manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. grabner
  6. •
  7. Boat
  8. •
  9. grabner kayak Series User manual

grabner kayak Series User manual

This manual suits for next models

8

Other grabner Boat manuals

grabner HAPPY CAT LIGHT User manual

grabner

grabner HAPPY CAT LIGHT User manual

grabner HOLIDAY User manual

grabner

grabner HOLIDAY User manual

grabner TRIMARAN User manual

grabner

grabner TRIMARAN User manual

grabner ADVENTURE User manual

grabner

grabner ADVENTURE User manual

grabner EXPLORER 1 User manual

grabner

grabner EXPLORER 1 User manual

grabner HOLIDAY User manual

grabner

grabner HOLIDAY User manual

grabner RANGER User manual

grabner

grabner RANGER User manual

grabner EXPLORER 1 User manual

grabner

grabner EXPLORER 1 User manual

grabner HAPPY CAT EVOLUTION User manual

grabner

grabner HAPPY CAT EVOLUTION User manual

grabner SPEED User manual

grabner

grabner SPEED User manual

grabner XR TREKKING User manual

grabner

grabner XR TREKKING User manual

grabner HOLIDAY User manual

grabner

grabner HOLIDAY User manual

grabner TRAMPER User manual

grabner

grabner TRAMPER User manual

grabner AT-GRA User manual

grabner

grabner AT-GRA User manual

grabner EXPLORER 1 User manual

grabner

grabner EXPLORER 1 User manual

grabner EXPLORER 1 User manual

grabner

grabner EXPLORER 1 User manual

grabner TRAMPER User manual

grabner

grabner TRAMPER User manual

grabner SPEED User manual

grabner

grabner SPEED User manual

grabner HAPPY CAT NEO User manual

grabner

grabner HAPPY CAT NEO User manual

grabner HAPPY CATHURRICANE User manual

grabner

grabner HAPPY CATHURRICANE User manual

grabner SPEED User manual

grabner

grabner SPEED User manual

grabner HOLIDAY User manual

grabner

grabner HOLIDAY User manual

grabner MINI RAFT User manual

grabner

grabner MINI RAFT User manual

Popular Boat manuals by other brands

Windworks 38' Catalina Reference notes

Windworks

Windworks 38' Catalina Reference notes

J 105 owner's manual

J

J 105 owner's manual

GELEX G500 light user manual

GELEX

GELEX G500 light user manual

Monterey Boats Sport Yacht 330 owner's manual

Monterey Boats

Monterey Boats Sport Yacht 330 owner's manual

PURSUIT OS 335 owner's manual

PURSUIT

PURSUIT OS 335 owner's manual

Boston Whaler CONQUEST 345 owner's manual

Boston Whaler

Boston Whaler CONQUEST 345 owner's manual

Jeanneau SUN ODYSSEY 41 DS owner's manual

Jeanneau

Jeanneau SUN ODYSSEY 41 DS owner's manual

Meridian 490 Pilothouse owner's manual

Meridian

Meridian 490 Pilothouse owner's manual

Advanced Elements AdvancedFrame Expedition AE1009 owner's manual

Advanced Elements

Advanced Elements AdvancedFrame Expedition AE1009 owner's manual

Robo Marine Indonesia GEOMAR user manual

Robo Marine Indonesia

Robo Marine Indonesia GEOMAR user manual

Swallow Boats BayRaider owner's manual

Swallow Boats

Swallow Boats BayRaider owner's manual

X SHORE EELEX 8000 owner's manual

X SHORE

X SHORE EELEX 8000 owner's manual

Crivit DINGHY Instructions for use

Crivit

Crivit DINGHY Instructions for use

Mercury Sport 220/240 manual

Mercury

Mercury Sport 220/240 manual

Marquis 720 FLY owner's guide

Marquis

Marquis 720 FLY owner's guide

Sportime Seestürmer user manual

Sportime

Sportime Seestürmer user manual

Sportime Seestürmer user manual

Sportime

Sportime Seestürmer user manual

Raymarine ST70 Instrument User reference handbook

Raymarine

Raymarine ST70 Instrument User reference handbook

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.



