manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. grabner
  6. •
  7. Boat
  8. •
  9. grabner XR TREKKING User manual

grabner XR TREKKING User manual

Other manuals for XR TREKKING

1

This manual suits for next models

4

Other grabner Boat manuals

grabner HAPPY CAT NEO User manual

grabner

grabner HAPPY CAT NEO User manual

grabner HAPPY CAT EVOLUTION User manual

grabner

grabner HAPPY CAT EVOLUTION User manual

grabner HOLIDAY User manual

grabner

grabner HOLIDAY User manual

grabner EXPLORER 1 User manual

grabner

grabner EXPLORER 1 User manual

grabner EXPLORER 1 User manual

grabner

grabner EXPLORER 1 User manual

grabner kayak Series User manual

grabner

grabner kayak Series User manual

grabner MINI RAFT User manual

grabner

grabner MINI RAFT User manual

grabner TRAMPER User manual

grabner

grabner TRAMPER User manual

grabner SPEED User manual

grabner

grabner SPEED User manual

grabner EXPLORER 1 User manual

grabner

grabner EXPLORER 1 User manual

grabner TRIMARAN User manual

grabner

grabner TRIMARAN User manual

grabner ADVENTURE User manual

grabner

grabner ADVENTURE User manual

grabner SPEED User manual

grabner

grabner SPEED User manual

grabner HAPPY CATHURRICANE User manual

grabner

grabner HAPPY CATHURRICANE User manual

grabner TRAMPER User manual

grabner

grabner TRAMPER User manual

grabner HOLIDAY User manual

grabner

grabner HOLIDAY User manual

grabner HOLIDAY User manual

grabner

grabner HOLIDAY User manual

grabner SPEED User manual

grabner

grabner SPEED User manual

grabner HAPPY CAT LIGHT User manual

grabner

grabner HAPPY CAT LIGHT User manual

grabner AT-GRA User manual

grabner

grabner AT-GRA User manual

grabner HOLIDAY User manual

grabner

grabner HOLIDAY User manual

grabner EXPLORER 1 User manual

grabner

grabner EXPLORER 1 User manual

grabner RANGER User manual

grabner

grabner RANGER User manual

Popular Boat manuals by other brands

Windworks 38' Catalina Reference notes

Windworks

Windworks 38' Catalina Reference notes

J 105 owner's manual

J

J 105 owner's manual

GELEX G500 light user manual

GELEX

GELEX G500 light user manual

Monterey Boats Sport Yacht 330 owner's manual

Monterey Boats

Monterey Boats Sport Yacht 330 owner's manual

PURSUIT OS 335 owner's manual

PURSUIT

PURSUIT OS 335 owner's manual

Boston Whaler CONQUEST 345 owner's manual

Boston Whaler

Boston Whaler CONQUEST 345 owner's manual

Jeanneau SUN ODYSSEY 41 DS owner's manual

Jeanneau

Jeanneau SUN ODYSSEY 41 DS owner's manual

Meridian 490 Pilothouse owner's manual

Meridian

Meridian 490 Pilothouse owner's manual

Advanced Elements AdvancedFrame Expedition AE1009 owner's manual

Advanced Elements

Advanced Elements AdvancedFrame Expedition AE1009 owner's manual

Robo Marine Indonesia GEOMAR user manual

Robo Marine Indonesia

Robo Marine Indonesia GEOMAR user manual

Swallow Boats BayRaider owner's manual

Swallow Boats

Swallow Boats BayRaider owner's manual

X SHORE EELEX 8000 owner's manual

X SHORE

X SHORE EELEX 8000 owner's manual

Crivit DINGHY Instructions for use

Crivit

Crivit DINGHY Instructions for use

Mercury Sport 220/240 manual

Mercury

Mercury Sport 220/240 manual

Marquis 720 FLY owner's guide

Marquis

Marquis 720 FLY owner's guide

Sportime Seestürmer user manual

Sportime

Sportime Seestürmer user manual

Sportime Seestürmer user manual

Sportime

Sportime Seestürmer user manual

Raymarine ST70 Instrument User reference handbook

Raymarine

Raymarine ST70 Instrument User reference handbook

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.



