należy zanurzać baterii w cieczach.
Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu, pożaru, pow-
stania wysokiej temperatury, dymu albo gazu.
• Nie należy używać produktu w środowisku
zagrożonym wybuchem.
Magnetyczność
Produkt zawiera elementy magnetyczne.
• Przed użyciem zasięgnąć opinii lekarza, aby
potwierdzić kompatybilność z wszczepionymi wy-
robami medycznymi.
• Zachować minimalną odległość 20 cm od wyro-
bów medycznych.
• Nie używać ani nie przechowywać produktu
w pobliżu kart bankowych.
2 Opis i funkcja
2.1 Produkt
Produkt jest przenośnym akumulatorem pomoc-
niczym i służy do ładowania oraz obsługi urządzeń
mobilnych poprzez połączenie kablowe lub interfejs
ładowania bezprzewodowego.
2.2 Zakres dostawy
Bezprzewodowy Powerbank z szybkim ładowaniem,
Kabel do ładowania, Instrukcja obsługi
2.3 Elementy obsługowe
Patrz Fig. 1.
1 Wskaźnik stanu LED
2 Interfejs ładowania
bezprzewodowego
3 Przycisk funkcyjny
4 Gniazdo USB-C™
5 Gniazdo USB-A
QC 3.0
6 Gniazdo Micro USB
7 Wtyczka USB-A
8 Wtyczka USB-C™
3 Zastosowanie zgodne z przez-
naczeniem
Użytkowanie w sposób inny niż opisano
w rozdziałach „Opis i funkcje” oraz „Wska-
zówki dotyczące bezpieczeństwa” jest nie-
dopuszczalne. Niniejszy produkt może być stosowa-
ny wyłącznie w suchych po mieszczeniach.
Nieprzestrzeganie tych postanowień i zasad
bezpieczeństwa może doprowadzić do poważnych
wypadków oraz szkód osobowych i materialnych.
IP20: Produkt ten jest zabezpieczony przez średniej
wielkości ciałami obcymi, ale nie przed przenika-
niem wody.
4 Przygotowanie
1.Sprawdzić zawartość opakowania pod względem
kompletności i integralności.
2.Porównać dane techniczne wszystkich urządzeń
i zapewnić kompatybilność.
5 Przyłącze i obsługa
5.1 Włączanie i wyłączanie powerbanku
• Naciśnij przycisk funkcyjny 1x, aby włączyć po-
werbank.
• Naciśnij przycisk funkcyjny 2x, aby wyłączyć po-
werbank.
Powerbank włącza się automatycznie po
podłączeniu urządzenia mobilnego. Powerbank
wyłącza się automatycznie po 30 sekundach, jeżeli
nie jest podłączone żadne urządzenie mobilne.
5.2 Ładowanie powerbanku
Powerbank jest dostarczany częściowo
naładowany.
Przed pierwszym użyciem powerbanku należy go
całkowicie naładować!
1.Podłącz gniazdo USB-C™ lub Micro-USB pow-
er banku do źródła zasilania USB za pomocą ka-
bla ładującego.
Może to być adapter do ładowania USB 230 V, sa-
mochodowa ładowarka USB 12/24 V lub gniazdo
USB komputera.
2.Po zakończeniu ładowania należy rozłączyć
wszystkie połączenia kablowe.
PL
- 19 -
Z zastrzeżeniem zmian.

