Goobay 53934 User manual

53934
Goobay® by Wentronic GmbH
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
REV2021-09-30
V1.0aw
Fig. 1.
Technische Daten / Specications / Spécications / Speciche / Datos técnicos /
Technische gegevens / Tekniske data / Tekniska data / Technická data / Dane techniczne
Article number 53934
Connections IN: Micro USB 2.0 socket (Type B)
IN/OUT: USB-C™ socket
OUT: 2x USB-A QC 3.0 socket
Input
Micro USB, USB-C™ PD (Power Delivery) 5 V , 2 A; 9 V , 2 A; 12 V , 1.5 A
Input solar panel 5 V , 0.22 A max.
Output
USB-C™ PD (Power Delivery), USB-A (QC 3.0) 5 V , 2 A, 10 W; 9 V , 2 A, 18 W; 12 V , 1.5 A, 18 W
Battery 2x Lithium polymer, 3.7 V , 10000 mAh, 37.0 Wh
Total: 20000 mAh, 74.0 Wh
Dimensions | Weight 179 x 86 x 25.5 mm | 548 g
Protection against deep discharge, overcharge voltage,
overdischarge voltage, overcurrent
Protection level IP44
Operating temperature / humidity 0°C ~ +40°C | 10% ~ 80% RH
Storage temperature / humidity -20°C ~ +70°C | 20% ~ 70% RH
LED light
Type | Colour 2835-D-E2-C6950 | White Light temperature 6000 - 15000 K
Number of lights 2 Luminous ux 22 - 28 lm
Operating voltage 3.0 - 3.4 V Service life 30000 - 50000 h
Solar panel Charging cable
Voltage 5 V Connections USB-C™ plug, USB-A plug
Type Mono-Crystalline Silicone Cable length 30 cm
Work 1.25 Wp Weight 10 g
Fig. 2.
Verwendete Symbole / Symbols used / Symboles utilisés / Simboli utilizzati / Símbolos utilizados /
Gebruikte symbolen / Brugte symboler / Använda symboler / Použité symboly / Stosowane symbole
Direct current IEC 60417- 5031
Recycling ISO 7001 - PI PF 066
- 1 -
Subject to change without notice.
DE | EN | FR | IT | ES

53934
Goobay® by Wentronic GmbH
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
REV2021-09-30
V1.0aw
Outdoor Schnelllade-Powerbank mit Solar
1 Sicherheitshinweise
Die Betriebsanleitung ist Bestandteil des Produk-
tes und enthält wichtige Hinweise zum korrekten
Gebrauch.
• Lesen Sie die Betriebsanleitung vollständig und
sorgfältig vor Gebrauch.
Die Betriebsanleitung muss bei Unsicherheiten und
Weitergabe des Produktes verfügbar sein.
• Bewahren Sie die Betriebsanleitung auf.
• Öffnen Sie niemals das Gehäuse.
• Modizieren Sie Produkt und Zubehör nicht.
• Schließen Sie Anschlüsse und Schaltkreise nicht
kurz.
Ein defektes Gerät darf nicht in Betrieb genommen
werden, sondern muss gegen unbeabsichtigte Wei-
terbenutzung gesichert werden.
• Benutzen Sie Produkt, Produktteile und Zubehör
nur in einwandfreiem Zustand.
• Wenden Sie sich bei Fragen, Defekten, mechani-
schen Beschädigungen, Störungen und anderen
nicht durch die Begleitdokumentation behebba-
ren Problemen, an Händler oder Hersteller.
• Vermeiden Sie extreme Belastungen wie Hitze
und Kälte, Nässe und direkte Sonneneinstrah-
lung, Mikrowellen sowie Vibrationen und mecha-
nischen Druck.
Nicht für Kinder geeignet. Das Produkt ist kein
Spielzeug!
• Sichern Sie Verpackung, Kleinteile und Dämm-
material gegen unbeabsichtigte Benutzung.
Akkugefahren
Die Akkus sind nicht tauschbar.
Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch können
Akkus beschädigt werden und auslaufen.
• Belassen Sie ausgelaufene, deformierte oder
korrodierte Zellen im Produkt und entsorgen Sie
diese mittels geeigneter Schutzvorrichtung.
• Werfen Sie niemals Akkus ins Feuer.
Extreme Hitzeeinwirkung kann zur Explosion und/
oder zum Auslaufen von ätzender Flüssigkeit füh-
ren.
• Deformieren und zerlegen Sie den Akku nicht.
Durch mechanische Beschädigungen können gas-
förmige Stoffe austreten, welche stark reizend,
brennbar oder giftig sein können.
• Tauchen Sie den Akku nicht in Flüssigkeiten.
Es besteht die Gefahr von Explosion, Feuerent-
wicklung, Hitzeentwicklung, Rauch- oder Gasent-
wicklung.
• Betreiben Sie das Produkt nicht in explosionsge-
fährdeter Umgebung.
Blendung
• Blicken Sie niemals direkt in die Lichtquelle.
• Richten Sie niemals den Lichtstrahl in die Augen
anderer Personen, von Tieren oder auf reektie-
rende Oberächen.
Die Augen können dadurch geschädigt werden.
• Verwenden Sie das Produkt nicht im Straßen-
verkehr!
2 Beschreibung und Funktion
2.1 Produkt
Das Produkt ist ein mobiler Zusatzakku und dient
zum Laden sowie Betreiben von Mobilgeräten. Es
hat einen integrierten Lithium-Polymer-Akku, der
sowohl via USB-Stromzufuhr als auch über ein in-
tegriertes Solar-Panel aufgeladen werden kann.
Zusätzlich kann das Produkt als Taschenlampe ver-
wendet werden.
2.2 Lieferumfang
Outdoor Schnelllade-Powerbank mit Solar,
Ladekabel, Betriebsanleitung
2.3 Bedienelemente
Siehe Fig. 1.
1 Schutzklappe
2 LED-Statusanzeige
3 Solarmodul
4 Taschenlampe
5 Funktionstaste
6 USB-A QC 3.0-Buchse
7 USB-C™-Buchse
8 Micro USB-Buchse
9 USB-A-Stecker
10 USB-C™-Stecker
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Eine andere als in Kapitel „Beschreibung und Funk-
tion“ bzw. in den „Sicherheitshinweisen“ beschriebe-
ne Verwendung ist nicht gestattet. Das Nichtbeach-
ten und Nichteinhalten dieser Bestimmungen und
der Sicherheitshinweise kann zu schweren Unfällen,
Personen- und Sachschäden führen.
IP44: Dieses Produkt ist gegen Spritzwasser und
Berührung durch Fremdkörper ≥ Ø1 mm geschützt.
4 Vorbereitung
1.Kontrollieren Sie den Lieferumfang auf Vollstän-
digkeit und Unversehrtheit.
2.Vergleichen Sie die technischen Daten aller zu
verwendenden Geräte und stellen Sie die Kom-
patibilität sicher.
5 Anschluss und Bedienung
5.1 Powerbank ein- und ausschalten
• Drücken Sie die Funktionstaste 1x, um die Pow-
erbank einzuschalten.
• Drücken Sie die Funktionstaste 2x, um die Pow-
erbank auszuschalten.
Die Powerbank geht automatisch an, wenn sie ein
Mobilgerät anschließen. Die Powerbank geht nach
30 Sekunden automatisch aus, wenn kein Mobilge-
rät angeschlossen ist.
DE
- 2 -
Änderungen und Irrtümer vorbehalten.

53934
Goobay® by Wentronic GmbH
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
REV2021-09-30
V1.0aw
Outdoor Schnelllade-Powerbank mit Solar
5.2 Powerbank laden
Die Powerbank wird teilgeladen geliefert.
Laden Sie die Powerbank vor dem ersten Einsatz
vollständig auf!
1.Öffnen Sie die Schutzklappe.
2.Verbinden Sie die USB-C™- oder Micro-USB-
Buchse der Powerbank über ein Ladekabel mit
einer USB-Spannungsquelle.
Das kann entweder ein 230-V-USB-Ladeadapter,
ein 12/24-V-KFZ-USB-Lader oder die USB-Buch-
se eines PCs sein.
3.Trennen Sie alle Kabelverbindungen nach dem
Laden.
4.Schließen Sie die Schutzklappe.
Wenn LED 6 rot leuchtet, wird die Powerbank über
das Solarpanel aufgeladen.
5.3 Mobilgerät laden
1.Öffnen Sie die Schutzklappe.
2.Schließen Sie Ihr Mobilgerät an den USB-C™-
Anschluss oder einen der USB-A-Anschlüsse an.
Ihr Mobilgerät wird aufgeladen.
Es wird davon abgeraten, mehrere Mobilgeräte
gleichzeitig über der Powerbank zu laden. Wenn
mehrere Geräte gleichzeitig geladen werden, kann
die Quick Charge-Funktion nicht genutzt werden.
3.Trennen Sie alle Kabelverbindungen nach dem
Laden.
4.Schließen Sie die Schutzklappe.
5.4 Taschenlampe ein- und ausschalten
• Drücken Sie die Funktionstaste 3 Sekunden
lang, um die Taschenlampe einzuschalten oder
auszuschalten.
5.5 Ladestatus prüfen
Siehe Fig. 2.
Drücken Sie kurz auf die Funktionstaste, um den
Batteriestatus anzeigen zu lassen.
Leuchtet trotz Drücken der Funktionstaste keine
LED, ist die Powerbank vollständig entleert.
Während des Ladevorgangs blinken LED 1-4 blau.
LED 5 leuchtet grün, wenn Quick Charge aktiv ist.
LED 6 leuchtet rot, wenn die Powerbank über das
Solar-Modul geladen wird.
6 Wartung, Pege, Lagerung und
Transport
ACHTUNG! Sachschäden
• Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes
und weiches Tuch.
• Verwenden Sie keine Reinigungsmittel und Che-
mikalien.
• Laden Sie bei längerem Nichtgebrauch die Ak-
kus alle 3 Monate auf, um die Kapazität zu er-
halten.
• Lagern Sie das Produkt bei längerem Nichtge-
brauch für Kinder unzugänglich und in trockener
und staubgeschützter Umgebung.
• Lagern Sie das Produkt kühl und trocken.
• Heben Sie die Originalverpackung für den Trans-
port auf.
7 Entsorgungshinweise
7.1 Produkt
Elektrische und elektronische Geräte dürfen
nach der europäischen WEEE Richtlinie
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. De-
ren Bestandteile müssen getrennt der Wie-
derverwertung oder Entsorgung zugeführt werden,
weil giftige und gefährliche Bestandteile bei unsach-
gemäßer Entsorgung die Gesundheit und Umwelt
nachhaltig schädigen können.
Sie sind als Verbraucher nach dem Elektrogesetz
(ElektroG) verpichtet, elektrische und elektronische
Geräte am Ende ihrer Lebensdauer an den Herstel-
ler, die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichtete,
öffentliche Sammelstellen kostenlos zurückzuge-
ben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landes-
recht. Das Symbol auf dem Produkt, der Betriebs-
anleitung und/oder der Verpackung weist auf diese
Bestimmungen hin. Mit dieser Art der Stofftrennung,
Verwertung und Entsorgung von Altgeräten leis-
ten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unse-
rer Umwelt.
WEEE Nr.: 82898622
7.2 Verpackung
Verpackungen können kostenlos in den ent-
sprechenden Sammelstellen entsorgt werden
- Papier in der Papiertonne, Kunststoffe im
gelben Sack und Glas im Altglas-Container.
DE4535302615620
8 EU-Konformitätserklärung
Mit dem CE-Zeichen erklärt Goobay®,
eine registrierte Marke der Wentronic
GmbH, dass das Produkt die grundle-
genden Anforderungen und Richtlinien der europäi-
schen Bestimmungen erfüllt.
DE
- 3 -
Änderungen und Irrtümer vorbehalten. |
Subject to change without notice.