Besitzer/Name:
Owner/name:
PLZ, Ort:
Post code, town:
Straße, Nr.:
Street, nr:
Telefon Nr.:
Telefon:
Modell:
Model:
Bootsnummer:
Boat number:
Kaufdatum:
Date of purchase:


KAJAK
KAYAK
2
 
Seite / page
Betriebsdaten / Specication 2
Stückliste / List of items 3
Einsatzbereich /
Field of application 4
Aufbau / Assembly 5 - 8
Abbau / Dismantling 9 - 10
Anwendung und Details /
Handling and details 11 - 12
Zubehör / Accessories 13 - 14
Produktabbildung /
Product overview 16 - 23
Bezeichnung der Teile /
Denition of parts 16 - 23
Konformitätserklärung /
Declaration of conformity 16 - 23

Betriebsdruck
Operating pressure 0,3 bar
Max. Motorleistung*
(optional)
Max. motor output*
(optional)
2,2 kw - 3 PS
Max. Motorgewicht *
(optional)
Max. motor weight *
(optional)
17 kg
Elektro-Heckmotor (op-
tional)
Electric-sternmotor (op-
tional)
400 Watt / 7 kg
Norm / Standard ISO-EN 6185/III
Kategorie/Categorie D

Länge
außen /
Length
overall
Breite
außen /
Beam
overall
Eigenge-
wicht /
Net weight
Personen /
No of
persons
Nutzlast /
Load capa-
city
WW-Kate-
gorie /
WW-class
TRAMPER 400 cm 90 cm 14,5 kg 2 Erw. 200 kg 2
HOLIDAY 2 395 cm 75 cm 15,5 kg 2 Erw. 190 kg 2
HOLIDAY 3 500 cm 75 cm 19,5 kg 3 Erw. 230 kg 2
ESCAPE 1 420 cm 75 cm 22 kg 1 Erw. 160 kg 3
ESCAPE 2 500 cm 75 cm 28,5 kg 2 Erw. 200 kg 2
MEGA 500 cm 90 cm 23 kg 2 Erw. 280 kg 2
RIVERSTAR 500 cm 90 cm 28 kg 2 Erw. 280 kg 2
RIVERSTAR
XXL 595 cm 95 cm 34 kg 3 Erw. 320 kg 2
3

1 Bootskörper
2 Kajak-Sitze
1 Niro Heck-Einsteckteil
1 Reparaturset inkl. Ventilschlüssel und
Ventiladapter Bajonett
1 Bootskörper
2 Kajak-Sitze
2 Stemmbügel
1 Niro Heck-Einsteckteil
1 Reparaturset inkl. Ventilschlüssel und
Ventiladapter Bajonett
1 Bootskörper
1 (2) Luftsitze
1 (2) Stemmbügel
4 Querstreben
1 Bugnetz
1 Mittelnetz (nur ESCAPE )
1 Niro Heck-Einsteckteil
1 Reparaturset inkl. Ventilschlüssel und
Ventiladapter Bajonett
1 Bootskörper
2 Luftsitze
2 Stemmbügel
1 Niro Heck-Einsteckteil
1 Reparaturset inkl. Ventilschlüssel und
Ventiladapter Bajonett
1 Bootskörper
2 Kajak-Sitze
2 Stemmbügel
1 Niro Heck-Einsteckteil
1 Reparaturset inkl. Ventilschlüssel und
Ventiladapter Bajonett
1 Hull
2 Kayak seats
1 Stainless stern bracket
1 Repair kit incl. valve key and bayonet
adapter
1 Hull
2 Kayak seats
2 Footrest brackets
1 Stainless stern bracket
1 Repair kit incl. valve key and bayonet
adapter
1 Hull
1 (2) Inatable seats
1 (2) Footrest bracket
4 Crossbraces
1 Bow net
1 Centre net (ESCAPE  only)
1 Stainless stern bracket
1 Repair kit incl. valve key and bayonet
adapter
1 Hull
2 Inatable seats
2 Footrest brackets
1 Stainless stern bracket
1 Repair kit incl. valve key and bayonet
adapter
1 Hull
2 Kayak seats
2 Footrest brackets
1 Stainless stern bracket
1 Repair kit incl. valve key and bayonet
adapter
HOLIDAY 2 + 3
TRAMPER
ESCAPE 1 + 2
MEGA
RIVERSTAR + XXL
4



   

  



    




TRAMPER, HOLIDAY 2 + 3, ESCAPE 1 + 2, MEGA,
RIVERSTAR + XXl
►
►
►Wildwasserboot bis Schwierigkeitsgrad 2 – Unregelmäßige Stromzüge und Wellen, mittle-
re Schwälle, schwache Walzen, Wirbel und Presswasser.
►White-water suited to class grade 2 - none obstructive passages, inordinate waves, mode-
rate swell, rolling, swirling water, slight surge and wash.
► Wildwasserboot bis Schwierigkeitsgrad 3 – Unregelmäßige Stromzüge und
Wellen, mittlere Schwälle, schwache Walzen, Wirbel und Presswasser.
► White-water suited to class grade 3 (2) - none obstructive passages, high
inordinate waves, large swell, rolling, swirling water, surge and torrent wash.
►Motorisierbar mit Elektro-Heckmotor Torqeedo Ultralight 403.
►Motorisation to max 400 Watt electric motor with stern motor-bracket.
►Motorisierbares Boot bis maximal 2,2 kW/3 PS – 
►Motorisation to max 2.2KW/ 3HP - 
5