Besitzer/Name:
Owner/name:
PLZ, Ort:
Post code, town:
Straße, Nr.:
Street, nr:
Telefon Nr.:
Telefon:
Modell:
Model:
Bootsnummer:
Boat number:
Kaufdatum:
Date of purchase:


KAnAdier
CAnAdiAn
2
 
Seite / page
Betriebsdaten / Specication 2
Stückliste / List of items 3
Einsatzbereich /
Field of application 4
Aufbau / Assembly 5 - 7
Abbau / Dismantling 8 - 9
Anwendung und Details /
Handling and details 10 - 13
Zubehör / Accessories 14 - 15
Produktabbildung /
Product overview 16 - 23
Bezeichnung der Teile /
Denition of parts 16 - 23
Konformitätserklärung /
Declaration of conformity 16 - 23

Betriebsdruck
Operating pressure 0,3 bar
Max. Motorleistung*
(optional)
Max. motor output*
(optional)
2,2 kw - 3 PS
Max. Motorgewicht *
(optional)
Max. motor weight *
(optional)
17 kg
Elektro-Heckmotor (op-
tional)
Electric-sternmotor (op-
tional)
400 Watt / 7 kg
Norm / Standard ISO-EN 6185/III
Kategorie/Categorie D

Länge
außen /
Length
overall
Breite
außen /
Beam
overall
Eigenge-
wicht /
Net weight
Personen /
No of
persons
Nutzlast /
Load
capacity
WW-Kate-
gorie /
WW-class
Xr
TreKKinG 400 cm 95 cm 20 kg 2 350 kg 3
OUTSide 410 cm 100 cm 21 kg 3 330 kg 5
AdVenTUre 450 cm 95 cm 25 kg 3 450 kg 3
AdVenTUre
eXPediTiOn 450 cm 95 cm 26 kg 3 450 kg 3
AdVenTUre
SL 500 cm 100 cm 30 kg 4 510 kg 3
3

1 Bootskörper
2 Sitzbretter
2 Tragegurte
1 Reparaturset inkl. Ventilschlüssel und
Ventiladapter Bajonett
1 Bootskörper
2 Sitzbretter
2 Trage- und Gepäcksgurte
1 Reparaturset inkl. Ventilschlüssel und
Ventiladapter Bajonett
1 Bootskörper
1 Sitzbretter Bug
1 Sitzbrett Heck
2 Trage- und Gepäcksgurte
1 Reparaturset inkl. Ventilschlüssel und
Ventiladapter Bajonett
1 Bootskörper
1 Sitzbretter Bug
1 Sitzbrett Heck
2 Sitzbrett Mitte
2 Trage- und Gepäcksgurte
1 Reparaturset inkl. Ventilschlüssel und
Ventiladapter Bajonett
1 Hull
2 Seat boards
2 Carrying belts
1 Repair kit incl. valve key and bayonet
adapter
1 Hull
2 Seat boards
2 Carrying belts
1 Repair kit incl. valve key and bayonet
adapter
1 Hull
1 Bow seat-board
1 Rear seat-board
2 Carrying belts
1 Repair kit incl. valve key and bayonet
adapter
1 Hull
1 Bow seat-board
1 Rear seat-board
2 Central seat-boards
2 Carrying belts
1 Repair kit incl. valve key and bayonet
adapter
OUSide
Xr TreKKinG
AdVenTUre
AdVenTUre SL
1 Bootskörper
1 Sitzbretter Bug
1 Sitzbrett Heck
2 Trage- und Gepäcksgurte
2 Halteleinen
1 Reparaturset inkl. Ventilschlüssel und
Ventiladapter Bajonett
1 Hull
1 Bow seat-board
1 Rear seat-board
2 Carrying belts
2 Safety and carrying lines
1 Repair kit incl. valve key and bayonet
adapter
AdVenTUre eXPediTiOn
4



   

  



    




Xr TreKKinG, OUTSide, AdVenTUre,
AdVenTUre eXPediTiOn, AdVenTUre SL
►
►
►Wildwasserboot bis Schwierigkeitsgrad 3 – Unregelmäßige Stromzüge und Wellen, mittle-
re Schwälle, schwache Walzen, Wirbel und Presswasser.
►White-water suited to class grade 3 (2) - none obstructive passages, high inordinate
waves, large swell, rolling, swirling water, surge and torrent wash.
► OUTSide: Wildwasserboot bis Schwierigkeitsgrad 5 – Erkundung unerlässlich. Ext-
reme Schwälle, Walzen, Wirbel und Presswalzen.
► OUTSide: White-water suited boat to level of dif-culty grade 5 – Exploring essential.
Extreme swell, swirl, surge and torrent wash.
► AdVenTUre + eXPediTiOn + SL: Motorisierbar mit Elektro-Heckmo-
tor Torqeedo Ultralight 403.
► AdVenTUre + eXPediTiOn + SL: Motorisation to max 400 Watt elec-
tric motor with stern motor-bracket.
►Motorisierbares Boot bis maximal 2,2 kW/3 PS – 
►Motorisation to max 2.2KW/ 3HP - 
5