53934
Goobay® by Wentronic GmbH
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
REV2021-09-30
V1.0aw
Outdoor Fast Charge Powerbank with Solar
1 Safety instructions
The user manual is part of the product and contains
important information for correct use.
• Read the user manual completely and careful-
ly before use.
The user manual must be available for uncertainties
and passing the product.
• Keep this user manual.
• Do not open the housing.
• Do not modify product and accessories.
• Do not short-circuit connectors and circuits.
Do not operate a device if it is not in working order.
In such cases, it must be secured against unintenti-
onal further use.
• Use product, product parts and accessories only
in perfect condition.
• In case of questions, defects, mechanical da-
mage, trouble and other problems, non-recover-
able by the documentation, contact your dealer
or producer.
• Avoid stresses such as heat and cold, moisture
and direct sunlight, microwaves, vibrations and
mechanical pressure.
Not meant for children. The product is not a toy!
• Secure packaging, small parts and insulation
against accidental use.
Battery hazards
The batteries are not replaceable.
Batteries may be damaged and leak if not used for
the intended purpose.
• Leave leaked, deformed or corroded batteries in-
side the product and dispose it by appropriate
protectives.
• Never throw batteries into a re.
Extreme heat can lead to explosion and/or leakage
of corrosive liquid.
• Do not deform or disassemble the battery.
Mechanical damage can cause gaseous substan-
ces to escape, which can be highly irritating, am-
mable or toxic.
• Do not immerse the battery in liquids.
There is a danger of: Explosion, re, heat, smoke
and/or gas.
• Do not operate the product in an explosive en-
vironment.
Blinding
• Never look directly into the light source.
• Do not aim the beam of the light into the eyes of
other persons or animals.
The eyes can be damaged!
• Do not use in road trafc!
2 Description and function
2.1 Product
The product is a mobile auxiliary battery and is used
to charge or operate small mobile devices. It has an
integrated lithium polymer battery that can be char-
ged both via USB power supply and via an integra-
ted solar panel. In addition, the product can be used
as a torch.
2.2 Scope of delivery
Outdoor Fast Charge Powerbank with Solar,
Charging cable, User Manual
2.3 Operating Elements
See Fig. 1.
1 Protective cover
2 LED status indicator
3 Solar panel
4 Torch
5 Function button
6 USB-A QC 3.0 socket
7 USB-C™ socket
8 Micro USB socket
9 USB-A plug
10 USB-C™ plug
3 Intended use
We do not permit using the device in other ways like
described in chapter “Description or Function“ and
„Safety Instructions“. Not attending to these regula-
tions and safety instructions might cause fatal ac-
cidents, injuries, and damages to persons and pro-
perty.
IP44: This product is protected against splash and
contact with foreign objects ≥ Ø1 mm.
4 Preparation
1.Check the scope of delivery for completeness
and integrity.
2.Compare the specications of all used devices
and ensure compatibility.
5 Connection and operation
5.1 Switching the power bank on and off
• Press the function button 1x to switch on the po-
wer bank.
• Press the function button 2x to switch off the po-
wer bank.
The power bank turns on automatically when you
connect a mobile device. The power bank switches
off automatically after 30 seconds if no mobile de-
vice is connected.
5.2 Charging the power bank
The power bank is supplied partially charged.
Fully charge the power bank before using it for the
rst time!
1.Open the protective cover.
2.Connect the USB-C™ or Micro-USB socket of
the power bank to a USB power source via a
charging cable.
This can either be a 230 V USB charging adapter, a
12/24 V car USB charger or the USB socket of a PC.
3.Disconnect all cable connections after charging.
4.Close the protective cover.
When LED 6 lights up red, the power bank is char-
ging via the solar panel.
5.3 Charging a mobile device
1.Open the protective cover.
2.Connect your mobile device to the USB-C™ so-
cket or one of the USB-A sockets.
Your mobile device will start charging.
It is not recommended to charge multiple mobile
devices at the same time via the power bank. If se-
veral devices are being charged at the same time,
the Quick Charge function cannot be used.
3.Disconnect all cable connections after charging.
4.Close the protective cover.
EN
- 4 -
Subject to change without notice.

53934
Goobay® by Wentronic GmbH
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
REV2021-09-30
V1.0aw
Outdoor Fast Charge Powerbank with Solar
Batterie externe à charge rapide pour extérieur avec capteur solaire
5.4 Switching the torch on and off
• Press the function button for 3 seconds to switch
the torch on or off.
5.5 Checking the charging status
See Fig. 2.
Briey press the function button to display the bat-
tery status. If no LED lights up despite pressing
the function button, the power bank is complete-
ly empty.
During the charging process, LED 1-4 ash blue.
LED 5 lights up green when Quick Charge is active.
LED 6 lights up red when the power bank is being
charged via the solar panel.
6 Maintenance, Care, Storage and
Transportation
NOTICE! Material damage
• Only use a dry and soft cloth for cleaning.
• Do not use detergents or chemicals.
• Charge the batteries every three months to ensu-
re they maintain capacity when not in use for an
extended period of time.
• Store the product out the reach of children and
in a dry and dust-protected ambience when not
in use.
• Store cool and dry.
• Keep and use the original packaging for trans-
port.
7 Disposal instructions
7.1 Product
According to the European WEEE directive,
electrical and electronic equipment must not
be disposed with consumers waste. Its com-
ponents must be recycled or disposed apart
from each other. Otherwise contaminative and ha-
zardous substances can damage the health and
pollute the environment.
As a consumer, you are committed by law to dispo-
se electrical and electronic devices to the producer,
the dealer, or public collecting points at the end of
the devices lifetime for free. Particulars are regula-
ted in national right. The symbol on the product, in
the user manual, or at the packaging alludes to the-
se terms. With this kind of waste separation, appli-
cation, and waste disposal of used devices you
achieve an important share to environmental protec-
tion.
WEEE No: 82898622
7.2 Packaging
Packaging can be disposed of free of charge
at the suitable collection points – paper be-
longs in paper bins, plastics belong in yellow
sacks and glass belongs in used glass bins.
DE4535302615620
8 EU Declaration of conformity
With the CE sign Goobay®, a registered
trademark of the Wentronic GmbH ensu-
res, that the product is conformed to the
basic European standards and directives.
1 Consignes de sécurité
Le mode d‘emploi fait partie intégrante du produit et
comprend d‘importantes informations pour une bon-
ne installation et une bonne utilisation.
• Lisez le mode d‘emploi attentivement et complè-
tement avant de l‘utiliser.
Le mode d‘emploi doit être disponible à des incerti-
tudes et transfert du produit.
• Conservez soigneusement ce mode d‘emploi.
• Ne pas ouvrir le boîtier.
• Ne modiez pas le produit et les accessoires.
• Pas court-circuiter des connexions et circuits.
Un appareil défectueux ne doit pas être mis en ser-
vice. Il doit au contraire être protégé contre toute
utilisation involontaire.
• Utilisez le produit, pièces et accessoires des pro-
duits uniquement en parfait état.
• En cas de questions, les défauts, les domma-
ges mécaniques, des ingérences et d‘autres pro-
blèmes, non récupérables par la documentation,
contactez votre revendeur ou le producteur.
• Éviter des conditions extrêmes, telles que la cha-
leur extrême et froid, l‘humidité et de la lumiè-
re directe du soleil, ainsi que microondes, des vi-
brations et de la pression mécanique.
Non destiné à des enfants. Le produit n‘est pas un
jouet !
• Sécuriser l‘emballage, petites pièces et l‘isolation
contre l‘utilisation accidentelle.
Risques de piles
Les piles ne sont pas remplaçables.
En cas d’utilisation non conforme, les piles peuvent
être endommagées et couler.
• Donner des piles qui ont coulé, déformés ou cor-
rodés à l‘intérieur du produit et de disposer par
protecteurs appropriés.
• Ne jetez jamais les piles dans un feu.
La chaleur extrême peut provoquer une explosion
et/ou l’écoulement de liquides corrosifs.
• Ne pas déformer ou démonter la pile.
Les dommages mécaniques peuvent entraîner
l’émission de substances gazeuses susceptibles
d’être très irritantes, inammables ou toxiques.
• Ne plongez pas la pile dans des liquides.
Il existe un risque d’explosion, d’incendie, de déga-
gement de chaleur, de fumée ou de gaz.
• Ne faites pas fonctionner le produit dans un envi-
ronnement explosif.
Aveuglant
• Ne regardez jamais directement la source lumi-
neuse.
• Ne dirigez jamais le faisceau lumineux dans les
yeux d’une autre personne ou d’un animal, ni
vers une surface rééchissante.
Cela pourrait endommager leurs yeux !
• Ne pas utiliser sur la route!
2 Description et fonction
2.1 Produit
Le produit est une batterie auxiliaire mobile et est
utilisé pour charger ou faire fonctionner de petits ap-
pareils mobiles. Il est doté d‘une batterie intégrée
au lithium-polymère qui peut être chargée à la fois
EN
FR
- 5 -
Subject to change without notice. |
Sous réserve de modications.