►Öffnen Sie den Karton und nehmen Sie
Ihr Boot heraus.
►Überprüfen Sie anhand der Stückliste ob
alle Teile vorhanden sind.
►Rollen Sie den Bootskörper auf.
►Stecken Sie die Stemmbügel, in der ge-
wünschten Position, zwischen Boden
und Seitenschläuche (kurzer Stemmbü-
gel vorne, langer Stemmbügel hinten). -
bei TRAMPER nicht serienmäßig.
►Insert the footrest into the desired posi-
tion between the bottom and the side tu-
bes (short bar forward long footrest rear).
- not standard for TRAMPER.
►Schließen Sie die Ventile indem Sie den grünen
Knopf drücken, und im gedrückten Zustand eine
viertel Umdrehung nach links oder rechts verdre-
hen. Der grüne Knopf steht im geschlossenen
Zustand etwas vor.
►Close the valves by pushing and twist the green
button clock- or anti clockwise by a quarter turn.
If valve is closed, the green button stands out.
►Open and empty the carton of your boat.
►Check the list of items to ensure no parts
are missing.
►Unroll the boat.
►Stecken Sie den Schlauch Ihres Aufpumpgerätes
(Blasbalg, Luftpumpe oder Elektropumpe) mit
dem Bajonett-Adapter auf das Ventil und verdre-
hen Sie den Bajonettadapter nach rechts.
►Pumpen Sie das Boot soweit auf, bis etwa die
endgültige Form gegeben ist.
Siehe auch „Ventil - Aufpumpen“ in der Allgemeinen
Betriebsanleitung Teil 2.
►Insert the bayonet nozzle adapter of tube of the
ination appliance (bellow pump, electric- or
other air pump), into the socket of the airvalve
and twist the bayonet nozzle clockwise.
►Now inate the boat as far, so that the nal shape
becomes apparent.
See „Valve - Ination“ in the Operating Instructions -
Part 2.
6

►Jetzt erst pumpen Sie Ihr Boot auf Be-
triebsdruck (0,3 bar) auf.
►Schließen Sie das Ventil mit der Ventil-
kappe (Bajonettverschluss).
►Now only inate your boat to full opera-
ting pressure (0.3 bar).
►Cover the valve with the valve cap (ba-
yonet cap).
►Bei Verwendung der Steuervorrichtung
oder Torqeedo Heckmotor stecken sie
den Niro Heck-Einsteckteil in die La-
schen am Heck.
►Stecken Sie den Heck-Einsteckteil zuerst
von unten in die obere Lasche und dann
zurück, von oben in die untere Lasche.
►For use the steering device or Torqeedo
sternmotor insert the stainless stern bra-
cket in the link at rear.
►First insert the stern bracket from bottom
in the upper link and then back from top
into the lower link.
nur für ESCAPE/for ESCAPE only
►Stecken Sie die Querstreben, vor und
hinter der Luke, in die Laschen. (vorde-
rer Bügel von hinten nach vorne, hinterer
Bügel von vorne nach hinten)
►Insert the crossbraces, infront of and be-
hind the hatch, in the links.
TRAMPER, HOLIDAY
►Hängen Sie die Sitze, links und rechts,
mit den Karabinern an den D-Ringen ein.
►Die Sitzposition kann mit den seitlichen
Gurten eingestellt werden.
►Fix the seats with the hooks on the D-
rings.
►Adjust the seating position with the side
straps.
7
►Hängen Sie die Rückspanngummis mit
den Kunststoff-Karabinern an den hinte-
ren D-Ringen ein .
►Die Spannung kann mit dem Drückerver-
schluss eingestellt werden.
►Hook the elastic return line with the plas-
tic-carabiner to the rear D-rings.
►Adjust the tension with the closure.
►Bei TRAMPER werden die Rück-
spanngummis vom hinteren Sitz an den
Ösen am Heckverdeck eingehängt.
►TRAMPER  Hook the elastic return
line of the rear seat to the eyes of the
stern deck.
►Bei HOLIDAY werden die Rückspann-
gummis vom hinteren Sitz, links und
rechts, an den Treidelleinen eingehängt.
►HOLIDAYHook the elastic return line
of the rear seat, left and right, to the safe-
ty carrying line.
ESCAPE
►Befestigen Sie den Sitz, mit den seitli-
chen Gurten, an den D-Ringen.
►Fix the seat with the belts on the D-rings
►Sichern Sie den Sitz gegen vorrutschen
mit dem mittleren Gurt an einem D-Ring
am Bootsboden.
►Safe the seat about shift with the belt on
a D-ring on the bottom.
8
RIVERSTAR
►Befestigen Sie den Sitz, mit den seitli-
chen Gurten, an der gewünschten Posi-
tion an den Ösen der Ösenleiste.
►Fix the seat with the belts into the de-
sired position on the eyelets.
►Sichern Sie den Sitz gegen vorrutschen
mit dem mittleren Gurt an einem D-Ring
am Bootsboden.
►Safe the seat about shift with the belt on
a D-ring on the bottom.
MEGA
►Hängen Sie die Sitze, links und rechts,
mit den Karabinern an den Ösen ein.
►Die Sitzposition kann mit den seitlichen
Gurten eingestellt werden.
►Fix the seats with the hooks on the eyes.
►Adjust the seating position with the side
straps.
►Hängen Sie die Rückspanngummis mit
den Kunststoff-Karabinern an den hinte-
ren Ösen ein.
►Die Spannung kann mit dem Drückerver-
schluss eingestellt werden.
►Die Rückspanngummis vom hinteren
Sitz werden an den Löchern im Heckver-
deck eingehängt.
►Hook the elastic return line with the plas-
tic-carabiner to the rear eyes.
►Adjust the tension with the closure.
►Hook the elastic return line of the rear
seat to the eyes of the stern deck.
9

