manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. grabner
  6. •
  7. Boat
  8. •
  9. grabner HAPPY CAT NEO User manual

grabner HAPPY CAT NEO User manual

HAPPY CAT


Besitzer/Name:
Owner/name:
PLZ, Ort:
Post code, town:
Straße, Nr.:
Street, nr:
Telefon Nr.:
Telefon:
Modell:
Model:
Bootsnummer:
Boat number:
Kaufdatum:
Date of purchase:


2
 
Seite / page
Betriebsdaten / Specication 2
Stückliste / List of items 3
Einsatzbereich /
Field of application 4
Aufbau / Assembly 5 - 17
Abbau / Dismantling 18 - 19
Hinweise zum Segeln /
Advice on sailing 19 - 24
Zubehör / Accessories 25 - 29
Allgemeine Hinweise zum
Fahrbetrieb / General infor-
mation on operation
30 - 32
Produktabbildung /
Product overview 33 - 35
Bezeichnung der Teile /
Denition of parts 33 - 35
Konformitätserklärung /
Declaration of conformity 33 - 35
NEO EVO HUR
Länge außen /
Length overall 420 cm 465 cm 499 cm
Breite außen /
Beam overall 205 cm 220 cm 233 cm
Länge Trampolin /
Length of trampoline 170 cm 190 cm
Breite Trampolin /
Width of trampoline 130 cm 150 cm
Eigengewicht /
Net weight 56 kg 75 kg 80 kg
Personen /
No of persons
3 Erw.
+ 1
Kind
4 Erw. / 4 adults
Zulässige Nutzlast /
Admissible load
capacity
350 kg 500 kg 600 kg
Betriebsdruck /
Operating pressure 0,3 bar
Masthöhe /
Mast height 505 cm 610 cm
Segeläche Vor-/
Großsegel /
Sail area fore- and
mainsail
3 m² /
6 m² 3,5 m² / 8 m²
Segeläche gesamt
/ Total sail area 9 m² 11,5 m²
Max. Windstärke /
Max wind force 4 Bft 5 Bft
Norm / Standard EN ISO 6185/VI
Kategorie/Categorie C
Gennaker (optional) -- 11 m²
Max. Motorleistung
(optional) /
Max. motor output
(optional)
2,2 kw /
3 PS
4,4 kw /
6 PS
Max. Motorgewicht
(optional) /
Max. motor weight
(optional)
17 kg 30 kg
3

HAPPY CAT NEO
►2 Schwimmer / oat tubes
►1 Trampolinrahmen 4-teilig / 4-part tram-
poline fame
►1 Trampolintuch 2-teilig / 2 -part trampo-
line cloth
►1 Bugspriet / bowsprit
►2 Abspannseile für Bugspriet / tensioning
stays
►1 Steuerruder / rudder
►1 Steuerruderausleger / rudder outrigger
►1 Abnehmbare Pinne / detachable tiller
►1 Schwert mit Halterung und 2 Spannsei-
le / centerboard w. retention bracket and
2 tensioning stays
►1 Mast 3-teilig / mast 3 sections
►4 Wanten / shrouds
►1 Vorsegel (Fock) / foresail
►1 Endlos-Fockroller / endless jib furler
►1 Großsegel mit 6 Segellatten / mainsail
with 6 battens
►1 Fockfall und Großfall / foresail halyard
and main halyard
►1 Fockschot und Großschot / jib sheet
and mainsheet
►2 Wantenwindfähnchen / schroud wind
indecators
►2 Packtaschen / pack-bags
►1 Segel Tragtasche / carrying bag for
sails
►1 Reparaturset inkl. Ventilschlüssel und
Ventiladapter Bajonett / repair set with
valve key and valve adapter bayonet
HAPPY CAT EVOLUTION
►2 Schwimmer / oat tubes
►1 Trampolinrahmen 4-teilig / 4-part tram-
poline frame
►1 Trampolintuch 2-teilig / 2 -part trampo-
line cloth
►1 Bugspriet / bowsprit
►2 Abspannseile für Bugspriet / tensioning
stays
►1 Querstrebe / crossbar
►1 Bugspriet-Querstrebe Verbindungsgurt
/ tie-strap f. crossbar/bowsprit
►1 Steuerruder / rudder
►1 Steuerruderausleger / rudder outrigger
►1 Abnehmbare Pinne / detachable tiller
►1 Schwert mit Halterung und 2 Spannsei-
le / centerboard w. retention bracket and
2 tensioning stays
►1 Mast 4-teilig / mast 4 sections
►4 Wanten / shrouds
►1 Vorsegel (Fock) / foresail
►1 Endlos-Fockroller / endless jib furler
►1 Großsegel mit 7 Segellatten / mainsail
with 7 battens
►1 Fockfall und Großfall / foresail halyard
and main halyard
►1 Fockschot und Großschot / jib sheet
and mainsheet
►2 Wantenwindfähnchen / schroud wind
indecators
►1 Packsack / pack-sack
►2 Packtaschen / pack-bags
►1 Segel Tragtasche / carrying bag for
sails
►1 Reparaturset inkl. Ventilschlüssel und
Ventiladapter Bajonett / repair set with
valve key and valve adapter bayonet