53934
Goobay® by Wentronic GmbH
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
REV2021-09-30
V1.0aw
Batterie externe à charge rapide pour extérieur avec capteur solaire
via une alimentation USB et via un panneau solaire
intégré. En outre, le produit peut être utilisé comme
une lampe de poche.
2.2 Contenu de la livraison
Batterie externe à charge rapide pour extérieur
avec capteur solaire, Câble de chargement, Mode
d‘emploi
2.3 Eléments de commande
Voir la Fig. 1.
1 Couvercle de
protection
2 Afchage d‘état LED
3 Panneau solaire
4 Lampe torche
5 Bouton de fonction
6 Prise USB-A QC 3.0
7 Prise USB-C™
8 Prise Micro USB
9 Fiche USB-A
10 Fiche USB-C™
3 Utilisation prévue
Nous n’autorisons pas l’utilisation du dispositif d’une
façon différente de celle décrite au chapitre „De-
scription et Fonctions“ et „Consignes de sécuri-
té“. Ne pas respecter ces instructions de sécurité et
points de règlement est susceptible de provoquer
des accidents mortels, blessures et dommages à la
personne et à ses biens.
IP44: Ce produit est protégé contre les éclaboussu-
res et le contact par des corps étrangers ≥ Ø1 mm.
4 Préparation
1.Vériez le contenu de livraison pour l‘exhaustivi-
té et l‘intégrité.
2.Comparez les caractéristiques de tous les équi-
pements à utiliser et pour assurer la compati-
bilité.
5 Connexion et fonctionnement
5.1 Mise en marche et arrêt de la batterie
externe
• Appuyez sur le bouton de fonction 1x pour all-
umer la batterie externe.
• Appuyez sur le bouton de fonction 2x pour étein-
dre la batterie externe.
La batterie externe s‘allume automatiquement lors-
que vous connectez un appareil mobile. La batterie
externe s‘éteint automatiquement après 30 secon-
des si aucun appareil mobile n‘est connecté.
5.2 Chargement de la batterie externe
La batterie externe est livrée partiellement chargée.
Chargez complètement la batterie externe avant de
l‘utiliser pour la première fois !
1.Ouvrez le couvercle de protection.
2.Connectez la prise USB-C™ ou Micro-USB de la
batterie externe à une source d‘alimentation USB
via un câble de charge.
Il peut s‘agir d‘un adaptateur de charge USB 230
V, d‘un chargeur USB de voiture 12/24 V ou de la
prise USB d‘un PC.
3.Débranchez toutes les connexions du câble
après la charge.
4.Fermez le couvercle de protection.
Lorsque la LED 6 s‘allume en rouge, la batterie ex-
terne est en train de se charger via le panneau so-
laire.
5.3 Chargement d‘un appareil mobile
1.Ouvrez le couvercle de protection.
2.Connectez votre appareil mobile à la prise
USB-C™ ou à l‘une des prises USB-A.
Votre appareil mobile commencera à se charger.
Il n‘est pas recommandé de charger plusieurs ap-
pareils mobiles en même temps via la batterie
externe. Si plusieurs appareils sont chargés en
même temps, la fonction Quick Charge ne peut
pas être utilisée.
3.Débranchez toutes les connexions du câble
après la charge.
4.Fermez le couvercle de protection.
5.4 Allumer et éteindre la lampe torche
• Appuyez sur le bouton de fonction pendant 3 se-
condes pour allumer ou éteindre la torche.
5.5 Vérication de l‘état de charge
Voir la Fig. 2.
Appuyez brièvement sur le bouton de fonction pour
afcher l‘état de la batterie. Si aucune LED ne s‘all-
ume malgré l‘appui sur le bouton de fonction, la bat-
terie externe est complètement vide.
Pendant le processus de charge, les LED 1 à 4 clig-
notent en bleu. La LED 5 s‘allume en vert lorsque
Quick Charge est actif. La LED 6 s‘allume en rouge
lorsque la batterie externe est en cours de charge-
ment via le panneau solaire.
6 Maintenance, Entretien, Stockage
et Transport
AVERTISSEMENT! Dommages matériels
• Utilisez uniquement un chiffon doux et sec pour
le nettoyage.
• Ne pas utiliser de détergents et de produits chi-
miques.
• En cas de non-utilisation prolongée de la batte-
rie, rechargez-la tous les 3 mois an d’en préser-
ver la capacité.
• Conserver le produit hors de la portée des en-
fants et dans une ambiance sèche et protégé de
la poussière lorsqu‘il ne est pas en cours d‘uti-
lisation.
• Endroit frais et sec.
• Conserver et utiliser l‘emballage d‘origine pour
le transport.
7 Instructions pour l’élimination
7.1 Produit
Selon la directive européenne DEEE, la mise
au rebut des appareils électriques et électro-
niques avec les déchets domestiques est
strictement interdite. Leurs composants doi-
vent être recyclés ou éliminés de façon séparée.
Les composants toxiques et dangereux peuvent
causer des dommages durables à la santé et à l‘en-
vironnement s‘ils ne sont pas éliminés correcte-
ment.
Vous, en tant que consommateur, êtes commis par
la loi à la mise au rebut des appareils électriques et
électroniques auprès du fabricant, du distributeur,
ou des points publics de collecte à la n de la durée
de vie des dispositifs, et ce de façon gratuite. Les
détails sont réglementés dans le droit national. Le
FR
- 6 -
Sous réserve de modications.

53934
Goobay® by Wentronic GmbH
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
REV2021-09-30
V1.0aw
Batterie externe à charge rapide pour extérieur avec capteur solaire
Caricabatterie a ricarica rapida all‘aperto con solare
symbole sur le produit, dans le manuel d‘utilisation,
ou sur l‘emballage fait référence à ces termes. Avec
ce genre de séparation des déchets, d‘application
et d‘élimination des déchets d‘appareils usagés,
vous réalisez une part importante de la protection
de l‘environnement.
No DEEE : 82898622
7.2 Emballages
Les emballages peuvent être mis au rebut
gratuitement dans les lieux de collecte adap-
tés - le papier dans le conteneur à papier, les
matériaux plastiques dans le conteneur à plastique
et le verre dans le conteneur à verre.
DE4535302615620
8 Déclaration UE de conformité
En utilisant le marquage CE, Goobay®,
nom commercial déposé de Wentronic
GmbH, déclare que l‘appareil est confor-
me aux conditions et directives de base de la régle-
mentation européenne.
1 Istruzioni per la sicurezza
Le instruzioni per l‘uso è parte integrante del pro-
dotto e contiene importanti informazioni per un uso
corretto.
• Leggere attentamente e completamente le istru-
zioni prima dell‘uso.
Le istruzioni per l‘uso essere disponibile per le in-
certezze e trasferimento del prodotto.
• Conservare questo istruzioni per l‘uso.
• Non aprire la custodia.
• Non modicare prodotti e accessori.
• Non corto do collegamenti e circuiti.
Non mettere in funzione un dispositivo difettoso,
bensì assicurarsi che non venga inavvertitamente
usato da altri senza sorveglianza.
• Utilizzare il prodotto, le parti del prodotto e gli ac-
cessori solo in perfette condizioni.
• In caso di domande, difetti, danni meccanici, in-
terferenze e altri problemi, non recuperabili per la
documentazione, rivolgersi al rivenditore o pro-
duttore.
• Evitare condizioni estreme, calore estremo e
ispezionata la freddezza, umidità e luce diretta
del sole, così come forni a microonde, vibrazioni
e pressione meccanica.
Non è pensato per i bambini. Il prodotto non è un
giocattolo!
• Assicurare l‘imballaggio, le piccole parti e il ma-
teriale isolante contro l‘uso accidentale.
Pericoli della batteria
Le batterie non sono sostituibili.
In caso di utilizzo non conforme, le batterie possono
subire danni e scaricarsi.
• Lascia batterie esaurite, deformate o corrose
all‘interno del prodotto e smaltire entro protetti-
vi adeguati.
• Non gettare mai le batterie nel fuoco.
Un surriscaldamento eccessivo può causare
un’esplosione e/o la fuoriuscita di liquidi corrosivi.
• Non deformare o smontare la batteria.
I danni meccanici possono provocare la formazio-
ne di sostanze gassose fortemente irritanti, inam-
mabili o tossiche.
• Non immergere la batteria in liquidi.
Sussiste il pericolo di esplosione, incendio, surri-
scaldamento, sviluppo di fumo o gas.
• Non utilizzare il prodotto in un ambiente esplo-
sivo.
Abbacinare
• Non guardare mai direttamente vero la sorgen-
te luminosa.
• Non puntare mai il fascio di luce verso gli oc-
chi di altre persone, di animali o su una super-
cie riettente.
Gli occhi possono danneggiarsi.
• Non utilizzarlo sulla strada!
2 Descrizione e funzione
2.1 Prodotto
Il prodotto è una batteria ausiliaria mobile e viene
utilizzato per caricare o far funzionare piccoli dispo-
sitivi mobili. Ha una batteria integrata ai polimeri di
litio che può essere caricata sia tramite alimentazio-
ne USB che tramite un pannello solare integrato. In-
oltre, il prodotto può essere utilizzato come torcia.
2.2 Contenuto della confezione
Powerbank a carica rapida all‘aperto con solare,
Cavo di ricarica, Istruzioni per l‘uso
2.3 Elementi di comando
Vedi Fig. 1.
1 Coperchio di
protezione
2 Indicatore di stato
a LED
3 Pannello solare
4 Torcia
5 Pulsante di funzione
6 Presa USB-A QC 3.0
7 Presa USB-C™
8 Presa Micro USB
9 Spina USB-A
10 Spina USB-C™
3 Uso previsto
Non è consentito l’uso del dispositivo in modo di-
verso da quello descritto nel capitolo „Descrizione e
Funzione“ o „Istruzioni per la sicurezza“. La manca-
ta osservanza di queste regole e delle istruzioni per
la sicurezza può provocare incidenti fatali, lesioni e
danni a persone e proprietà.
IP44: Questo prodotto è protetto contro spruzzi e il
contatto con corpi estranei ≥ Ø1 mm.
4 Preparazione
1.Controllare fornitura sia completa e garantire l‘in-
tegrità.
2.Confrontare le speciche di tutti i dispositivi utiliz-
zati per garantire la compatibilità.
FR
IT
- 7 -
Sous réserve de modications. |
Con riserva di modiche.

53934
Goobay® by Wentronic GmbH
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
REV2021-09-30
V1.0aw
Caricabatterie a ricarica rapida all‘aperto con solare
5 Collegamento e funzionamento
5.1 Accensione e spegnimento della
Caricabatterie
• Premere il pulsante di funzione 1x per accende-
re il caricabatterie.
• Premere il pulsante di funzione 2x per spegnere
il caricabatterie.
Le caricabatterie si accendono automaticamente
quando si collega un dispositivo mobile. Le carica-
batterie si spengono automaticamente dopo 30 se-
condi se non è collegato alcun dispositivo mobile.
5.2 Caricare le Caricabatterie
Le caricabatterie viene fornita parzialmente carica.
Caricare completamente le caricabatterie prima di
usarla per la prima volta!
1.Aprire il coperchio di protezione.
2.Collegare la presa USB-C™ o Micro-USB del-
la caricabatterie portatile a una fonte di alimenta-
zione USB tramite un cavo di ricarica.
Questa può essere un adattatore di ricarica USB a
230 V, un caricatore USB per auto a 12/24 V o la
presa USB di un PC.
3.Scollegare tutte le connessioni del cavo dopo
la carica.
4.Chiudere il coperchio di protezione.
Quando il LED 6 si illumina di rosso, le caricabatte-
rie si stanno caricando tramite il pannello solare.
5.3 Ricarica di un dispositivo mobile
1.Aprire il coperchio di protezione.
2.Collega il tuo dispositivo mobile alla presa
USB-C™ o a una delle prese USB-A.
Il tuo dispositivo mobile inizierà a caricarsi.
Non è consigliabile caricare più dispositivi mobi-
li allo stesso tempo tramite le caricabatterie. Se di-
versi dispositivi vengono caricati allo stesso tem-
po, la funzione Quick Charge non può essere
utilizzata.
3.Scollegare tutte le connessioni dei cavi dopo la
carica.
4.Chiudere il coperchio di protezione.
5.4 Accensione e spegnimento della torcia
• Premere il pulsante di funzione per 3 secondi per
accendere o spegnere la torcia.
5.5 Controllo dello stato di carica
Vedi Fig. 2.
Premete brevemente il pulsante di funzione per vi-
sualizzare lo stato della batteria. Se nessun LED
si accende nonostante la pressione del pulsante
di funzione, le caricabatterie sono completamen-
te vuote.
Durante il processo di ricarica, i LED 1-4 lampeg-
giano in blu. Il LED 5 si accende in verde quando
Quick Charge è attivo. Il LED 6 si illumina di rosso
quando le caricabatterie è in carica tramite il pan-
nello solare.
6 Manutenzione, cura, conserva-
zione e trasporto
AVVERTENZA! Danni materiali
• Utilizzare un panno asciutto e morbido solo per
la pulizia.
• Non utilizzare detergenti e prodotti chimici.
• In caso di inutilizzo prolungato, caricare le batte-
rie ogni 3 mesi per mantenerne la capacità.
• Conservare il prodotto fuori dalla portata dei
bambini e in un ambiente asciutto e protetto dalla
polvere quando non in uso.
• Conservare fresco e asciutto.
• Conservare e utilizzare l‘imballaggio originale per
il trasporto.
7 Note per lo smaltimento
7.1 Prodotto
In conformità alla Direttiva Europea WEEE,
le attrezzature elettriche ed elettroniche non
devono essere smaltite insieme ai riuti ur-
bani. I componenti devono essere riciclati o
smaltiti separatamente. Componenti tossici e peri-
colosi possono causare danni permanenti alla salu-
te e all‘ambiente se smaltiti in modo inadeguato.
Il consumatore è obbligato per legge a portare le at-
trezzature elettriche ed elettroniche presso punti di
raccolta pubblici oppure presso il rivenditore o il pro-
duttore al termine della loro durata utile. Devono an-
che essere osservate tutte le leggi e le normative lo-
cali. Il simbolo apposto sul prodotto, nel manuale o
sulla confezione richiama l’attenzione su questi ter-
mini. Con questo tipo di raccolta differenziata e
smaltimento dei prodotti usati si contribuisce in
modo sostanziale alla protezione dell’ambiente.
WEEE No: 82898622
7.2 Imballaggi
Gli imballaggi possono essere smaltiti gratui-
tamente negli appositi punti di raccolta: la
carta nella campana, la plastica nel sacco gi-
allo e il vetro nel contenitore per riuti in vetro.
DE4535302615620
8 Dichiarazione di conformità UE
Usando il marchio CE, Goobay®, un
marchio registrato della Wentronic
GmbH, dichiarache il dispositivo è con-
forme ai requisiti di base ed alle linee guida delle
normative Europee.
IT
- 8 -
Con riserva di modiche.