►Öffnen Sie den Karton und nehmen Sie
Ihr Boot heraus.
►Überprüfen Sie anhand der Stückliste ob
alle Teile vorhanden sind.
►Rollen Sie den Bootskörper auf.
►Schließen Sie die Ventile indem Sie den grünen
Knopf drücken, und im gedrückten Zustand eine
viertel Umdrehung nach links oder rechts verdre-
hen. Der grüne Knopf steht im geschlossenen
Zustand etwas vor.
►Close the valves by pushing and twist the green
button clock- or anti clockwise by a quarter turn.
If valve is closed, the green button stands out.
►Open and empty the carton of your boat.
►Check the list of items to ensure no parts
are missing.
►Unroll the boat.
►Stecken Sie den Schlauch Ihres Aufpumpgerätes
(Blasbalg, Luftpumpe oder Elektropumpe) mit
dem Bajonett-Adapter auf das Ventil und verdre-
hen Sie den Bajonettadapter nach rechts.
►Pumpen Sie das Boot soweit auf, bis etwa die
endgültige Form gegeben ist.
Siehe auch „Ventil - Aufpumpen“ in der Allgemeinen
Betriebsanleitung Teil 2.
►Insert the bayonet nozzle adapter of tube of the
ination appliance (bellow pump, electric- or
other air pump), into the socket of the airvalve
and twist the bayonet nozzle clockwise.
►Now inate the boat as far, so that the nal shape
becomes apparent.
See „Valve - Ination“ in the Operating Instructions -
Part 2.
6

Xr TreKKinG / OUTSide
►Entfernen Sie die Rändelmuttern von
den Sitzbrettern, stecken sie von unten,
in der gewünschten Position, durch die
Sitzbrettösen und schrauben sie mit den
Rändelmuttern fest.
►Befestigen Sie den Vorderteil der Sitz-
bretter, mit den beiden Sitzbrettgurten,
an den Sitzbrettösen.
►Die Neigung der Sitzbretter kann durch
festziehen oder lockern der Sitzbrettgur-
te eingestellt werden.
►Remove the knurled nuts of the seat-
boards and insert them from underneath
into the seat-board eyelets, fasten the
nuts.
►Fasten the forward part of the seat-
boards to the eyelets of the coaming by
means of the straps.
►The tilt of the seat-boards can be ad-
justed to suit by tensioning or loosening
the straps.
AdVenTUre/eXPediTiOn/
AdVenTUre SL
►Entfernen Sie die Rändelmuttern von
den Sitzbrettern, stecken sie von oben,
in der gewünschten Position, durch die
Sitzbrettösen und schrauben sie mit den
Rändelmuttern fest.
►Remove the knurled nuts of the seat-
boards and insert them from above into
the seat-board eyelets, fasten the nuts.

   






   
    


     

7
►Jetzt erst pumpen Sie Ihr Boot auf Be-
triebsdruck (0,3 bar) auf.
►Schließen Sie das Ventil mit der Ventil-
kappe (Bajonettverschluss).
►Now only inate your boat to full opera-
ting pressure (0.3 bar).
►Cover the valve with the valve cap (ba-
yonet cap).
►Binden Sie bei eXPediTiOn die Si-
cherheits-Halteleinen, links und rechts,
an den Ösenleisten ein.
►eXPediTiOn - Fasten safety line to
the eyelet lip on the port- and starboard
side.
8

►Choose clean ground for dismantling and
packing.
►Remove all loose parts from the boat
(spray cover, waterproof bags and per-
sonal items, ...)
►De ate the boat.
►Remove the seats
►Clean and dry your boat and the acces-
sories to avoid damage by grit!
►Check your boat for possible damage,
and repair such as soon as possible, rea-
dy for next use!

►Rollen Sie das Boot vom Bug zum Heck zusammen (Richtung Ventile) damit die meiste
Luft entweichen kann.
►Roll up the boat from bow to stern (direction towards valves) so as to allow discharge of air.
►Suchen Sie sich zum Abbauen und Ver-
packen einen sauberen Untergrund.
►Entfernen Sie alle losen Teile vom Boot
(Spritzdecke, wasserdichte Taschen,
persönliche Ausrüstung,....).
►Lassen Sie die Luft vom Boot aus.
►Entfernen Sie die Sitzbretter
►Reinigen und trocknen Sie Ihr Boot und
das Zubehör um Beschädigung durch
Sand und kleine Steine zu vermeiden!
►Überprüfen Sie Ihr Boot auf eventuelle
Beschädigungen und beheben Sie diese
so rasch wie möglich damit das Boot für
die nächste Fahrt wieder einsatzbereit
ist!
Xr TreKKinG / OUTSide
►Rollen Sie das Boot wieder auf und legen
es  ach auf den Boden, dass die beiden
Ösenleiste in der Mitte zusammenste-
hen.
►Unroll and place the boat  at on the
ground, the eyelet studded coaming
should meet in the middle.
►Falten Sie eine Hälfte bis zur Mitte nach
innen.
►Fold the boat in half lengthwise.
►Beginnen Sie das Boot vom Bug weg,
eng zusammenzurollen.
►Start  rmly rolling the boat from bow to
rear.
►Falten Sie das Heck nach innen und rol-
len das Boot fertig zusammen.
►Fold the stern over to the inside of the roll
and continue until  nish.
9
AdVenTUre/eXPediTiOn/
AdVenTUre SL
►Rollen Sie das Boot wieder auf und legen
es der Länge nach in der Mitte zusam-
men.
►Unroll the boat and fold it in half
lengthwise.
►Falten Sie den Boden auf die Seiten-
schläuche, dass sich zwischen der Bug-
und Heckschutzleiste eine gerade Linie
bildet.
►Fold the  oor on the side tubes, so the-
re is a straight line between the bow and
stern reinforcement.
►Beginnen Sie das Boot vom Bug weg,
eng zusammenzurollen.
►Start  rmly rolling the boat from bow to
rear.
►Falten Sie das Heck nach innen und rol-
len das Boot fertig zusammen.
►Fold the stern over to the inside of the roll
and continue until  nish.