HAPPY CAT HURRICANE
►2 Bugversteifungsstreben / reinforcing
bow braces
►1 Fockfall-Flaschenzug / jib halyard pul-
ley
►1 Mast-Rotationsbegrenzer / mast rotati-
onal limiter
4

EVOLUTION
►    
   
 (ca.38 km/h, frische Brise
– Äste und kleine Bäumchen schwanken,
überall Schaumköpfe, zum Teil Gischt)
►Motorisierbar mit maximal 4,4 KW / 6 PS
bzw. 30 kg Motorgewicht

      


  


NEO
►    
   
 (ca.28 km/h, mäßige Bri-
se – Zweige werden bewegt, verbreitet
Schaumköpfe, Wimpel gestreckt)
►Motorisierbar mit maximal 2,2 KW / 3PS
bzw. 17 kg Motorgewicht
HURRICANE
►    
   
 (ca.38 km/h, frische Brise
– Äste und kleine Bäumchen schwanken,
überall Schaumköpfe, zum Teil Gischt)
►Motorisierbar mit maximal 4,4 KW / 6 PS
bzw. 30 kg Motorgewicht


   
  
  


EVOLUTION
►

 (approx. 38 km/h, fresh bree-
ze, small trees and branches swaying,
foam heads all over, some spume)
►Motorisation to max. 4.4 KW / 6 HP res-
pectively 30 Kg weight of motor

    
     

   
    

NEO
►

 (approx. 28 km/h, moderate
breeze, branches swaying, widespread
foam heads, pennants elongated)
►Motorisation to max. 2.2 KW / 3 HP res-
pectively 17 kg weight of motor
HURRICANE
►

 (approx. 38 km/h, fresh bree-
ze, small trees and branches swaying,
foam heads all over, some spume)
►Motorisation to max. 4.4 KW / 6 HP res-
pectively 30 Kg weight of motor

    




5


1
1
►Nehmen Sie den hinteren Rahmenteil
und schieben Sie das Trampolintuch in
die Nut ein - die Seite mit den Paddel-
halterungen muss Richtung Bug zeigen.
►Take the rear frame element, and slide
the trampolinemesh webbing cloth into
the groove – the end containingpaddle -
xing brackets must point forward towards
the bows.
►Schieben Sie die beiden seitlichen Rah-
menteile, seitlich von vorne auf das
Trampolintuch- die Ringe müssen nach
oben und Richtung Bug zeige
►Slide both side frame elements from the
front onto the trampoline cloth. - the D-
rings must show upward in direction to
the bows.

     







►Stecken Sie die Seitenteile auf den Hin-
terteil und ziehen Sie das Trampolintuch
nach vorne.
►Slot the frame side elements onto the
rear element and pull the trampoline cloth
taut in forward direction.
►Stecken Sie den vorderen Rahmenteil,
von vorne auf die beiden seitlichen Rah-
menteile.
►Push the insert-stubs of the forward
frame element into the two side frame
elements.
6
►Stellen Sie den Rahmen auf und stecken
Sie die Schnallen vom Trampolintuch zu-
sammen.
►Spannen Sie das Trampolintuch, indem
Sie an den Gurten anziehen.
►Erect the fame assembly and connect the
snap-buckles of the trampoline cloth.
►Tighten the trampoline cloth by pulling
the straps taut.
    





►Ziehen Sie die Spannseile, links und
rechts, durch die Ösen am Rahmen-Sei-
tenteil und Rahmen-Vorderteil.
►Pull the tension ropes, left and rope,
through the eyes on the frame side and
frame front.