53934
Goobay® by Wentronic GmbH
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
REV2021-09-30
V1.0aw
Batería externa de carga rápida para exteriores con
panel solar
1 Instrucciones de seguridad
Las instrucciones de uso son parte del producto y
contienen información importante para el uso cor-
recto.
• Lea las instrucciones de uso completamente y
cuidadosamente antes de usar.
Las instrucciones de uso deben estar disponib-
les en caso de incertidumbre y transmisión del pro-
ducto.
• Guarde las instrucciones de uso.
• No abra la carcasa.
• No modique el producto y los accesorios.
• No cortocircuite las conexiones y los circuitos.
Un aparato defectuoso no debe ponerse en funcio-
namiento, sino que se debe asegurar contra cual-
quier uso accidental.
• Utilice el producto, las piezas del producto y los
accesorios solo si están en perfecto estado.
• En caso de defectos, daños mecánicos, aver-
ías y otros problemas que no se puedan resolver
con la documentación incluida, póngase en con-
tacto con el vendedor o el fabricante.
• Evite exponer el dispositivo a cargas extremas,
como calor y frío, humedad y la radiación direc-
ta del sol, así como a vibraciones y presión me-
cánica.
No adecuado para niños. ¡Este producto no es un
juguete!
• Proteja el embalaje, las piezas pequeñas y el
material aislante contra un uso accidental.
Peligros de la batería
Las baterías no son recambiables.
Un uso no conforme a lo previsto puede dañar las
baterías y provocar derrames.
• Deje las células que presenten derrames, es-
tén deformadas o corroídas en el producto y eli-
mínelas utilizando los medios de protección ade-
cuados.
• No arroje nunca las pilas al fuego.
La inuencia del calor extremo puede provocar una
explosión y/o un derrame de líquidos corrosivos.
• No deforme ni desmonte la batería.
Los daños mecánicos pueden causar el escape de
sustancias gaseosas que podrían resultar muy irri-
tantes, inamables o tóxicas.
• No sumerja la batería en líquidos.
Existe peligro de: explosión, fuego, calentamiento,
formación de gases o de humo.
• No utilice el producto en un entorno explosivo.
Deslumbramiento
• No mire nunca directamente la luz.
• No apunte nunca el haz de luz a los ojos de per-
sonas, animales o supercies reectantes.
Hacerlo podría causar lesiones oculares.
• ¡No lo utilice entre el tráco!
2 Descripción y funcionamiento
2.1 Producto
El producto es una batería auxiliar móvil y se utili-
za para cargar o hacer funcionar pequeños dispo-
sitivos móviles. Tiene una batería de polímero de li-
tio integrada que puede cargarse tanto a través de
una fuente de alimentación USB como de un panel
solar integrado. Además, el producto puede utilizar-
se como linterna.
2.2 Volumen de suministro
Powerbank de carga rápida para exteriores con en-
ergía solar, Cable de carga, Instrucciones de uso
2.3 Elementos de manejo
Véase la Fig. 1.
1 Tapa protectora
2 Indicador LED de
estado
3 Panel solar
4 Linterna
5 Botón de función
6 Toma USB-A QC 3.0
7 Toma USB-C™
8 Toma Micro USB
9 Enchufe USB-A
10 Enchufe USB-C™
3 Uso conforme a lo previsto
No se permite un uso distinto al descrito en el ca-
pítulo «Descripción y funcionamiento» o «Indica-
ciones de seguridad». La inobservancia y el in-
cumplimiento de estas normas e indicaciones de
seguridad pueden derivar en accidentes graves, da-
ños personales y materiales.
IP44: Este producto está protegido contra salpica-
duras y contacto por cuerpos extraños ≥ Ø1 mm.
4 Preparación
1.Compruebe que el volumen de suministro esté
completo e íntegro.
2.Compare los datos técnicos de todos los dispo-
sitivos que se vayan a utilizar y asegúrese de su
compatibilidad.
5 Conexión y manejo
5.1 Encendido y apagado de la batería
externa
• Pulse el botón de función 1 vez para encender la
batería externa.
• Pulsa el botón de función 2 veces para apagar la
batería externa.
La batería externa se enciende automáticamente cu-
ando se conecta un dispositivo móvil. La batería ex-
terna se apaga automáticamente después de 30 se-
gundos si no hay ningún dispositivo móvil conectado.
5.2 Carga de la batería externa
La batería externa se suministra parcialmente car-
gada.
Cargue completamente la batería externa antes de
utilizarla por primera vez.
1.Abra la tapa protectora.
2.Conecta la toma USB-C™ o Micro-USB de la ba-
tería externa a una fuente de alimentación USB
mediante un cable de carga.
Puede ser un adaptador de carga USB de 230 V,
un cargador USB de coche de 12/24 V o la toma
USB de un PC.
3.Desconecta todas las conexiones del cable de-
spués de la carga.
4.Cierra la tapa protectora.
Cuando el LED 6 se ilumina en rojo, la batería ex-
terna se está cargando a través del panel solar.
ES
- 9 -
Sujeto a cambios sin previo aviso.

53934
Goobay® by Wentronic GmbH
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
REV2021-09-30
V1.0aw
Batería externa de carga rápida para exteriores con
panel solar
5.3 Carga de un dispositivo móvil
1.Abra la tapa protectora.
2.Conecta tu dispositivo móvil a la toma USB-C™
o a una de las tomas USB-A.
El dispositivo móvil comenzará a cargarse.
No se recomienda cargar varios dispositivos móvi-
les al mismo tiempo a través de la batería externa.
Si se cargan varios dispositivos al mismo tiempo,
no se puede utilizar la función Quick Charge.
3.Desconecta todas las conexiones de los cables
después de la carga.
4.Cierra la tapa protectora.
5.4 Encendido y apagado de la linterna
• Pulse el botón de función durante 3 segundos
para encender o apagar la linterna.
5.5 Comprobación del estado de carga
Véase la Fig. 2.
Pulse brevemente el botón de función para mostrar
el estado de la batería. Si no se enciende ningún
LED a pesar de pulsar el botón de función, la bate-
ría externa está completamente vacía.
Durante el proceso de carga, los LED 1-4 parpade-
an en azul. El LED 5 se ilumina en verde cuando
Quick Charge está activa. El LED 6 se ilumina en
rojo cuando la batería externa se está cargando a
través del panel solar.
6 Mantenimiento, conservación,
almacenamiento y transporte
¡ATENCIÓN! Daños materiales
• Utilice solo un paño seco y suave para realizar
la limpieza.
• No utilice productos de limpieza ni productos
químicos.
• Si no va a utiliza el aparato durante un tiempo
prolongado, recargue las baterías cada tres me-
ses para mantener la capacidad.
• En caso de no utilizarse durante un tiempo pro-
longado, almacene el producto lejos del alcan-
ce de los niños en un lugar seco y resguarda-
do del polvo.
• Almacénelo en un lugar fresco y seco.
• Conserve y utilice el embalaje original para el
transporte.
7 Indicaciones para la eliminación
7.1 Producto
De acuerdo con la directiva RAEE europea,
los dispositivos eléctricos y electrónicos no
se deben desechar junto con los residuos
domésticos. Sus componentes deben recic-
larse o desecharse por separado, ya que la elimina-
ción de forma inadecuada de los componentes tóxi-
cos o peligrosos puede ocasionar perjuicios
duraderos a la salud y al medio ambiente.
Según la ley alemana de dispositivos eléctricos
(ElektroG), como usuario está obligado a devolver
los dispositivos eléctricos y electrónicos al fabrican-
te, al lugar de venta o a un centro público de recogi-
da al nal de su vida útil, de forma gratuita. Los de-
talles especícos se articulan mediante la
legislación del país. El símbolo en el producto, el
manual del operador y/o el embalaje señala estas
normas. Con esta forma de separación de sustanci-
as, reciclaje y eliminación de dispositivos obsoletos
contribuye de forma importante a la protección del
medio ambiente.
RAEE n.º: 82898622
7.2 Embalajes
Los embalajes se pueden eliminar de forma
gratuita depositándolos en los correspondien-
tes puntos de recogida: el papel en el conte-
nedor de papel, el plástico en el contenedor amaril-
lo y el vidrio en el contenedor de vidrio usado.
DE4535302615620
8 Declaración de conformidad CE
Al utilizar la marca CE, Goobay®, una
marca registrada de Wentronic GmbH,
declara que este dispositivo cumple con
las directivas y requisitos básicos de las regulacio-
nes europeas.
ES
- 10 -
Sujeto a cambios sin previo aviso.