►Choose clean ground for dismantling and
packing.
►Remove all loose parts from the boat
(seats, spray cover, steering assembly
and personal items, ...)
►Deate the boat.
►Remove seats, footrests and stern bra-
cket (+ crossbraces for ESCAPE).
►Clean and dry your boat and the acces-
sories to avoid damage by grit!
►Check your boat for possible damage,
and repair such as soon as possible, rea-
dy for next use!
►Suchen Sie sich zum Abbauen und Ver-
packen einen sauberen Untergrund.
►Entfernen Sie alle losen Teile vom Boot
(Sitze, Steuervorrichtung, Spritzdecke,
Finne, persönliche Ausrüstung,....).
►Lassen Sie die Luft vom Boot aus.
►Entfernen Sie den Heck-Einsteckteil und
die Stemmbügel (+ Querstreben bei ES-
CAPE).
►Reinigen und trocknen Sie Ihr Boot und
das Zubehör um Beschädigung durch
Sand und kleine Steine zu vermeiden!
►Überprüfen Sie Ihr Boot auf eventuelle
Beschädigungen und beheben Sie diese
so rasch wie möglich damit das Boot für
die nächste Fahrt wieder einsatzbereit
ist!

►Rollen Sie das Boot vom Bug zum Heck zusammen (Richtung Ventile) damit die meiste
Luft entweichen kann.
►Roll up the boat from bow to stern (direction towards valves) so as to allow discharge of air.
►Rollen Sie das Boot wieder auf und legen
es ach auf den Boden.
►Unroll and place the boat at on the
ground.
►Legen Sie das Boot der Länge nach in
der Mitte zusammen.
►Fold the boat in half lengthwise, turn
over the deck to the inside.
►Beginnen Sie das Boot vom Bug weg,
eng zusammenzurollen.
►Start rmly rolling the boat from bow to
rear.
►Falten Sie das Heck nach innen und rol-
len das Boot fertig zusammen.
►Fold the stern over to the inside of the roll
and continue until nish.
10


►Verschnüren Sie das zusammengeroll-
te Boot mit einer Packleine oder einem
Gurt.



►Jetzt können Sie Ihr Boot samt serien-
mäßigem Zubehör in Ihrem Pack- oder
Rucksack (Sonderzubehör) verpacken.


►Wenn sich noch Restluft im Boot ben-
det, kann es sein, dass Sie Ihr Boot nicht
in den Packsack oder Rucksack bringen!
(In diesem Fall das Boot nochmals aufrollen
und neu zusammenlegen)


►Lace the rolled up boat by means of a
line or strap.



►You may now pack your boat and stan-
dard accessories into your pack-bag or
rucksack (special accessory).


►If you still nd residue of air inside air
chambers of the boat, you may not be
able to successfully stow your boat into
your bag or rucksack.
(In the event of that unroll the boat and repeat
the process of rolling up once more).
ESCAPE
►Legen Sie das Boot ach auf den Boden.
►Place the boat at on the ground.
►Falten Sie die beiden Seitenteile nach
innen.
►Fold sides inward.
►Falten Sie das Boot, vom Bug begin-
nend, bis zum Süllrand zusammen.
►Fold the boat, begin from the bow to the
coaming.


►Falten Sie das Heck nach innen und le-
gen es über den Süllrand.
►Fold the stern inwards and lay it over the
coaming.