►Legen Sie die beiden Schwimmer links
und rechts neben das Trampolin - die
Ventile sind hinten am Schwimmer und
der Aufdruck muss außen sein.
►Place the two oat tubes to the left and
right of the trampoline with the air valves
at the rear, and the lettering on the out-
side of the tubes.
7
►Stecken Sie die Schwimmer mit den La-
schen auf die Krallen vom Trampolinrah-
men - die vorderen Laschen werden von
hinten auf die Krallen gesteckt, die hinte-
ren Laschen von vorne.
►Place the oat tubes sleeve sockets over
and push them onto the lugs of the frame
elements. The forward sockets t over the
lugs from the rear, and the rear end so-
ckets from the front.
 





      


    

  

►Schieben Sie die Querstrebe (bei NEO
optional), mit den langen Teilen der Be-
festigungsplatten, von hinten nach vorne
in die vorderen Laschen an den Bugspit-
zen der Schwimmer.
►Heben Sie die hinteren Laschen an und
hängen sie die kurzen Teile ein.
►Schieben Sie die Querstrebe nach hinten
bis sie ansteht.
►Insert the crossbars (for NEO optional
equipment) longer lugs forward into front
positioned sleeve sockets of the oater
tubes close to the bows.
►Lift the other sockets and slide the shorter
lugs into them.
►Push the crossbar both sides as far back
until it touches.
    
     

     

8

►Stecken Sie die Schwerthalterung, in der Mitte von vorne auf den vorderen Rahmenteil.
►Stecken Sie die beiden Schrauben von oben durch die Bohrungen und schrauben sie mit
den Flügelmuttern fest.
►Slip the centerboard bracket over the centre of the forward trampoline frame element.
►Insert both bolts from the top through the pre-drilled holes and secure by means of the
wing nuts.
►Hängen Sie die beiden Spannseile vom Schwert, mit den Pelikan-Haken, an den oberen
Ösen vom Trampolinrahmen ein und drücken Sie fest zusammen.
►Der Sicherungsbolzen muss komplett einrasten.
►Hang tensioning ropes from the centreboard, with the pelican hook, on the top eyes of the
trampoline frame and press them together.
►The safety bolt must lock in completely.
9

 
►Schäkeln Sie die beiden Spannseile, am
Bugspriet an.
►Shackle both tensioning stays to the
bowsprit.
    





      
  

►Stecken Sie den Bugspriet mit dem Zap-
fen in die Bohrung, in der Mitte vorne an
der Schwerthalterung.
►Attach the bowsprit by inserting the stud
into the hole at the centre, forward of the
centerboard bracket.
►Heben Sie den Bugspriet an und verbin-
den Sie, Bugspriet und Querstrebe mit
dem Gurt.
►Führen Sie den Gurt 2 mal herum und
schließen ihn mit der Klemmschnalle.
►Lift the bowsprit and bind it to the cross-
bar by means of the strap.
►Wind the strap around twice and afx and
fasten it by means of the jam buckle.
     



      
    

10
►Wenn Sie das Schwert aufholen, ziehen Sie an der linken Leine (rote Kugel) und klemmen
sie in der schwarzen Klemme fest.
►Wenn Sie das Schwert absenken, ziehen Sie an der rechten Leine (grüne Kugel) und
klemmen Sie in der silbernen Automatikklemme (gleiche Funktion wie bei Steuerruder
NEO + EVO) fest.
►When lifting the blade pull the left hand line and lock it in place into the black jam cleat.
►When lowering the centerboard blade, pull the right hand line and lock it in place into the
silver colour automatic jam cleat (same function as the cleat on the rudder head NEO +
EVO).
►Verbinden Sie den Auf- und Niederholer
mit den Karabinern (rote Leine - rote Ku-
gel, grüne Leine - grüne Kugel).
►Connect the up - and downhaul with the
carabiners (red line - red stopper knob,
greenline - green stopper knob).