53934
Goobay® by Wentronic GmbH
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
REV2021-09-30
V1.0aw
Fig. 1.
Technische Daten / Specications / Spécications / Speciche / Datos técnicos /
Technische gegevens / Tekniske data / Tekniska data / Technická data / Dane techniczne
Article number 53934
Connections IN: Micro USB 2.0 socket (Type B)
IN/OUT: USB-C™ socket
OUT: 2x USB-A QC 3.0 socket
Input
Micro USB, USB-C™ PD (Power Delivery) 5 V , 2 A; 9 V , 2 A; 12 V , 1.5 A
Input solar panel 5 V , 0.22 A max.
Output
USB-C™ PD (Power Delivery), USB-A (QC 3.0) 5 V , 2 A, 10 W; 9 V , 2 A, 18 W; 12 V , 1.5 A, 18 W
Battery 2x Lithium polymer, 3.7 V , 10000 mAh, 37.0 Wh
Total: 20000 mAh, 74.0 Wh
Dimensions | Weight 179 x 86 x 25.5 mm | 548 g
Protection against deep discharge, overcharge voltage,
overdischarge voltage, overcurrent
Protection level IP44
Operating temperature / humidity 0°C ~ +40°C | 10% ~ 80% RH
Storage temperature / humidity -20°C ~ +70°C | 20% ~ 70% RH
LED light
Type | Colour 2835-D-E2-C6950 | White Light temperature 6000 - 15000 K
Number of lights 2 Luminous ux 22 - 28 lm
Operating voltage 3.0 - 3.4 V Service life 30000 - 50000 h
Solar panel Charging cable
Voltage 5 V Connections USB-C™ plug, USB-A plug
Type Mono-Crystalline Silicone Cable length 30 cm
Work 1.25 Wp Weight 10 g
Fig. 2.
Verwendete Symbole / Symbols used / Symboles utilisés / Simboli utilizzati / Símbolos utilizados /
Gebruikte symbolen / Brugte symboler / Använda symboler / Použité symboly / Stosowane symbole
Direct current IEC 60417- 5031
Recycling ISO 7001 - PI PF 066
- 11 -
Subject to change without notice.
NL | DA | SV | CS | PL

53934
Goobay® by Wentronic GmbH
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
REV2021-09-30
V1.0aw
Outdoor snellaad Powerbank met zonnepanelen
1 Veiligheidsvoorschriften
Deze vormt een onderdeel van het product en bevat
belangrijke aanwijzingen voor het correcte gebruik.
• Lees de gebruiksaanwijzing voor gebruik volledig
en zorgvuldig door.
De gebruiksaanwijzing moet beschikbaar zijn in ge-
val van onduidelijkheden en het doorgeven van het
product.
• Bewaar de gebruiksaanwijzing.
• De behuizing niet openen.
• Breng geen wijzigingen aan producten of acces-
soires aan.
• Aansluitingen en schakelcircuits niet kortsluiten.
Een defect apparaat mag niet in bedrijf worden ge-
steld, maar moet onmiddellijk tegen onbedoeld ver-
der gebruik worden beveiligd.
• Gebruik product, productonderdelen en acces-
soires alleen in perfecte staat.
• Bij vragen, defecten, mechanische beschadi-
gingen, storingen of andere problemen die niet
door de bijgevoegde documentatie kunnen wor-
den verholpen, neemt u contact op met uw dea-
ler of fabrikant.
• Extreme belastingen, zoals warmte en kou-
de, natheid en directe zonnestraling, microgol-
ven alsmede trillingen en mechanische druk ver-
mijden.
Niet geschikt voor kinderen. Dit product is geen
speelgoed!
• Beveilig de verpakking, kleine onderdelen en iso-
latiemateri aal tegen onbedoeld gebruik.
Gevaren in samenhang met de batterij
De batterijen kunnen niet worden gewisseld.
Bij niet-reglementair gebruik kunnen accu‘s bescha-
digd raken en uitlopen.
• Laat lekkende, vervormde of gecorrodeerde cel-
len in het product achter en gooi het geheel weg
met geschikte beschermingsmiddelen.
• Gooi batterijen nooit in het vuur.
Extreme warmte-inwerking kan leiden tot een explo-
sie en/of het uitlopen van bijtende vloeistof.
• Vervorm de batterij niet en haal ze niet uit elkaar.
Door mechanische beschadigingen kunnen gasvor-
mige stoffen naar buiten lopen, die zeer irriterend,
brandbaar of giftig kunnen zijn.
• Dompel de batterij niet onder in vloeistoffen.
Er bestaat het gevaar van: explosie, brandontwikke-
ling, warmteontwikkeling, rook- of gasontwikkeling.
• Gebruik het product niet in een explosieve om-
geving.
Verblinding
• Kijk niet direct in de lichtbron.
• Richt de lichtbundel nooit op de ogen van ande-
re personen, dieren of op reecterende opperv-
lakken.
Dit kan de ogen beschadigen.
• Niet gebruiken in het wegverkeer!
2 Beschrijving en werking
2.1 Product
Het product is een mobiele hulpbatterij en wordt ge-
bruikt om kleine mobiele apparaten op te laden of
te bedienen. Het heeft een geïntegreerde lithium-
polymeerbatterij die zowel via USB-voeding als via
een geïntegreerd zonnepaneel kan worden opge-
laden. Bovendien kan het product worden gebruikt
als zaklamp.
2.2 Leveringsomvang
Outdoor snellaad Powerbank met zonnepanelen,
Laadkabel, Gebruiksaanwijzing
2.3 Bedieningselementen
Zie g. 1.
1 Beschermkap
2 LED-statusindicator
3 Zonnepaneel
4 Zaklamp
5 Functietoet
6 USB-A QC 3.0-
aansluiting
7 USB-C™-aansluiting
8 Micro USB-
aansluiting
9 USB-A-stekker
10 USB-C™-stekker
3 Gebruik conform de voorschriften
Een ander gebruik dan beschreven in het hoofdstuk
„Beschrijving en functie“ of in de „Veiligheidsinstruc-
ties“ is niet toegestaan. Het niet naleven en naleven
van deze voorschriften en de veiligheidsinstructies
kan leiden tot ernstige ongevallen, persoonlijk letsel
en materiële schade.
IP44: Dit product is beschermd tegen spatwater en
contact door vreemde voorwerpen ≥ Ø 1 mm.
4 Voorbereiding
1.Controleer of de leveringsomvang volledig en on-
beschadigd is.
2.Vergelijk de technische gegevens van alle te ge-
bruiken apparaten met elkaar en stel de onderlin-
ge compatibiliteit zeker.
5 Aansluiting en bediening
5.1 De powerbank in- en uitschakelen
• Druk 1x op de functietoets om de powerbank in
te schakelen.
• Druk 2x op de functietoets om de powerbank uit
te schakelen.
De powerbank wordt automatisch ingeschakeld
als u een mobiel apparaat aansluit. De powerbank
schakelt na 30 seconden automatisch uit als er
geen mobiel apparaat is aangesloten.
5.2 De powerbank opladen
De powerbank wordt gedeeltelijk opgeladen gele-
verd.
Laad de powerbank volledig op voordat u deze voor
het eerst gebruikt!
1.Open de beschermkap.
2.Sluit de USB-C™- of Micro-USB-aansluiting van
de powerbank via een oplaadkabel aan op een
USB-stroombron.
Dit kan een 230 V USB-oplaadadadapter zijn, een
12/24 V auto USB-oplaadapparaat of de USB-
aansluiting van een pc.
3.Ontkoppel alle kabelverbindingen na het opla-
den.
4.Sluit de beschermkap.
Wanneer LED 6 rood oplicht, wordt de Power Bank
opgeladen via het zonnepaneel.
NL
- 12 -
Wijzigingen voorbehouden.

53934
Goobay® by Wentronic GmbH
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
REV2021-09-30
V1.0aw
Outdoor snellaad Powerbank met zonnepanelen
5.3 Opladen van een mobiel apparaat
1.Open de beschermkap.
2.Sluit uw mobiele apparaat aan op de USB-C™-
aansluiting of een van de USB-A-aansluitingen.
Uw mobiele apparaat zal beginnen met opladen.
Het wordt niet aanbevolen om meerdere mobie-
le apparaten tegelijkertijd op te laden via de pow-
erbank. Als er meerdere apparaten tegelijk worden
opgeladen, kan de Quick Charge-functie niet wor-
den gebruikt.
3.Ontkoppel alle kabelverbindingen na het opla-
den.
4.Sluit de beschermkap.
5.4 In- en uitschakelen van de zaklamp
• Druk gedurende 3 seconden op de functietoets
om de zaklamp in of uit te schakelen.
5.5 De oplaadstatus controleren
Zie g. 2.
Druk kort op de functietoets om de batterijstatus
weer te geven. Als er geen LED oplicht ondanks het
indrukken van de functietoets, is de powerbank voll-
edig leeg.
Tijdens het oplaadproces knipperen LED 1-4 blauw.
LED 5 brandt groen wanneer Quick Charge actief
is. LED 6 brandt rood wanneer de powerbank wordt
opgeladen via het zonnepaneel.
6 Onderhoud, verzorging, opslag
en transport
ATTENTIE! Materiële schade
• Gebruik alleen een droge en zachte doek om te
reinigen.
• Gebruik geen reinigingsmiddel en chemische
producten.
• Wanneer het apparaat gedurende langere tijd
niet in gebruik is, laad de accu‘s dan elke 3
maanden op om de capaciteit te handhaven.
• Als het product langere tijd niet wordt gebruikt,
bewaar het dan in een droge en stofdichte omge-
ving en houd het buiten het bereik van kinderen.
• Sla het product koel en droog op.
• Bewaar de originele verpakking voor het trans-
port en gebruik deze.
7 Aanwijzingen voor
afvalverwijdering
7.1 Product
Elektrische en elektronische apparaten mo-
gen volgens de Europese AEEA-richtlijn niet
met het huisvuil worden weggegooid. De on-
derdelen daarvan moeten gescheiden bij de
recycling of de afvalverwijdering worden ingeleverd,
omdat giftige en gevaarlijke onderdelen bij onvak-
kundige afvalverwijdering de gezondheid en het mi-
lieu duurzaam schade kunnen berokkenen.
U bent als consument volgens de Duitse Wet op de
elektronica (ElektroG) verplicht om elektrische en
elektronische apparaten aan het einde van hun le-
vensduur kosteloos terug te geven aan de fabrikant,
de winkel of aan de daarvoor voorziene, openbare
inzamelpunten. Bijzonderheden daarover regelt het
betreffende nationale recht. Het symbool op het pro-
duct, de gebruiksaanwijzing en/of de verpakking
verwijst naar deze bepalingen. Met dit type schei-
ding van stoffen, recycling en afvalverwijdering van
oude apparaten levert u een belangrijke bijdrage
aan de bescherming van ons milieu.
AEEA nr.: 82898622
7.2 Verpakkingen
Verpakkingen kunnen kosteloos worden afge-
voerd via de betreffende inzameling – papier
bij het oud papier, plastic in de gele zak en
glas in de glasbak.
DE4535302615620
8 EU-conformiteitsverklaring
Met het CE-teken verklaart Goobay®,
een geregistreerd handelsmerk van
Wentronic GmbH, dat het product aan de
fundamentele vereisten en richtlijnen van de Euro-
pese bepalingen voldoet.
NL
- 13 -
Wijzigingen voorbehouden.