►Verschnüren Sie das zusammengeroll-
te Boot mit einer Packleine oder einem
Gurt.



►Jetzt können Sie Ihr Boot samt serien-
mäßigem Zubehör in Ihrem Pack- oder
Rucksack (Sonderzubehör) verpacken.


►Wenn sich noch Restluft im Boot be n-
det, kann es sein, dass Sie Ihr Boot nicht
in den Packsack oder Rucksack bringen!
(In diesem Fall das Boot nochmals aufrollen
und neu zusammenlegen)


►Lace the rolled up boat by means of a
line or strap.



►You may now pack your boat and stan-
dard accessories into your pack-bag or
rucksack (special accessory).


►If you still  nd residue of air inside air
chambers of the boat, you may not be
able to successfully stow your boat into
your bag or rucksack.
(In the event of that unroll the boat and repeat
the process of rolling up once more).
10


Auch wenn es sich im ersten Moment un-
bequem anhört, im knien zu paddeln, sollten
Sie die Haltung einmal ausprobieren. Knien
Sie sich mit leicht gespreizten Beinen ins
Boot und stützen Sie dabei Ihr Hinterteil auf
dem Sitzbrett ab. Ein Teil des Körpergewich-
tes lastet nun auf den Knien und entlastet
die Wirbelsäule. Durch die höhere Kniesitz-
Position haben Sie einen besseren Überblick
und sind beweglicher in der Hüfte. Auf Wan-
derfahrten können Sie zwischen Sitz- und
Kniesitz wechseln, im Wildwasser sollten Sie
jedoch immer kniend paddeln.

Xr TreKKinG und OUTSide
Das Sitzbrett wird hinter der Bootsmitte be-
festigt. Wahlweise paddeln Sie das Boot mit
dem Stechpaddel oder mit einem Doppelpad-
del.

AdVenTUre, eXPediTiOn und Ad-
VenTUre SL
Setzen Sie sich am besten auf das mittlere
Sitzbrett (Zubehör).
Falls Sie kein mittleres Sitzbrett haben, kön-
nen Sie Ihr Boot auch verkehrt (Heck ist gleich
Bug) fahren und sich dabei auf das hintere (in
diesem Fall das Bug-Sitzbrett) setzen.

Grundsätzlich werden Kanadier mit Stech-
paddeln gefahren. Wenn Ihnen die Dop-
pelpaddeltechnik angenehmer ist, können
Sie auch mit Doppelpaddel fahren. Durch
die breite Bauweise benötigen Sie aber et-
was längere Doppelpaddel mit etwa 270 cm
(Kombipaddel).

It may initially sound to be an uncomfort-
able mode, paddling in kneeling position,
you should though try that posture. Kneel
in the boat, with your legs slightly splayed,
and have your buttock rest on the seat-
board. Part of the body weight now rests on
the knees and relieves the spine. Kneeling
position provides better forward vision and
enhanced hip movement. During water-
way exploration it makes sense to alternate
paddling between knee and seated posi-
tion. When engaged in white water padd-
ling though, you should adapt to kneeling
posture.

Xr TreKKinG and OUTSide
The seat-board is fastend behind the boat
center. You may choose or vary in the use of
single- or double blade paddles.

AdVenTUre, eXPediTiOn and Ad-
VenTUre SL
If you want to paddle your boat on your own
it is the best to sit on the middle seat-board
(accessory)
If you don´t have a middleseat-board it is pos-
sible to drive your boat on back to front and
seat on the back seat-board (in this case the
bow seat-board).

In general the Canadian is geared to be
paddled by means of single blade pad-dles.
If your preference is for double blade padd-
ling, you may of course go for that choice.
Due to the broader beam, you may opt for
somewhat longer double blade paddles,
appr. 270 cm (combi-paddle).