nur für HURRICANE / for HURRICANE only
►Stecken Sie die Streben auf die Kunst-
stoffzapfen am Rahmen-Vorderteil.
►Stecken Sie nun die Querstrebe mit den
Kunststoffzapfen auf das andere Ende
der Streben.
►Push the struts onto the plastic studs on
the front part of the frame.
►Now push the cross braces with the plas-
tic studs onto the other end of the struts.
►Öfnnen Sie die Pelikanhaken der Spann-
seile an der Querstrebe.
►Geben Sie die Schäkel vom anderen
Ende der Spannseile durch die unteren,
großen Ringe am Rahmen-Vorderteil.
►Verbinden Sie die Schäkel und Spann-
seile.
►Schließen Sie die Pelikanhaken.
►Open the pelican hooks on the tensio-
ning ropes on the cross braces.
►Feed the shackle from the other end of
the tensioning ropes through the lower,
large ring on the front part of the frame.
►Connect the shackles and tensioning ro-
pes.
►Close the pelican hooks.
11

►Schließen Sie die Ventile indem Sie den grünen
Knopf drücken, und im gedrückten Zustand eine
viertel Umdrehung nach links oder rechts verdre-
hen. Der grüne Knopf steht im geschlossenen Zu-
stand etwas vor.
►Close the valves by pushing and twist the green but-
ton clock- or anti clockwise by a quarter turn. If valve
is closed, the green button stands out.
►Stecken Sie den Schlauch Ihres Aufpumpgerätes
(Blasbalg, Luftpumpe oder Elektropumpe) mit dem
Bajonett-Adapter auf das Ventil und verdrehen Sie
den Bajonettadapter nach rechts.
►Pumpen Sie das Boot auf Betriebsdruck (0,3 bar)
auf.
►Schließen Sie das Ventil mit der Ventilkappe (Bajo-
nettverschluss).
Siehe auch „Ventil - Aufpumpen“ in der Allgemeinen
Betriebsanleitung Teil 2.
►Insert the bayonet nozzle adapter of tube of the in-
ation appliance (bellow pump, electric- or other air
pump), into the socket of the airvalve and twist the
bayonet nozzle clockwise.
►Inate the oat tubes to full operation pressure (0.3
bar)
►Cover the valve with the valve cap (bayonet cap).
See „Valve - Ination“ in the Operating Instructions -
Part 2.

► NEO + EVO: Legen Sie den Mast-Unterteil auf
das Trampolin und stecken Sie den Mastfuß, mit
dem Zapfen, in die Bohrung in der Mitte von der
Schwerthalterung.
► NEO + EVO: Lay the mast lower section on top
of the boat and insert the stud under the mast-foot
into the receptive hole at the top of the centerboard
bracket assembly.
► HUR: Ziehen Sie den Sicherungsbolzen vom
Mastfuß.
►Stecken Sie den Mast auf das Mastfuß-Kugelge-
lenk und stecken den Sicherungsbolzen wieder in
den Mastfuß.
►Legen Sie den Mast-Unterteil nach hinten um.
► HUR: Remove the safety bolt from the base of the
mast.
►Put the mast onto the mast base ball joint and repla-
ce the safety bolt.
►Turn the mast lower part to the back.
12
►Stecken Sie die Mastteile zusammen.
►Slot the mast sections together.
EVO + HUR
1. Mast-Unterteil (Mastfuß-Gelenk) / Mast
lower section with mast foot
2. Mastteil mit kurzen Wanten / Mast sec-
tion with short shrouds
3. Mastteil / Mast section
4. Mast-Oberteil (Masttop) / Mast upper
element with mast top
NEO
1. Mast-Unterteil (Mastfuß-Gelenk) / Mast
lower section with mast foot
2. Mast-Mittelteil / Mast middle section
3. Mast-Oberteil (Masttop) / Mast upper
element with mast top
►Schieben Sie den Neoprenschutz auf die
Wanten und befestigen Sie je ein kurzes
und langes Wantenseil, rechts und links,
an den Ösen am Trampolinrahmen.
►Ziehen Sie den Neoprenschutz über den
Schäkel.
►Push the neoprene-protection over the
shrouds and t a short and a long shroud
each, port and starboard, to the eyebolts
of the trampoline frame side rails.
►Put the neoprene-protection over the
shackle.
►Ziehen Sie das Großfall, mit dem Ende
ohne Karabiner, von hinten nach vorne,
durch die Rollen an der Mastspitze vom
Mast-Oberteil.
►Feed the main halyard end without cara-
biner from the rear of the masthead top
tting, over the pulley arrangement.
NEO + EVO
►Ziehen Sie das Fockfall durch die Um-
lenkrolle am Mast.
►Feed the jib halyard over the pulley t-
ted to the mast.
►Stellen Sie den Mast auf.
►Step the mast.