53934
Goobay® by Wentronic GmbH
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
REV2021-09-30
V1.0aw
Udendørs hurtig opladning Powerbank med solcelle
1 Sikkerhedsanvisninger
Brugsanvisningen er en integreret del af produktet
og indeholder vigtige anvisninger for korrekt brug.
• Læs brugsanvisningen helt og omhyggeligt igen-
nem før ibrugtagning.
Brugsanvisningen skal være tilgængelig i tilfælde af
usikkerhed, og hvis du giver produktet videre.
• Gem brugsanvisningen.
• Åbn ikke kabinettet.
• Modicer ikke produktet og tilbehøret.
• Kortslut ikke tilslutninger og koblingskredse.
Et defekt apparat må ikke tages i brug, men skal
omgående sikres mod utilsigtet fortsat anvendelse.
• Anvend kun produktet, produktdelene og til-
behøret i fejlfri stand.
• Kontakt forhandleren eller producenten i tilfælde
af spørgsmål, defekter, mekaniske skader, fejl og
andre problemer, som ikke kan løses ved hjælp
af den medfølgende dokumentation.
• Undgå ekstreme belastninger som varme og kul-
de, nedbør og direkte solindstråling, mikrobølger
samt vibrationer og mekaniske tryk.
Egner sig ikke til børn. Produktet er ikke legetøj!
• Sørg for, at sikre emballage, smådele og isole-
ringsmateriale mod utilsigtet anvendelse.
Batterifarer
Batterierne kan ikke byttes.
Ved forkert brug kan batterier blive beskadigede
og lække.
• Lad utætte, deformerede eller korroderede cel-
ler blive i produktet, og foretag bortskaffelse ved
hjælp af egnede beskyttelsesforanstaltninger.
• Kast aldrig batterier i ild.
Ekstrem varmepåvirkning kan føre til eksplosion og/
eller til, at der lækkes ætsende væske.
• Batteriet må ikke deformeres eller skilles ad.
Mekanisk beskadigelse kan medføre, at der slipper
gasformige stoffer ud, som kan være kraftigt irrite-
rende, brandbare eller giftige.
• Nedsænk ikke batteriet i væsker.
Der er fare for: eksplosion, brand, varmeudvikling,
røg- eller gasudvikling.
• Brug ikke produktet i et eksplosivt miljø.
Blænding
• Se aldrig direkte ind i lyskilden.
• Ret aldrig lysstrålen mod andre personers eller
dyrs øjne eller mod reekterende overader.
Dette kan medføre øjenskaber.
• Må ikke anvendes i trakken!
2 Beskrivelse og funktion
2.1 Produkt
Produktet er et mobilt hjælpebatteri og bruges til at
oplade eller betjene små mobile enheder. Det har
et integreret lithiumpolymerbatteri, der kan opla-
des både via USB-strømforsyning og via et integre-
ret solpanel. Derudover kan produktet bruges som
lommelygte.
2.2 Leveringsomfang
Udendørs hurtigopladet Powerbank med solcelle,
Opladningskabel, Brugervejledning
2.3 Betjeningselementer
Se Fig. 1.
1 Beskyttelsesdæksel
2 LED-statusindikator
3 Solpanel
4 Lommelygte
5 Funktionsknap
6 USB-A QC 3.0-
bøsning
7 USB-C™-bøsning
8 Micro USB-bøsning
9 USB-A-stik
10 USB-C™-stik
3 Bestemmelsesmæssig
anvendelse
Enhver anvendelse, der afviger fra kapitlet »Beskri-
velse og funktion« eller »Sikkerhedsanvisninger«, er
ikke tilladt. Hvis disse bestemmelser og sikkerhed-
sanvisninger ikke følges eller overholdes, kan det
medføre alvorlige ulykker, person- og tingsskader.
IP44: Dette produkt er beskyttet mod stænkvand og
berøring af fremmedlegemer ≥ Ø1 mm.
4 Forberedelse
1.Kontrollér, at du har modtaget alle dele, og at de
er intakte.
2.Sammenlign de tekniske data for alle de appa-
rater, som skal anvendes, og forvis dig om, at de
er kompatible.
5 Tilslutning og betjening
5.1 Tænd og sluk for powerbanken
• Tryk på funktionsknappen 1x for at tænde pow-
erbanken.
• Tryk på funktionsknappen 2x for at slukke for po-
werbanken.
Powerbanken tændes automatisk, når du tilslut-
ter en mobilenhed. Powerbanken slukker automa-
tisk efter 30 sekunder, hvis der ikke er tilsluttet en
mobilenhed.
5.2 Opladning af powerbanken
Powerbanken leveres delvist opladet.
Oplad powerbanken fuldt ud, før du bruger den
første gang!
1.Åbn beskyttelsesdækslet.
2.Tilslut powerbankens USB-C™- eller Micro-USB-
bøsning til en USB-strømkilde via et opladerkabel.
Dette kan enten være en 230 V USB-opladningsa-
dapter, en 12/24 V USB-oplader til bilen eller USB-
stikket på en pc.
3.Frakobl alle kabelforbindelser efter opladning.
4.Luk beskyttelsesdækslet.
Når LED 6 lyser rødt, oplades powerbanken via
solpanelet.
5.3 Opladning af en mobilenhed
1.Åbn beskyttelsesdækslet.
2.Tilslut din mobilenhed til USB-C™-bøsning eller
et af USB-A-bøsningerne.
Din mobilenhed begynder at blive opladet.
Det anbefales ikke at oplade ere mobile enheder
på samme tid via powerbanken. Hvis der oplades
ere enheder på samme tid, kan Quick Charge-
funktionen ikke bruges.
3.Frakobl alle kabelforbindelser efter opladning.
4.Luk beskyttelsesdækslet.
DA
- 14 -
Der tages forbehold for ændringer.

53934
Goobay® by Wentronic GmbH
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
REV2021-09-30
V1.0aw
Udendørs hurtig opladning Powerbank med solcelle
Utomhus snabbladdning Powerbank med solceller
5.4 Tænding og slukning af lommelygten
• Tryk på funktionsknappen i 3 sekunder for at
tænde eller slukke for lommelygten.
5.5 Kontrol af opladningsstatus
Se Fig. 2.
Tryk kort på funktionsknappen for at få vist batteris-
tatus. Hvis ingen LED lyser, selvom du trykker på
funktionsknappen, er powerbanken helt tom.
Under opladningsprocessen blinker LED 1-4 blåt.
LED 5 lyser grønt, når Quick Charge er aktiv. LED 6
lyser rødt, når powerbanken bliver opladet via sol-
panelet.
6 Vedligeholdelse, pleje, opbeva-
ring og transport
PAS PÅ! Materielle skader
• Anvend altid en tør og blød klud til rengøring.
• Anvend aldrig rengøringsmidler og kemikalier.
• Hvis produktet ikke anvendes i længere tid, bør
batterierne oplades hver 3. måned for at beva-
re kapaciteten.
• Opbevar produktet utilgængeligt for børn og på
et tørt og støvbeskyttet sted, hvis det ikke skal
bruges i længere tid.
• Skal opbevares køligt og tørt.
• Gem og anvend den originale emballage, hvis
produktet på et tidspunkt skal transporteres.
7 Om bortskaffelse
7.1 Produkt
Elektriske og elektroniske apparater må iht.
Rådets WEEE-direktiv ikke bortskaffes med
almindeligt husholdningsaffald. Apparaternes
bestanddele skal sorteres og bortskaffes se-
parat på en kommunal genbrugsstation, fordi giftige
og farlige bestanddele ved forkert bortskaffelse kan
skade sundheden og miljøet.
Som forbruger er du forpligtet til efter gældende lov
at returnere elektrisk og elektronisk affald til produ-
centen, forhandleren, eller til en offentlig opsam-
lingssted ved afslutning af produktets levetid. Detal-
jerne reguleres i de nationale lovgivning. Symbolet
på dette produkt, i bruger manualen, eller på ind-
pakningen opfylder disse regler. Med denne form for
affaldssortering, anvendelse, og affaldsgenbrug
opnår du en vigtig del i at bevare miljøet.
WEEE No: 82898622
7.2 Emballage
Emballage kan bortskaffes gratis på de tilsva-
rende indsamlingssteder − papir i papircontai-
neren, kunststof i den gule pose og glas i
genbrugsglascontaineren.
DE4535302615620
8 EU-overensstemmelseserklæring
Ved at anvende CE-mærkningen erklæ-
rer Goobay®, som er et registreret mær-
kenavn tilhørende Wentronic GmbH, at
udstyret overholder de europæiske regulativers
mindstekrav og retningslinjer.
1 Säkerhetsanvisningar
Bruksanvisningen är en del av produkten och inne-
håller viktiga anvisningar om korrekt användning.
• Läs igenom bruksanvisningen noggrant och i sin
helhet innan du använder produkten.
Bruksanvisningen måste konsulteras om du är osä-
ker på något och medfölja om produkten byter äga-
re.
• Spara bruksanvisningen.
• Öppna inte kåpan.
• Produkten och dess tillbehör får inte modieras.
• Kortslut inte anslutningar och kopplingskretsar.
Produkten får inte användas om den är defekt. Sä-
kerställ att den inte kan slås på igen av misstag.
• Använd bara produkten, produktdelar och tillbe-
hör om de är i felfritt skick.
• Kontakta återförsäljaren eller tillverkaren vid frå-
gor, defekter, mekaniska skador, störningar eller
andra problem som inte kan lösas med hjälp av
de medföljande anvisningarna.
• Undvik extrema belastningar som hetta och kyla,
fukt och direkt solljus, mikrovågor samt vibratio-
ner och mekaniskt tryck.
Inte avsedd för barn. Produkten är ingen leksak!
• Se till att förpackning, smådelar och isolerings-
material inte används på annat sätt än avsett.
Batterifaror
Batterierna är inte utbytbara.
Vid icke avsedd användning kan batterier skadas
och läcka.
• Låt tomma, deformerade eller korroderade batte-
rier sitta kvar i produkten och kassera den med
hjälp av lämplig skyddsanordning.
• Kasta aldrig batterier i eld.
Extrem värmepåverkan kan leda till explosion och/
eller att frätande vätska läcker ut.
• Deformera inte eller ta isär batteriet.
På grund av mekaniska skador kan gasformiga äm-
nen läcka ut, som kan vara mycket frätande, bränn-
bara eller giftiga.
• Sänk inte ner batteriet i vätskor.
Det nns en risk för: explosion, brandutveckling,
värmeutveckling, rök- eller gasutveckling.
• Använd inte produkten i en explosiv miljö.
Bländning
• Titta aldrig direkt in i ljuskällan.
• Rikta aldrig ljusstrålen direkt i ögonen på män-
niskor eller djur eller mot reekterande ytor.
Det kan skada ögonen.
• Använd inte produkten i traken!
2 Beskrivning och funktion
2.1 Produkt
Produkten är ett mobilt extrabatteri och används för
att ladda eller driva små mobila enheter. Den har ett
integrerat litiumpolymerbatteri som kan laddas både
via USB-strömförsörjning och via en integrerad sol-
panel. Dessutom kan produkten användas som -
cklampa.
2.2 Leveransomfång
Utomhus snabb laddning Powerbank med sol,
Laddningskabel, Bruksanvisning
DA
SV
- 15 -
Der tages forbehold for ændringer. |
Med reservation för ändringar.