53933
Goobay® by Wentronic GmbH
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
REV2021-11-02
V1.0aw
Bezprzewodowy Powerbank z szybkim
ładowaniem
5.3 Ładowanie mobilnego urządzenia
przez połączenie kablowe
1.Podłącz swoje urządzenie mobilne do gniazda
USB-C™ lub jednego z gniazd USB-A.
Urządzenie mobilne zacznie się ładować.
Nie zaleca się jednoczesnego ładowania wielu
urządzeń mobilnych za pośrednictwem powerban-
ku. Jeśli w tym samym czasie ładowanych jest kil-
ka urządzeń, nie można korzystać z funkcji Quick
Charge.
2.Po zakończeniu ładowania należy rozłączyć
wszystkie połączenia kablowe.
5.4 Ładowanie mobilnego urządzenia za
pośrednictwem interfejsu ładowania
• Umieść kompatybilne urządzenie mobilne na in-
terfejsie ładowania bezprzewodowego.
Urządzenie mobilne zacznie się ładować.
5.5 Sprawdzanie stanu ładowania
Patrz Fig. 2.
Krótko nacisnąć przycisk funkcyjny, aby wyświetlić
stan naładowania baterii. Jeśli mimo naciśnięcia
przycisku funkcyjnego nie zaświeci się żadna dio-
da LED, oznacza to, że power bank jest całkowicie
rozładowany.
Podczas procesu ładowania diody LED 1-4 migają
na biało. Dioda 1 świeci się na zielono, gdy aktywne
jest Quick Charge. Dioda LED 4 świeci się na nie-
biesko, gdy urządzenie mobilne jest ładowane przez
interfejs bezprzewodowy.
6 Konserwacja, pielęgnacja, prze-
chowywanie i transport
UWAGA! Szkody materialne
• Do czyszczenia używać wyłącznie suchej
i miękkiej ściereczki.
• Nie stosować żadnych środków czyszczących
i chemicznych.
• W przypadku nieużywania przez dłuższy czas
ładować akumulatory co trzy miesiące w celu
utrzymania pojemności.
• W przypadku nieużywania przez dłuższy czas
produkt przechowywać w miejscu niedostępnym
dla dzieci, w suchym otoczeniu chronionym
przed pyłem.
• Przechowywać w chłodnym i suchym miejscu.
• Przechować oryginalne opakowanie i skorzystać
z niego w przypadku transportu.
7 Wskazówki dotyczące odpadów
7.1 Produkt
Zgodnie z europejską dyrektywą WEEE
urządzeń elektrycznych i elektronicznych nie
wolno wyrzucać razem z odpadami domowy-
mi. Ich elementy składowe trzeba osobno
przekazać do recyklingu lub utylizacji, ponieważ
nieprawidłowo zutylizowane substancje toksyczne
lub niebezpieczne mogą trwale zaszkodzić zdrowiu
i środowisku.
Po zakończeniu przydatności produktu, klienci są
zobowiązani obowiązującymi przepisami do usuwa-
nia urządzeń elektrycznych i elektronicznych po-
przez ich bezpłatne przekazanie producentowi, dos-
tawcy lub przekazanie do publicznych miejsc
zbiórki. Szczegóły są regulowane przepisami krajo-
wymi. Obecność tego symbolu na produkcie, w
podręczniku użytkownika, albo na opakowaniu im-
plikuje te określenia. Poprzez stosowanie tego rod-
zaju separacji odpadów, stosowania i usuwania od-
padów, jakimi są zużyte urządzenia, użytkownicy
mają swój udział w ochronie środowiska naturalne-
go.
WEEE Nr.: 82898622
7.2 Opakowania
Opakowania można bezpłatnie dołączać do
pojemników zbiorczych – papier do pojemni-
ka na makulaturę, tworzywa sztuczne do
żółtego worka oraz szkło do pojemnika na szkło.
DE4535302615620
8 Deklaracja zgodności z normami
UE
Spółka Goobay®, zarejestrowana marka Wentro-
nic GmbH, niniejszym oświadcza, że wskazany typ
urządzenia radiowego spełnia wymogi określone
w dyrektywie 2014/53/UE. Pełny tekst deklarac-
ji zgodności z normami UE jest dostępny pod
następującym adresem internetowym:
https://www.wentronic.de/de.
PL
- 20 -
Z zastrzeżeniem zmian.
Other manuals for 53933
1
Table of contents
Languages:
Other Goobay Accessories manuals

Goobay
Goobay 59820 User manual

Goobay
Goobay 71364 User manual

Goobay
Goobay 55152 User manual

Goobay
Goobay 49216 User manual

Goobay
Goobay compact User manual

Goobay
Goobay 95174 User manual

Goobay
Goobay 41268 User manual

Goobay
Goobay 55499 User manual

Goobay
Goobay 49216 User manual

Goobay
Goobay Laserpointer 333 User manual

Goobay
Goobay 49216 User manual

Goobay
Goobay 71225 User manual

Goobay
Goobay 51006 User manual

Goobay
Goobay 55500 User manual

Goobay
Goobay 58944 User manual

Goobay
Goobay Slimline User manual

Goobay
Goobay 44826 User manual

Goobay
Goobay 64591 User manual

Goobay
Goobay 95172 User manual

Goobay
Goobay 53934 User manual