      

13
►Drücken Sie den Mast mit einer Hand
nach vorne und nehmen Sie mit der zwei-
ten Hand das untere Ende vom Vorstag.
►Halten Sie das Vorstag unter Spannung
und hängen Sie den Karabiner an der
vorderen Öse vom Bugspriet ein.
►Use one hand to press the mast forward,
and hold the lower end of the forestay
with the other hand.
►Hold the forestay under tension and hook
the carabiner to the forward eye of the
bowsprit.
    



     
     


►Hängen Sie den Endlos-Fockroller mit
dem Karabiner an der freien Öse am
Bugspriet ein.
►Hook the endless jib furler to the free eye
of the bowspeit.
►Hängen Sie den Karabiner vom Gummi
an der Lasche am Trampolintuch ein.
►Hang the carabiner from the rubber on
the lug on the trampoline cloth.
►Schäkeln Sie das Fockfall am Wirbel, am Segelkopf vom Vorse-
gel, an.
►Shackle the foremast rake on the eddy, on the sailing head of the
headsail.
14
►Schäkeln Sie den Segelhals vom Vorsegel
an der Endlos-Rollfock an.
►Hook the foresail tack to the endless jib fur-
ler.
NEO + EVO
►Ziehen Sie das Vorsegel nach oben und
belegen das Fockfall an der backbord
Klemme am Mast-Unterteil.
►Hoist the foresail and fasten the halyard to
the port cleat at the lower mast section.
HUR
►Ziehen Sie das Vorsegel nach oben und
hängen das Fall am Flaschenzug ein.
►Spannen Sie das Fall mit dem Flaschen-
zug bis zum Anschlagknoten.
►Hoist the foresail and hang the halyard to
the jib halyard pulley.
►Tighten the halyard with the jib halyard pul-
ley to the stop knot.










►Geben Sie das überschüssige Fall in die
Fallleinentasche am Trampolin.
►Stow excessive line of the halyards in the
halyard-pouch on the trampoline.
►Ziehen Sie die Fockschot durch die Öse am
Schothorn, dass Sie zwei gleich lange En-
den haben.
►Knoten Sie die Fockschot bei der Öse zu-
sammen.
►Führen Sie die beiden Enden der Fockschot,
links und rechts, durch die Führungen und
Klemmen vorne am Trampolinrahmen und
sichern sie mit je einem Achterknoten.
►Feed the foresheet though the clews sheet
lead, in a manner that that provides two
equal length ends.
►Secure the sheets at the clew by means of
a knot.
►Feed both ends of the sheet through the fo-
resheet cam cleats to port and starboard on
the trampoline frame, and secure each by
gure eight knot.
15
►Der Gummizug im Vorstag soll bei gesetztem Vorsegel etwas
unter Zug sein. Wenn das Vorstag zu locker ist, muss der obere
Metallring etwas höher gesetzt werden.
►The elastic rope in the forestay should be, with hoist foresail,
something under tension. If the forestay is too loose, the upper
metal ring must be placed somewhat more higher.
►Hängen Sie den Karabiner vom Großfall
am Segelkopf vom Großsegel ein.
►Ziehen Sie das Großsegel in die Nut am
Mast ein.
►Ziehen Sie das Großsegel mit dem Fall
nach oben und belegen Sie das Fall an
der steuerbord Klemme am Mast-Unter-
teil.
►Attach the mainsail carabiner to the the
mainsail head(upper corner of the sail)
►Feed the mainsail bolt rope into the mast
groove.
►Hoist the mainsail and secure the halyard
to the starboard cleat at the lower mast
section.


         





►Spannen Sie das Vorliek mit dem Vorliek-
strecker straff ab.
►Tension the mast leech by pulling the luff
tensioner downward.
►Befestigen Sie die Wanten-Windfähn-
chen an den äußeren Wanten.
►Attach the shroud wind indecators to the
external shroud.
16

►Stecken Sie den Steuerruderausleger,
in der Mitte von hinten auf den hinteren
Rahmenteil.
►Stecken Sie die beiden Schrauben von
oben durch die Bohrungen und schrau-
ben sie mit den Flügelmuttern fest.
►Slip the rudder outrigger assembly from
the rear over the centre of the rear frame
element.
►Insert both bolts through the pre-drilled
holes and secure by means of the wing
nuts.
►Stecken Sie die Pinne auf das Ruder.
►Drücken Sie den Sicherungsknopf und
schieben Sie die Pinne so weit hinein, bis
sie einrastet.
►Attach the tiller to the rudder head.
►Press the locking knob and insert the til-
ler into rudder head tube until it locks.
►Hängen Sie das Ruder am Rudergelenk
ein.
►Clip the rudder to the rudder hinge.
17

►Hängen Sie die Travellerleine am Ring
vom Großschotblock ein.
►Attach the traveller rope to the ring of the
mainsheet block.
►Hängen Sie die Großschot mit dem Ha-
ken am Schothornbrett ein.
►Attach the mainsheet block to one of the
clew plates eyes.