53934
Goobay® by Wentronic GmbH
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
REV2021-09-30
V1.0aw
Utomhus snabbladdning Powerbank med solceller
2.3 Kontroller
Se Fig. 1.
1 Skyddskåpa
2 LED-statusindikator
3 Solpanel
4 Ficklampa
5 Funktionsknapp
6 USB-A QC 3.0-uttag
7 USB-C™-uttag
8 Micro USB-uttag
9 USB-A-kontakt
10 USB-C™-kontakt
3 Avsedd användning
Produkten får inte användas på annat sätt än som
beskrivs i kapitlet ”Beskrivning och funktion” el-
ler ”Säkerhetsanvisningar”. Underlåtenhet att föl-
ja dessa bestämmelser och säkerhetsanvisningar-
na kan leda till svåra olyckor och/eller person- och
sakskador.
IP44: Denna produkt är skyddad mot vatten och be-
röring av främmande element ≥ Ø 1 mm.
4 Förberedelse
1.Kontrollera att leveransen är fullständig och inte
är skadad.
2.Jämför tekniska data för alla produkter som ska
användas och säkerställ att de är kompatibla.
5 Anslutning och användning
5.1 Slå på och stänga av powerbanken
• Tryck på funktionsknappen 1x för att slå på po-
werbanken.
• Tryck på funktionsknappen 2x för att stänga av
powerbanken.
Powerbanken slås på automatiskt när du anslu-
ter en mobil enhet. Powerbanken stängs av auto-
matiskt efter 30 sekunder om ingen mobil enhet är
ansluten.
5.2 Laddning av powerbanken
Powerbanken levereras delvis laddad.
Ladda powerbanken fullständigt innan du använder
den för första gången!
1.Öppna skyddskåpan.
2.Anslut powerbankens USB-C™- eller Micro-
USB-uttag till en USB-strömkälla via en ladd-
kabel.
Detta kan antingen vara en 230 V USB-laddning-
sadapter, en 12/24 V USB-laddare för bilar eller
USB-uttaget på en dator.
3.Koppla bort alla kabelanslutningar efter laddning.
4.Stäng skyddskåpan.
När LED 6 lyser rött laddar powerbanken via sol-
panelen.
5.3 Laddning av en mobil enhet
1.Öppna skyddskåpan.
2.Anslut din mobila enhet till USB-C™-uttaget eller
ett av USB-A-uttagen.
Din mobila enhet börjar laddas.
Det rekommenderas inte att ladda era mobila en-
heter samtidigt via powerbanken. Om era enhe-
ter laddas samtidigt kan Quick Charge-funktionen
inte användas.
3.Koppla bort alla kabelanslutningar efter laddning.
4.Stäng skyddskåpan.
5.4 Slå på och stänga av cklampan
• Tryck på funktionsknappen i 3 sekunder för att
sätta på eller stänga av cklampan.
5.5 Kontrollera laddningsstatusen
Se Fig. 2.
Tryck kort på funktionsknappen för att visa batteris-
tatusen. Om ingen lysdiod lyser trots att du trycker
på funktionsknappen är powerbanken helt tom.
Under laddningsprocessen blinkar lysdioderna 1-4
blått. Lysdioden 5 lyser grönt när Quick Charge är
aktiv. LED 6 lyser rött när powerbanken laddas via
solpanelen.
6 Underhåll, vård, lagring och
transport
NOTERA! Sakskador
• Använd endast en torr och mjuk trasa vid ren-
göring.
• Använd inte rengöringsmedel eller kemikalier.
• Om produkten inte ska användas under en läng-
re tid ska batterierna laddas var tredje månad för
att bevara sin kapacitet.
• Om produkten inte ska användas under en läng-
re tid ska den förvaras utom räckhåll för barn på
en torr och dammfri plats.
• Lagra produkten på en torr och sval plats.
• Spara originalförpackningen och använd den om
produkten ska transporteras.
7 Avfallshantering
7.1 Produkt
Elektriska och elektroniska produkter får en-
ligt EU-direktiv WEEE inte kastas i hushåll-
savfallet. Produktens olika delar måste sepa-
reras och skickas till återvinning eller
avfallshantering eftersom giftiga och farliga kompo-
nenter kan orsaka skador på hälsa och miljö om de
hanteras på fel sätt.
Du som konsument är förpliktigad enligt lag att läm-
na elektriska eller elektroniska apparater till insam-
lingsplatser eller till återförsäljaren vid slutet av ap-
paratens livstid. Detaljer regleras i nationella lagar.
Symbolerna på produkten, i bruksanvisningen eller
på förpackningen hänvisar till dessa villkor. Med
denna avfallsseparering, tillämpning och avfallshan-
tering bidrar du till att förbättra miljön.
WEEE-nr: 82898622
7.2 Förpackningar
Förpackningar kan kostnadsfritt kasseras på
motsvarande återvinningstationer – papper,
plast och glas i respektive kärl eller contain-
rar.
DE4535302615620
8 EU-försäkran om
överensstämmelse
Genom att använda CE-märkningen de-
klarerar Goobay®, ett registrerat varu-
märke för Wentronic GmbH, att enheten
uppfyller de grundläggande kraven och riktlinjerna
enligt Europeiska bestämmelser.
SV
- 16 -
Med reservation för ändringar.

53934
Goobay® by Wentronic GmbH
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
REV2021-09-30
V1.0aw
Venkovní rychlonabíjecí powerbanka se solárním napájením
1 Bezpečnostní pokyny
Návod k použití je součástí produktu a obsahuje
důležité pokyny pro správné použití.
• Před použitím si pečlivě přečtěte kompletní ná-
vod k použití.
Návod k použití musí být k dispozici při pochybnos-
tech a dalším předání produktu.
• Návod k použití uschovejte.
• Pouzdro neotvírejte.
• Neprovádějte žádné změny na produktu a
příslušenství.
• Nezkratujte přípojky a elektrické obvody.
Vadný přístroj nesmí být uveden do provozu a musí
být zajištěn proti neúmyslnému dalšímu použití.
• Používejte pouze produkt, díly produktu a
příslušenství v bezvadném stavu.
• V případě dotazů, závad, mechanických poško-
zení, poruch a jiných problémů, které nel-
ze vyřešit s pomocí průvodní dokumentace, se
obraťte na prodejce nebo výrobce.
• Zamezte extrémním zatížením, jako je horko a
chlad, mokro a přímé sluneční záření, mikrovlny
a vibrace a mechanický tlak.
Nevhodné pro děti. Tento výrobek není hračka!
• Zajistěte obal, drobné díly a izolační materiál
proti neúmyslnému použití.
Nebezpečí hrozící u baterií
Baterie nejsou vyměnitelné.
Při použití v rozporu s určením se mohou akumulá-
tory poškodit a vytéci.
• Vyteklé, deformované nebo korodované články
ponechte v produktu a zlikvidujte pomocí
vhodných ochranných zařízení.
• Nikdy nevhazujte baterie do ohně.
Extrémní žár může způsobit výbuch anebo vytečení
žíraviny.
• Baterie nedeformujte ani nerozebírejte.
Při mechanických poškozeních mohou unikat plyn-
né látky, které mohou být silně dráždivé, hořlavé
nebo toxické.
• Neponořujte baterii do kapalin.
Hrozí nebezpečí: výbuchu, vzniku požáru, žáru,
kouře nebo plynu.
• Nepoužívejte výrobek ve výbušném prostředí.
Oslnění
• Nedívejte se nikdy přímo do světelného zdroje.
• Nikdy nesměřujte světelný paprsek do očí jiných
osob a zvířat nebo na reexní plochy.
Může dojít k poškození očí.
• Nepoužívejte v silničním provozu!
2 Popis a funkce
2.1 Produkt
Produkt je mobilní pomocná baterie a slouží k na-
bíjení nebo provozu malých mobilních zařízení. Má
integrovanou lithium-polymerovou baterii, kterou lze
nabíjet jak přes USB napájení, tak přes integrovaný
solární panel. Produkt lze navíc použít jako svítilnu.
2.2 Rozsah dodávky
Venkovní rychlonabíjecí baterie se solární energií,
Nabíjecí kabel, Návod k použití
2.3 Ovládací prvky
Viz Fig. 1.
1 Ochranný kryt
2 Indikátor stavu LED
3 Solární panel
4 Svítilna
5 Funkční tlačítko
6 Zásuvka
USB-A QC 3.0
7 Zásuvka USB-C™
8 Zásuvka Micro USB
9 Zástrčka USB-A
10 Zástrčka USB-C™
3 Použití dle určení
Jiné použití než použití popsané v kapitole „Po-
pis a funkce“ nebo v „Bezpečnostních pokynech“
není dovoleno. Nerespektování a nedodržení těchto
ustanovení a bezpečnostních pokynů může vést
k těžkým úrazům, újmám na zdraví osob a věcným
škodám.
IP44: Tento produkt je chráněn proti stříkající vodě,
dotyku a vniknutí cizích těles ≥ Ø 1 mm.
4 Příprava
1.Zkontrolujte úplnost a neporušenost obsahu do-
dávky.
2.Porovnejte technická data všech používaných
přístrojů a zajistěte kompatibilitu.
5 Připojení a ovládání
5.1 Zapínání a vypínání powerbanky
• Stisknutím funkčního tlačítka 1x zapněte power-
banku.
• Stisknutím funkčního tlačítka 2x powerbanku vy-
pnete.
Powerbanka se automaticky zapne po připojení mo-
bilního zařízení. Pokud není připojeno žádné mobil-
ní zařízení, powerbanka se po 30 sekundách auto-
maticky vypne.
5.2 Nabíjení powerbanky
Powerbanka je dodávána částečně nabitá.
Před prvním použitím powerbanku plně nabijte!
1.Otevřete ochranný kryt.
2.Připojte zásuvku USB-C™ nebo Micro-USB po-
werbanky ke zdroji napájení USB pomocí nabí-
jecího kabelu.
Může to být buď nabíjecí adaptér USB 230 V,
nabíječka USB do auta 12/24 V nebo zásuvka
USB počítače.
3.Po skončení nabíjení odpojte všechna kabel-
ová připojení.
4.Zavřete ochranný kryt.
Když se LED dioda 6 rozsvítí červeně, powerbanka
se nabíjí prostřednictvím solárního panelu.
5.3 Nabíjení mobilního zařízení
1.Otevřete ochranný kryt.
2.Připojte mobilní zařízení do zásuvky USB-C™
nebo do jedné ze zásuvek USB-A.
Vaše mobilní zařízení se začne nabíjet.
Nedoporučuje se nabíjet prostřednictvím power-
banky více mobilních zařízení najednou. Pokud
se současně nabíjí několik zařízení, nelze funkci
Quick Charge použít.
3.Po skončení nabíjení odpojte všechna kabel-
ová připojení.
4.Zavřete ochranný kryt.
CS
- 17 -
Změny vyhrazeny.

53934
Goobay® by Wentronic GmbH
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
REV2021-09-30
V1.0aw
Venkovní rychlonabíjecí powerbanka se solárním napájením
5.4 Zapnutí a vypnutí svítilny
• Stisknutím funkčního tlačítka na 3 sekundy svítil-
nu zapnete nebo vypnete.
5.5 Kontrola stavu nabíjení
Viz Fig. 2.
Krátkým stisknutím funkčního tlačítka zobrazte stav
baterie. Pokud se i přes stisknutí funkčního tlačítka
nerozsvítí žádná kontrolka, je powerbanka zce-
la vybitá.
Během procesu nabíjení blikají kontrolky LED 1-4
modře. LED 5 se rozsvítí zeleně, když je aktivní
Quick Charge (rychlé nabíjení). LED dioda 6 svítí
červeně, když se powerbanka nabíjí prostřednictvím
solárního panelu.
6 Údržba, péče, skladování a
přeprava
DŮLEŽITÉ! Věcné škody
• Používejte k čištění jen suchý a měkký hadřík.
• Nepoužívejte čisticí prostředky a chemikálie.
• Při déle trvajícím nepoužívání nabíjejte akumu-
látory každé 3 měsíce, aby byla zachována je-
jich kapacita.
• Skladujte produkt při delším nepoužívá-
ní na místě nepřístupném pro děti a v suchém
prostředí chráněném před prachem.
• Skladujte v chladu a suchu.
• Uschovejte originální obal a použijte jej pro
přepravu.
7 Pokyny k likvidaci
7.1 Produkt
Elektrické a elektronické přístroje se podle
evropské směrnice WEEE nesmí likvidovat
společně s domovním odpadem. Jejich
součásti se musí odevzdat k recyklaci nebo
k likvidaci jako tříděný odpad, protože toxické a
nebezpečné složky mohou při neodborné likvidaci
trvale poškodit životní prostředí.
Jako spotřebitel jste povinni podle zákona o odpa-
dech vrátit elektrické a elektronické přístroje na kon-
ci jejich životnosti výrobci, prodejci nebo bezplatně
veřejnému sběrnému místu. Podrobnosti jsou upra-
veny příslušným zákonem státu. Symbol na výrob-
ku, návodu k obsluze a/nebo balení poukazuje na
tato ustanovení. Díky správnému třídění, recyklaci a
likvidaci starých zařízení významně přispíváte k
ochraně životního prostředí.
WEEE číslo: 82898622
7.2 Obaly
Obaly lze zdarma likvidovat na veřejných
sběrných místech - papír v popelnicích na pa-
pír, plasty ve žlutých pytlech a sklo v kontej-
nerech na použité sklo.
DE4535302615620
8 Prohlášení o shodě s předpisy
EU Se symbolem CE Goobay®, registrova-
ná ochranná známka společnosti Wen-
tronic GmbH zaručuje, že tento produkt
odpovídá základním evropskými standardům a
směrnicím.
CS
- 18 -
Změny vyhrazeny.