►       

►      
    

      
    

►
     


►
►     
      


    

►     

     







18

►Der Abbau erfolgt in umgekehrter Reihen-
folge wie der Aufbau.
►Lösen Sie den Vorliekstrecker und neh-
men Sie die Großschot vom Großsegel
ab.
►Lassen Sie das Großsegel herunter und
ziehen Sie das Großfall komplett aus.
►Ziehen Sie beide Enden der Fockschot
aus den Klemmen und Führungen - las-
sen Sie die Fockschot am Vorsegel ange-
knotet.
►Lasen Sie das Vorsegel herunter - lassen
Sie das Fockfall am Mast.
►Hängen Sie das Vorsegel von der Endlos-
Rollfock aus.
►Legen Sie das Vorsegel auf das Großse-
gel und rollen Sie beide zusammen - 

►Nehmen Sie die Endlos-Rollfock ab.
►Hängen Sie das Vorstag vom Bugspriet
aus - 

►Legen Sie den Mast nach hinten um.
►Hängen Sie die Wantenseile am Rahmen
aus.
►Nehmen Sie die Mastteile auseinander.
►Öffnen Sie die Verbindung von Bugspriet
und Querstrebe.
►Ziehen Sie den Bugspriet vom Trampo-
linrahmen heraus und entfernen Sie die
beiden Spannseile.
►Hängen Sie das Ruder aus (blauen Arre-
tierung nach vorne schieben).
►Schrauben Sie das Steuerruderausleger
und die Schwerthalterung ab.
►Lassen Sie die Luft von den Schläuchen
komplett aus.
►Öffnen Sie den Pelikanhaken und die
Schäkel der Bugversteifungsstreben (nur
HUR).
►Ziehen Sie die Querstrebe heraus.
►Ziehen Sie den Trampolinrahmen aus den
Laschen der Schläuche.
►Rollen Sie die Schläuche von vorne nach
hinten - zu den Ventilen - zusammen.
►Öffnen Sie die Schnallen vom Trampolin-
tuch und ziehen Sie zuerst den vorderen
Rahmenteil, dann die beiden seitlichen
Rahmenteile und den hinteren Rahmen-
teil ab.
►Disassembly follows in reverse order.
►Undo the luff tensioner and remove the
mainsheet from the mainsail.
►Lower the mainsail and completely remove
the halyard.
►Pull both ends of the foresheet from cle-
ats and fairleads – leave the fore sheet at-
tached to the clew of the foresail.
►Lower the foresail - leave the jib halyard at-
tached to the mast.
►Detach the foresail from the endless jib fur-
ler.
►Place the foresail on the mainsail and roll up
both. - 
►Remove the endless furling jib.
►Take the forestay off the the bowsprit –
      
       

►Lower the mast to the rear.
►Detach the shrouds from the frame.
►Separate the mast sections.
►Release the strap connecting bowsprit and
crossbar.
►Detach bowsprit from the trampoline frame
and remove both tensioning stays.
►Unbolt rudder- and centerboard assem-
blies.
►Disconnect Rudder and Rudder outrigger.
►Completely deate the oat tubes.
►Open the shakle from the reinforcing bow
braces (HUR only).
►Disconnect the crossbar.
►Disconnect the trampoline frame from the
tubes sleeve sockets.
►Roll up the tubes starting from the front to
the rear towards the valves.
►Open the buckles on the trampoline cloth
and remove the forward frame element rst,
thereafter the side- and rear elements.
     
   
      



     
       



19

► Zusammengerollte Schwim-
mer in Packsack verpacken. Luftpumpe
und eventuelle Kleinteile dazu geben.
Bei NEO werden die Schwimmer in Tasche 1
und 2 aufgeteilt.
►  Rahmen-Hinterteil mit der
Oberseite nach unten in die Tasche legen.
Die beiden Rahmen-Seitenteile mit den
Unterseiten zusammenlegen und auf die
Einsteckteile von Rahmen-Hinterteil le-
gen. Dann das Schwert entlang der Rah-
menteile dazu geben. Das Ruder hinzufü-
gen. Das Trampolintuch darauf legen und
die Tasche verschließen.
► Rahmen-Vorderteil mit der Vor-
derseite nach unten in die Tasche legen.
Die Mastteile, Bugspriet und Querstrebe
dazu geben und die Tasche verschließen.
► Die zusammengeroll-
ten Segel.
►Eventuelles Zubehör (Bugverdeck, Pad-
del, Sitzpolster,Gennaker...) kann wahl-
weise in die Taschen aufgeteilt werden.
► stow rolled up oat-tubes.
Air-pump and small sundries (lines, mas-
thead y …)
For NEO, the oat tubes are divide in bag 1
and 2.
►Place the rear frame element, up-
per side facing down into the bag. Place
both frame side elements, undersides fa-
cing each other over the connector lugs
of the rear frame element. Then add the
centerboard- and rudder blade along the
frame elements. Lay the trampoline cloth
on top and close the bag.
►Place the forward frame element,
upper side facing down into the bag. Add
the mast sections, bowsprit and cross bar.
Lay the sails on top and close the bag.
►   The rolled-up
sails
►Optional accessories (foredeck cover,
paddles, seat cushions, gennaker …)
may be added to suit.


Mit der Rollfock können Sie das Vorsegel,
rasch und einfach verkleinern oder wieder ver-
größern.
►Nehmen Sie die Fockschot aus den Klem-
men.
►Ziehen Sie an der steuerbord (rechten)
Rollfockleine - das Vorsegel rollt sich auf.
►Wenn Sie das Vorsegel wieder vergrö-
ßern möchten, ziehen Sie an einem Ende
der Fockschot an und das Segel rollt sich
wieder aus.
The furling gear enables the foresail area to
be reduced and thereafter to be increased
again.
►Take the fore sheets off the cleats.
►Pull the starboard furling line – the foresail
reels in.
►To increase the sail area again, pull at
one end of the fore sheet. The sail now
unfurls.
    

     


Am Schothornbrett kann die Großschot, je nach Windstärke, in 5
Positionen eingehängt werden.
►Leichter Wind - hinterste Öse
►Starker Wind - vorderste Öse
The mainsheet can be hooked into the clew plate in ve positions.
►Light wind - rear eye
►Strong wind - front eye
20

Mit dem Traveller kann der Holepunkt der Großschot
verlagert werden.
►Verlagern Sie den Holepunkt auf die gewünschte
Seite nach Luv oder Lee.
►Legen Sie die Leine in die luvseitige Klemme am
hinteren Rahmenteil.
►Um die Position erneut zu ändern, nehmen Sie
die Leine wieder aus der Klemme und stellen die
neue Position ein.

Mit den Windfäden können Sie die Segel
optimal trimmen und die Segelleistung
steigern.
►    
    


►Wird zu hoch am Wind gesegelt oder
wenn der Segeltrimm noch nicht
stimmt, so werden die Windfäden in
Luv attern und abheben.
►Wird zu tief am Wind gesegelt, oder
ist das Segel zu stark getrimmt, so
werden die Windfäden in Lee nach
oben wandern.
►Liegt ein Fixkurs an, so trimmen sie
das Segel mit Hilfe der Windfäden.
►Wird am Wind gesegelt, so steu-
ern sie das Boot nach Stellung der
Windfäden.
Tell-tales indicate wind ow along sails
and assist adjustment for better trim and
performance.
►


►Sailing windward, too close hauled,
or if not correctly trimmed, the wind-
ward tell-tales will utter and lift.
►Sailing off the wind, or with insuf-
cient trim, the lee tell-tales tend to
ow upward.
►Sailing a set course, adjust correct
sail trim, guided by the tell-tales.
►Sailing to windward steer the boat,
guided by the indication of the tell-
tales.

►Zeigen die Windrichtung (scheinbarer
Wind) an.
►Indicates the wind direction (apparent
wind).