53934
Goobay® by Wentronic GmbH
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
REV2021-09-30
V1.0aw
Powerbank z baterią słoneczną do szybkiego ładowania na
zewnątrz
1 Zasady bezpieczeństwa
Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu
i zawiera ważne zasady prawidłowego użytkowania.
• Szczegółowo zapoznać się z całą instrukcją
obsługi.
Instrukcja obsługi musi być dostępna w przypadku
wątpliwości podczas obsługi, a także w razie prze-
kazania produktu innym osobom.
• Przechować instrukcję obsługi.
• Pod żadnym pozorem nie otwierać obudowy.
• Nie modykować produktu ani wyposażenia do-
datkowego.
• Nie zwierać przyłączy ani obwodów sterujących.
Uszkodzonego urządzenia nie wolno uruchamiać,
lecz należy niezwłocznie zabezpieczyć przed przy-
padkowym dalszym użyciem.
• Korzystać jedynie z produktu, części produk-
tu i wyposażenia dodatkowego w nienagannym
stanie.
• W razie pytań, awarii i uszkodzeń mechanic-
znych, usterek i innych problemów, których nie
można rozwiązać na podstawie dołączonej do-
kumentacji zwrócić się do dystrybutora lub pro-
ducenta.
• Unikać skrajnych obciążeń, takich jak wyso-
ka i niska temperatura, wilgoć i bezpośrednie
działanie promieni słonecznych, mikrofale oraz
wibracje i nacisk mechaniczny.
Nie nadaje się dla dzieci. Ten produkt nie jest
zabawką!
• Zabezpieczyć opakowanie, drobne części
i materiał izolacyjny przed przypadkowym
użyciem.
Zagrożenia związane z bateriami
Baterie są niewymienne.
Stosowanie akumulatorów w sposób niezgod-
ny z przeznaczeniem może doprowadzić do ich
uszkodzenia i wycieku.
• Rozlane, zdeformowane lub skorodowane ogni-
wa pozostawić w produkcie i zutylizować z za-
chowaniem odpowiednich zabezpieczeń.
• Nigdy nie wrzucaj baterii do ognia.
Oddziaływanie bardzo wysokiej temperatury może
doprowadzić do wybuchu lub wycieku żrącej cieczy.
• Nie należy deformować ani demontować baterii.
Uszkodzenia mechaniczne mogą doprowadzić
do uwolnienia substancji gazowych o sil-
nych właściwościach drażniących, palnych albo
trujących.
• Nie należy zanurzać baterii w cieczach.
Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu, pożaru, pow-
stania wysokiej temperatury, dymu albo gazu.
• Nie należy używać produktu w środowisku
zagrożonym wybuchem.
Oślepienie
• Nie wolno patrzeć bezpośrednio w źródło światła.
• Nie wolno kierować strumienia światła w oczy in-
nych osób ani zwierząt, ani na powierzchnie od-
blaskowe.
Może w ten sposób dojść do uszkodzenia oczu.
• Nie korzystać w ruchu drogowym!
2 Opis i funkcja
2.1 Produkt
Produkt jest przenośnym akumulatorem pomoc-
niczym i służy do ładowania lub obsługi małych
urządzeń mobilnych. Posiada zintegrowaną baterię
litowo-polimerową, która może być ładowana za-
równo poprzez zasilanie USB jak i poprzez zinteg-
rowany panel słoneczny. Dodatkowo produkt może
być używany jako latarka.
2.2 Zakres dostawy
Powerbank zewnętrzny z szybkim ładowaniem i
baterią słoneczną, Kabel do ładowania, Instruk-
cja obsługi
2.3 Elementy obsługowe
Patrz Fig. 1.
1 Pokrywa ochronna
2 Wskaźnik stanu LED
3 Panel słoneczny
4 Latarka
5 Przycisk funkcyjny
6 Gniazdo
USB-A QC 3.0
7 Gniazdo USB-C™
8 Gniazdo Micro USB
9 Wtyczka USB-A
10 Wtyczka USB-C™
3 Zastosowanie zgodne z przez-
naczeniem
Użytkowanie w sposób inny niż opisano
w rozdziałach „Opis i funkcje” oraz „Wskazów-
ki dotyczące bezpieczeństwa” jest niedopuszczal-
ne. Nieprzestrzeganie tych postanowień i zasad
bezpieczeństwa może doprowadzić do poważnych
wypadków oraz szkód osobowych i materialnych.
IP44: Produkt ten jest zabezpieczony przed
wodą rozpryskową i kontaktem z ciałami obcymi
o średnicy ≥1 mm.
4 Przygotowanie
1.Sprawdzić zawartość opakowania pod względem
kompletności i integralności.
2.Porównać dane techniczne wszystkich urządzeń
i zapewnić kompatybilność.
5 Przyłącze i obsługa
5.1 Włączanie i wyłączanie powerbanku
• Naciśnij przycisk funkcyjny 1x, aby włączyć po-
werbank.
• Naciśnij przycisk funkcyjny 2x, aby wyłączyć po-
werbank.
Powerbank włącza się automatycznie po
podłączeniu urządzenia mobilnego. Powerbank
wyłącza się automatycznie po 30 sekundach, jeżeli
nie jest podłączone żadne urządzenie mobilne.
5.2 Ładowanie powerbanku
Powerbank jest dostarczany częściowo
naładowany.
Przed pierwszym użyciem powerbanku należy go
całkowicie naładować!
1.Otwórz pokrywę ochronną.
2.Podłącz gniazdo USB-C™ lub Micro-USB pow-
er banku do źródła zasilania USB za pomocą ka-
bla ładującego.
Może to być adapter do ładowania USB 230 V, sa-
PL
- 19 -
Z zastrzeżeniem zmian.

53934
Goobay® by Wentronic GmbH
Pillmannstraße 12 | 38112 Braunschweig | Germany
REV2021-09-30
V1.0aw
Powerbank z baterią słoneczną do szybkiego ładowania na
zewnątrz
mochodowa ładowarka USB 12/24 V lub gniazdo
USB komputera.
3.Po zakończeniu ładowania należy rozłączyć
wszystkie połączenia kablowe.
4.Zamknij pokrywę ochronną.
Gdy dioda LED 6 świeci się na czerwono, power-
bank jest ładowany przez panel słoneczny.
5.3 Ładowanie mobilnego urządzenia
1.Otwórz pokrywę ochronną.
2.Podłącz swoje urządzenie mobilne do gniazda
USB-C™ lub jednego z gniazd USB-A.
Urządzenie mobilne zacznie się ładować.
Nie zaleca się jednoczesnego ładowania wielu
urządzeń mobilnych za pośrednictwem powerban-
ku. Jeśli w tym samym czasie ładowanych jest kil-
ka urządzeń, nie można korzystać z funkcji Quick
Charge.
3.Po zakończeniu ładowania należy rozłączyć
wszystkie połączenia kablowe.
4.Zamknij pokrywę ochronną.
5.4 Włączanie i wyłączanie latarki
• Aby włączyć lub wyłączyć latarkę, należy
nacisnąć przycisk funkcyjny i przytrzymać go
przez 3 sekundy.
5.5 Sprawdzanie stanu ładowania
Patrz Fig. 2.
Krótko nacisnąć przycisk funkcyjny, aby wyświetlić
stan naładowania baterii. Jeśli mimo naciśnięcia
przycisku funkcyjnego nie zaświeci się żadna dio-
da LED, oznacza to, że power bank jest całkowicie
rozładowany.
Podczas procesu ładowania diody LED 1-4 migają
na niebiesko. Dioda 5 świeci się na zielono, gdy ak-
tywne jest Quick Charge. Dioda LED 6 świeci się na
czerwono, gdy powerbank jest ładowany przez pa-
nel słoneczny.
6 Konserwacja, pielęgnacja, prze-
chowywanie i transport
UWAGA! Szkody materialne
• Do czyszczenia używać wyłącznie suchej
i miękkiej ściereczki.
• Nie stosować żadnych środków czyszczących
i chemicznych.
• W przypadku nieużywania przez dłuższy czas
ładować akumulatory co trzy miesiące w celu
utrzymania pojemności.
• W przypadku nieużywania przez dłuższy czas
produkt przechowywać w miejscu niedostępnym
dla dzieci, w suchym otoczeniu chronionym
przed pyłem.
• Przechowywać w chłodnym i suchym miejscu.
• Przechować oryginalne opakowanie i skorzystać
z niego w przypadku transportu.
7 Wskazówki dotyczące odpadów
7.1 Produkt
Zgodnie z europejską dyrektywą WEEE
urządzeń elektrycznych i elektronicznych nie
wolno wyrzucać razem z odpadami domowy-
mi. Ich elementy składowe trzeba osobno
przekazać do recyklingu lub utylizacji, ponieważ
nieprawidłowo zutylizowane substancje toksyczne
lub niebezpieczne mogą trwale zaszkodzić zdrowiu
i środowisku.
Po zakończeniu przydatności produktu, klienci są
zobowiązani obowiązującymi przepisami do usuwa-
nia urządzeń elektrycznych i elektronicznych po-
przez ich bezpłatne przekazanie producentowi, dos-
tawcy lub przekazanie do publicznych miejsc
zbiórki. Szczegóły są regulowane przepisami krajo-
wymi. Obecność tego symbolu na produkcie, w
podręczniku użytkownika, albo na opakowaniu im-
plikuje te określenia. Poprzez stosowanie tego rod-
zaju separacji odpadów, stosowania i usuwania od-
padów, jakimi są zużyte urządzenia, użytkownicy
mają swój udział w ochronie środowiska naturalne-
go.
WEEE Nr.: 82898622
7.2 Opakowania
Opakowania można bezpłatnie dołączać do
pojemników zbiorczych – papier do pojemni-
ka na makulaturę, tworzywa sztuczne do
żółtego worka oraz szkło do pojemnika na szkło.
DE4535302615620
8 Deklaracja zgodności z normami
UE Za pomocą oznakowania CE Goobay®,
zarejestrowana marka Wentronic GmbH,
deklaruje, że produkt spełnia zasadnicze
wymagania i wytyczne zawarte w przepisach euro-
pejskich.
PL
- 20 -
Z zastrzeżeniem zmian.
Other manuals for 53934
1
Table of contents
Languages:
Other Goobay Accessories manuals

Goobay
Goobay 63532 User manual

Goobay
Goobay 43583 User manual

Goobay
Goobay 58690 User manual

Goobay
Goobay 95174 User manual

Goobay
Goobay PowerBank 5000 User manual

Goobay
Goobay 59100 User manual

Goobay
Goobay 63533 User manual

Goobay
Goobay 96010 User manual

Goobay
Goobay compact User manual

Goobay
Goobay 94272 User manual

Goobay
Goobay 76779 User manual

Goobay
Goobay 53933 User manual

Goobay
Goobay 55152 User manual

Goobay
Goobay 20344 User manual

Goobay
Goobay 44826 User manual

Goobay
Goobay 45801 User manual

Goobay
Goobay Slimline User manual

Goobay
Goobay 44826 User manual

Goobay
Goobay 49216 User manual

Goobay
Goobay 41268 User manual