►Falls das Achterliek der Fock zu attern beginnt,
kenn es mit dem Achterliekstrecker nachgespannt
werden.
►If the trailing edge of the foresail starts to ap, it
can be tightened with the trailing edge extensor.
The hole point of the mainsheet can be shifted with the traveller.
►Shift the hole point on the desired position to luff or lee.
►Place the traveller-line into the luff sided cleat of the rear frame element.
►To change the position, remove the traveller-line from the cleat and shift to the new position.

Other manuals for HAPPY CAT NEO

1

This manual suits for next models

2

Other grabner Boat manuals

grabner AT-GRA User manual

grabner

grabner AT-GRA User manual

grabner HAPPY CAT EVOLUTION User manual

grabner

grabner HAPPY CAT EVOLUTION User manual

grabner SPEED User manual

grabner

grabner SPEED User manual

grabner TRAMPER User manual

grabner

grabner TRAMPER User manual

grabner EXPLORER 1 User manual

grabner

grabner EXPLORER 1 User manual

grabner TRAMPER User manual

grabner

grabner TRAMPER User manual

grabner MINI RAFT User manual

grabner

grabner MINI RAFT User manual

grabner HOLIDAY User manual

grabner

grabner HOLIDAY User manual

grabner EXPLORER 1 User manual

grabner

grabner EXPLORER 1 User manual

grabner EXPLORER 1 User manual

grabner

grabner EXPLORER 1 User manual

grabner SPEED User manual

grabner

grabner SPEED User manual

grabner TRIMARAN User manual

grabner

grabner TRIMARAN User manual

grabner HOLIDAY User manual

grabner

grabner HOLIDAY User manual

grabner HOLIDAY User manual

grabner

grabner HOLIDAY User manual

grabner HAPPY CAT LIGHT User manual

grabner

grabner HAPPY CAT LIGHT User manual

grabner HOLIDAY User manual

grabner

grabner HOLIDAY User manual

grabner ADVENTURE User manual

grabner

grabner ADVENTURE User manual

grabner SPEED User manual

grabner

grabner SPEED User manual

grabner EXPLORER 1 User manual

grabner

grabner EXPLORER 1 User manual

grabner HAPPY CATHURRICANE User manual

grabner

grabner HAPPY CATHURRICANE User manual

grabner RANGER User manual

grabner

grabner RANGER User manual

grabner XR TREKKING User manual

grabner

grabner XR TREKKING User manual

grabner kayak Series User manual

grabner

grabner kayak Series User manual

Popular Boat manuals by other brands

3d XPRO 490 owner's manual

3d

3d XPRO 490 owner's manual

Bayliner 245 Cruiser owner's manual

Bayliner

Bayliner 245 Cruiser owner's manual

Minicat 420 Emotion user guide

Minicat

Minicat 420 Emotion user guide

Quicksilver 755PH owner's manual

Quicksilver

Quicksilver 755PH owner's manual

Sea Eagle Boats Explorer 300x Instruction & owner's manual

Sea Eagle Boats

Sea Eagle Boats Explorer 300x Instruction & owner's manual

Hobie Mirage Tandem Island manual

Hobie

Hobie Mirage Tandem Island manual

BRIG N520 owner's manual

BRIG

BRIG N520 owner's manual

Agilis Jettenders 330 Owner's handbook

Agilis Jettenders

Agilis Jettenders 330 Owner's handbook

Old Town Canoe Co. 01.1315.2380 owner's manual

Old Town Canoe Co.

Old Town Canoe Co. 01.1315.2380 owner's manual

Yamaha AR230 High output Owner's/operator's manual

Yamaha

Yamaha AR230 High output Owner's/operator's manual

Pearson P31-II manual

Pearson

Pearson P31-II manual

Boston Whaler 190 Outrage Service manual

Boston Whaler

Boston Whaler 190 Outrage Service manual

Sea Eagle RazorLite 393RL Instruction & owner's manual

Sea Eagle

Sea Eagle RazorLite 393RL Instruction & owner's manual

Boston Whaler 270 VANTAGE owner's manual

Boston Whaler

Boston Whaler 270 VANTAGE owner's manual

Seamax A Series manual

Seamax

Seamax A Series manual

Yamaha SUPERJET 2007 Owner's/operator's manual

Yamaha

Yamaha SUPERJET 2007 Owner's/operator's manual

Vizion 440 RS owner's manual

Vizion

Vizion 440 RS owner's manual

Advanced Elements StraitEdge AE1006-ANG owner's manual

Advanced Elements

Advanced Elements StraitEdge AE1006-ANG owner's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.